Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
Я не имела в виду ничего плохого. Я просто
подшучивала над вами. Наша Августа чрезвычайно живая милая молодая
женщина, мы ее любим и желаем ей всего наилучшего.
- Благодарю вас. Я передам ей ваши пожелания. - Гарри с ледяной
вежливостью поклонился и повернулся, чтобы уйти.
Ему еле удалось подавить стон. Без сомнения, чрезвычайно живое
восприятие жизни уже принесло Августе репутацию беспