Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
вступиться
за Джонаса, но тот опередил ее:
- Серьезная исследовательская работа, говорите? Но на пятьдесят
центов в наше время даже чашку кофе не купишь. - Джонас отвечал на
удивление миролюбиво. - Когда речь заходит о деньгах, я сразу отбрасываю
гордость и самолюбие. А вы сами разве не так поступаете. Спенсер?
- Я? - Спенсер передернул плечами. Он поднес чашку к губам; руки его
дрожали, и чашка слегка постукивала о блюдце. - Я с вами согласен. К
дьяволу гордость и самолюбие - на них ни черта не купишь.
- Да уж, - заметил Джонас, бросив выразительный взгляд на курительную
трубку Спенсера. - Впрочем, смотря что покупать.
Верити уставилась на Джонаса испепеляющим взглядом. Спенсер покраснел
до ушей, а все остальные уткнулись в тарелки. Замечание Джонаса было
намеком на наркотики, которыми баловался Слэйд.
- Вы считаете, докторская степень дает вам право отпускать такие
шутки? - хрипло спросил Спенсер.
- Нет, наверное, я и без ученой степени острил бы точно так же.
Даг Уорвик, как всегда, отважно кинулся спасать то, что осталось от
мирной застольной беседы.
- Как я уже говорил, мне хотелось бы как можно скорее получить ваше
заключение, Куаррел. Теперь, когда нам известно, что вилла подлинная,
покупатели будут сговорчивее.
Мэгги Фрэмптон, появившаяся в этот момент из кухни, слышала последние
слова Дага. Тяжело вздохнув, она буркнула себе под нос:
- Дигби вряд ли понравилось бы то, что теперь старый дом наполнится
агентами по продаже имущества. Только настоящий историк-исследователь
сможет по достоинству оценить виллу, говаривал когда-то он. Не думаю,
что бизнесмены относятся к категории тонких ценителей старины.
Уорвик сочувственно улыбнулся ей:
- Прекрасно понимаю вас, Мэгги. Но все дело в том, что эту виллу под
силу содержать только богатым предпринимателям.
- А вот мы с Дигби прекрасно управлялись!
- Но для вас это тоже вскоре стало бы накладно. Когда я унаследовал
виллу, мне пришлось оплатить налоговые счета за весь предыдущий год, и
это было только начало. Нет, единственно возможное решение проблемы -
продать особняк, и чем скорее, тем лучше.
Тут в разговор вмешалась Элисса:
- Если честно, Мэгги, по вашему поведению можно подумать, что этот
дом - ваш родовой замок. Не понимаю, как можно так привязаться к этой
старой груде камней.
Мэгги сердито воззрилась на нее:
- Возможно, вы не понимаете этого потому, что ваши собственные
привязанности длятся не больше ночи.
На секунду над столом повисла напряженная тишина. Ярвуд пришел в
бешенство, а Элисса стала красной как маков цвет. Неловкое молчание
снова нарушил Даг Уорвик.
- Довольно, Мэгги, - резко промолвил он. - Можете подавать десерт.
Как только Мэгги вышла из комнаты, Элисса гневно повернулась к брату:
- Надо отказать ей от места. Ты был слишком добр к ней. Такие, как
она, не ценят щедрость и хорошее отношение.
- Но что я могу поделать, Элисса? - устало спросил Даг. - Нам же
нужен человек, который будет присматривать за домом. Вряд ли мы найдем
кого-то другого, кто бы согласился на эту работу.
- А я окончательно успокоюсь только тогда, когда мы продадим этого
каменного монстра и вышвырнем вздорную старуху на улицу, - буркнула
Элисса.
Верити выразительно приподняла брови и обменялась с Джонасом
многозначительным взглядом. В ответ он понимающе ухмыльнулся. Мисс
Солнышко, как видно, не привыкла, чтобы ей отказывали в интимном общении
с избранными ею экстрасенсами-производителями. Ее любезность и
жизнерадостность дали заметную трещину.
Элисса, похоже, поняла, что разрушает своим поведением очаровательный
образ милой и приветливой хозяйки дома. Она резко встала из-за стола.
- С вашего позволения, я немного прогуляюсь на свежем воздухе.
- Я с вами, - мрачно вымолвил Престон Ярвуд.
- Мне бы хотелось побыть одной, - холодно возразила Элисса.
- Мне нужно с вами поговорить.
- Вы что, оба с ума сошли? - удивленно спросил Даг. - На улице такой
холод! Скоро пойдет дождь.
Элисса ничего не ответила и покинула комнату. Ярвуд вышел сразу же
вслед за ней. Верити их отсутствие нисколько не расстроило, если не
сказать больше.
Как только Элисса с Ярвудом ушли, все почувствовали себя гораздо
свободнее. Верити обернулась к Дагу и сказала:
- Я совсем забыла сообщить вам, что сегодня утром видела в одной из
бухточек острова маленькую лодку.
- Возможно, это рыбак или какой-нибудь турист, - равнодушно заметил
Даг. - В округе полно больших и маленьких островов, и путешественникам
нравится их исследовать. Дядя Дигби никогда не обращал внимания на этих
случайных посетителей, если они не нарушали его спокойствия.
Верити кивнула и перевела взгляд на Джонаса.
- Ты как, собираешься продолжать работу?
- Да, ведь за это мне и платят, не забывай, - отозвался он и лениво
усмехнулся. - Спенсер прав: к черту научные исследования! Я здесь, чтобы
зарабатывать деньги. Еще день-другой - и я закончу.
Спенсер злобно сверкнул глазами и поднялся.
- Пойду-ка я выпью что-нибудь, - сообщил он и покинул комнату.
- Я с вами, - сказал Джонасу Даг Уорвик. - Хочу посмотреть, как вы
работаете.
Когда они ушли из столовой, Оливер Крамп повернулся к Верити.
- Вы сказали ему? - тихо спросил он. Верити улыбнулась:
- Сказала.
- Я вижу, он очень рад.
- Ну, во всяком случае, расстроился меньше, чем я ожидала, -
осторожно согласилась Верити.
- Да рад он, это же очевидно. Наверное, радуется тому, что это еще
одно звено в цепочке, которая связывает вас друг с другом. Он ведь
собственник по натуре.
- Похоже, вам известна чуть ли не вся подноготная Джонаса.
Крамп пожал плечами и вынул из кармана большой осколок желтого
кристалла, с которым никогда не расставался.
- Нога у вас больше не болит.
- Вы поняли это, взглянув на кристалл? Губы его тронула чуть заметная
усмешка.
- Нет, когда увидел, что вы больше не пользуетесь тростью.
Верити рассмеялась:
- Какое тонкое умозаключение! Мне кажется, это ваш компресс помог
мне, Оливер. А может быть, и кристалл. Как бы то ни было, огромное вам
спасибо.
Нахмурившись и вертя в руках кристалл, Крамп бросил:
- Не стоит благодарности.
- А что вы теперь собираетесь делать с кристаллом?
Оливер поднял голову, лоб его прорезали глубокие морщины.
- Еще не знаю, - задумчиво произнес он. - Но если вы не возражаете,
то хотел бы предложить вам провести один эксперимент. - Он положил
кристалл посреди стола на расстоянии вытянутой руки от Верити.
- О, я согласна, - радостно подхватила она. - Что будем делать?
- Постараемся избавить Мэгги Фрэмптон от головной боли.
- А я и не знала, что у нее болит голова.
- Да, у нее сильная головная боль, - отозвался Оливер. - Она сказала
мне об этом перед ленчем.
- То-то я заметила, что она немного бледна. Но согласится ли Мэгги на
этот эксперимент?
В этот самый момент вошла Мэгги и принялась собирать со стола
оставшуюся посуду.
- О чем это вы? - поинтересовалась она.
- Оливер говорит, что у вас разболелась голова. Хотите попробовать
излечиться при помощи кристалла?
- Все это чепуха, - решительно отрезала Мэгги, но тем не менее
подсела к Оливеру. - Дигби ни за что бы не одобрил.
- Хуже не будет, - заверил ее Оливер.
- Верю. - Мэгги потерла затылок. - Я выпила аспирин - абсолютно
безрезультатно. Что ж, попробуем теперь кристалл. Командуйте!
Оливер взял кристалл и протянул его Мэгги:
- Держите в руке, закройте глаза и постарайтесь расслабиться и ни о
чем не думать.
- Ни о чем не думать? - скептически переспросила экономка, но все же
сделала, как он велел, и закрыла глаза.
Оливер знаком попросил Верити обойти вокруг стола. Не говоря ни
слова, она поднялась и подошла к нему.
- Я положу руку на кристалл, - проговорил Оливер спокойным, тихим
голосом, - а вы, Верити, накроете мою руку своей.
- Хорошо. - Она подождала, когда он коснется Кристалла, затем
осторожно дотронулась до его руки.
Ей показалось, что центр кристалла смещен относительно ладоней.
- Делайте все, что считаете нужным, Верити, - послышался тихий голос
Оливера.
Девушка наморщила лоб и попыталась сосредоточиться. Огненно-красные
сережки у нее в ушах вмиг потеплели. Несколько мгновений она
прислушивалась к себе, но вскоре почувствовала, что попросту не в силах
описать словами, в чем тут дело. Однако она в точности знала, как
исправить положение.
- Вот здесь, - произнесла она, слегка сместив пальцы Оливера. - Да,
вот оно. Именно здесь.
- Да, я тоже это поймал. Так уже лучше, не правда ли? Спасибо,
Верити. Теперь можете убрать руку.
Верити открыла глаза и сделала шаг назад. Она завороженно смотрела,
как Оливер наклонился над кристаллом и начал что-то тихо нараспев
говорить Мэгги Фрэмптон.
Через некоторое время Оливер замолчал и взял кристалл из рук Мэгги.
- Можете открыть глаза, Мэгги. Старушка заморгала и бросила в его
сторону подозрительный взгляд, - Хм... - Она повертела головой. - Мне
лучше, - выдавила она наконец. - Значительно лучше. Возможно, вы и
вправду настоящий целитель.
- А может, наконец подействовал аспирин, - насмешливо добавил Оливер
Крамп. - Мы так никогда и не узнаем этого наверняка.
- Что ж, в любом случае я вам благодарна, - вставая, промолвила
Мэгги. - Будем надеяться, что ваше лечение надолго избавит меня от
головной боли. - Она кивнула на прощание Верити и Оливеру и вышла из
комнаты.
После ее ухода воцарилось минутное молчание. Оливер задумчиво
разглядывал Верити, и она собиралась было расспросить его о природе
кристаллов, как что-то заставило ее оглянуться.
В дверях стоял Джонас и молча смотрел на них. В его глазах невозможно
было ничего прочесть. Та теплота, которая совсем еще недавно светилась в
его взгляде, исчезла без следа.
- Я пришел спросить у тебя, Верити: не знаешь ли ты, где моя записная
книжка? Никак не могу ее найти.
- По-моему, ты оставил ее в зале. Я помню, ты делал в ней какие-то
записи перед ленчем. - Она улыбнулась, удивившись, почему он солгал ей.
Он ведь прекрасно знал, где его записная книжка. Верити могла в этом
поклясться.
Не вымолвив больше ни слова, Джонас удалился.
- Этот человек, - задумчиво промолвил Оливер, - может стать убийцей,
если почувствует, что теряет вас.
Это заявление потрясло Верити до глубины души.
- Он убьет меня? - испуганно выдохнула она.
- Нет, - ответил Крамп, покачав головой. - Вас он и пальцем не
тронет. А вот тот, кто попытается увести вас у Куаррела, вскоре узнает,
что его жизнь не стоит и гроша. Мне кажется, Джонас перевидал столько
убийств и жестокости, сколько ни один человек за всю свою жизнь не
видел. Возможно, многие из них - дело его рук. Но каковы бы ни были
причины, это часть его самого, и вы должны быть к этому готовы.
Верити положила руки на скатерть и сделала вид, что внимательно их
рассматривает. Да, Джонас накопил достаточный опыт по части убийств за
все свои предыдущие жизни - в этом она не сомневалась. Пожалуй, он даже
склонен к жестокости. Верити вдруг подумала, а что, если это передается
по наследству? Она убрала одну руку со стола и положила ее на живот.
***
После того как Верити ушла, Оливер Крамп еще долго в полном
одиночестве сидел за столом. Он был прав - Верити Эймс знает ответы на
те вопросы, которые он до сих пор был не в состоянии разрешить. Она
может научить его многим полезным секретам обращения с кристаллами. Он
уже научился от нее очень многому.
Подумать только, он с таким трудом поддался на уговоры Элиссы
провести недельку на ее вилле! В конце концов согласился из чистого
любопытства. Крамп слышал кое-что о Джонасе Куарреле и решил разузнать о
нем всю правду.
Но так уж случилось, что его внимание сразу же привлекла Верити.
Крампу показалось очень странным, что она находится в полном
неведении относительно своего могущества. Возможно потому, что полностью
подчинилась Куаррелу? Ей просто в голову не приходило, что она сама так
же может устанавливать эзотерическую связь еще с кем-либо. По сути,
Верити Эймс была невинной и неискушенной в этих вопросах.
Не понимая природы тех мистических уз, которые связывали Джонаса с
Верити, Крамп чувствовал, что узы эти сильны, и это его пугало. Значит,
надо постараться получить от Верити нужные ему знания сейчас, пока она
здесь, поскольку Куаррел никогда не позволит ей даже приблизиться к
другому мужчине, даже если тому, другому, требуется общение только на
энергетическом уровне.
Крамп усмехнулся. Именно такое общение в глазах Куаррела представляет
большую угрозу, чем просто попытка соблазнить Верити.
Джонас Куаррел очень умен. Да к тому же собственник по натуре.
Но Оливер Крамп только что открыл для себя, что в некотором роде тоже
жаден. Он постарается во что бы то ни стало выведать у Верити как можно
больше секретов, и сделать это так осторожно, чтобы не навлечь на себя
подозрений Куаррела - иначе тот раздавит его в лепешку.
***
Час спустя Верити заметила, как Престон Ярвуд решительным шагом
прошел в дом, кипя от ярости. Она в это время сидела в зале с книгой на
коленях, свернувшись калачиком в кресле. Впрочем, читать она не могла -
мысли ее были заняты другим: она думала, как назвать ребенка.
Странно, но эти размышления впервые помогли ей осознать свое
положение как нечто реальное. Выбирая имя, она как бы давала название
тому, в чем сама еще не была уверена до этого момента, Она беременна, и
отец ребенка хочет на ней жениться. То, что она любит отца ребенка и он,
в свою очередь, любит ее, казалось бы, должно ускорить ее решение. Да, с
этим больше тянуть нельзя.
Конечно, было бы гораздо лучше, если бы Джонас догадался сделать ей
предложение раньше, еще до того, как узнал, что она беременна. Но,
возможно, Лаура Гризвальд права: Верити сама не приложила никаких усилий
для того, чтобы должным образом донести эту мысль до Джонаса.
Мужские мозги, по-видимому, надо тщательно подготавливать для
восприятия определенной информации - только тогда они начинают работать
в нужном направлении.
Да по правде говоря, Верити и сама никогда раньше не задумывалась о
том, чтобы узаконить их с Джонасом отношения. Эмерсон Эймс научил свою
дочь выживать в жестоком и враждебном мире, но он никогда не говорил ей
о замужестве. Верити была вполне уверенной в себе деловой женщиной, и
карьера ее резко шла в гору в тот момент, когда появился Джонас Куаррел.
Верити должна была признать, что не только Джонас виноват в своем
запоздалом признании. Нет, мысль о браке ей и самой прежде не приходила
в голову - она всерьез задумалась об этом, только уверившись, что
беременна.
Стоило лишь Верити прийти к такому заключению, как ее размышления
прервали шаги Престона Ярвуда. Он грузно поднимался по лестнице. Затем в
дверном проеме мелькнула его ссутулившаяся, закутанная в плащ фигура.
Выглянув в окно, Верити увидела, что снова моросит дождь. Мисс Солнышко,
наверное, осталась на берегу "наедине с природой".
Верити вдруг тревожно подумала: а не узнал ли Ярвуд о попытке Элиссы
соблазнить Джонаса в подземной тюрьме?
Она попыталась представить, как бы сам Джонас повел себя на месте
Ярвуда. Конечно, она не собиралась изменять ему с другим, просто дело в
том, что Джонас по натуре агрессивный собственник. Верити понимала: если
она выйдет за него замуж, придется как-то приспосабливаться к этому.
На некоторое время девушка совсем забыла про Элиссу, с головой
погрузившись в свои мысли, а затем и в захватывающий роман, который
читала, как вдруг почувствовала, что ее сережки вновь потеплели.
Она машинально потрогала их, удивляясь, как это кристаллики
накапливают, а потом отдают тепло. Крамп говорил, что таково свойство
всех кристаллов.
Мелкая морось за окном незаметно перешла в сильный дождь. Должно
быть, Элиссе очень нравится общаться с природой, если она торчит на
улице в такую погоду.
Верити попыталась вновь углубиться в книгу, но никак не могла
сосредоточиться на хитросплетениях интриги. Она встала, явно чем-то
встревоженная, подошла к окну и выглянула в заросший сад.
Ее вдруг охватило непонятное желание выйти на улицу. Верити
раздраженно отвернулась. В конце концов это просто смешно - сейчас ей
меньше всего хотелось оказаться под холодным дождем. Утром она уже
прогулялась - с нее хватит.
Но что-то настойчиво подталкивало ее совершить эту странную прогулку.
Она уже привыкла работать целыми днями - может, такой принудительный
отдых как раз для нее?
Очевидно, у нее не больше здравого смысла, чем у Элиссы, подумала
Верити, поднимаясь в свою комнату за паркой. Эти дожди на
северо-западном побережье, наверное, обладают непреодолимой
притягательной силой.
Несколько минут спустя, съежившись от холода и накинув капюшон,
Верити стояла под дождем и спрашивала себя: неужели подобное поведение
характерно для женщины, готовящейся стать матерью? Она машинально
направилась к обрыву. "Как холодно, - отрешенно подумала она, - совсем
не Гавайи! Надо же, не хватило мозгов понежиться в тепле у камина!"
Верити подошла к ущелью с той стороны, откуда в прошлый раз видела
лодку в маленькой бухточке, и заглянула вниз. Лодка болталась на том же
месте, но рядом виднелось еще что-то - какой-то белый предмет лежал на
берегу наполовину в холодной воде. И вдруг Верити узнала белые брюки и
свитер. Элисса!
Голова Элиссы Уорвик лежала почти у самой воды. Хозяйка виллы не
выказывала никаких признаков жизни.
Верити с ужасом осознала, что бежать сейчас к вилле за Джонасом и
остальными - значит, упустить драгоценное время. Поэтому она стала
неуклюже спускаться с крутого обрыва. Самое главное - вытащить Элиссу из
воды. Если она еще жива, ей угрожает гипотермия. Холодная вода отнимает
тепло в считанные минуты.
"В критических ситуациях человек способен творить чудеса", - подумала
Верити, где ползком, а где чуть ли не вприпрыжку спускаясь с отвесной
скалы на галечный пляж. Она спрыгнула на землю, покрытую сосновыми
иглами и мелкими камешками, и со всех ног ринулась к Элиссе. Быстро
опустилась на колени и нашла пульс у нее на шее.
Мисс Солнышко была жива. Она жалобно застонала, когда Верити стала
осматривать, нет ли у нее переломов, ран, порезов. Ресницы ее
затрепетали.
- Сарананта? - хрипло прошептала она.
- Это Верити, а не Сарананта. Все в порядке, Элисса. Я отведу тебя
домой. Можешь сесть? Надо выбраться из воды. - Господи, сколько же
времени Элисса пролежала в ледяной воде?
- У меня кружится голова, - еле слышно проговорила Элисса. - Помоги
мне, Сарананта. - Она сделала слабую попытку приподняться, но тут же без
сил упала Верити на руки. Глаза ее снова закрылись.
Элисса явно была не в состоянии двигаться. Верити сняла парку и
тотчас вздрогнула, почувствовав, как капли дождя упали ей за ворот,
противно застучали по непокрытой голове. Стащив с безвольной Элиссы
намокшую куртку, она завернула продрогшую женщину в свою парку, затем,
просунув руки Элиссе под мышки, поволокла ее прочь от воды.
Оказалось, задача не из легких. Элисса была далеко не пушинка, но
Верити все же как-то умудрилась вытащить ее на берег. Почему-то взгляд
ее задержался на лодке. Интересно, где ее владелец? Верити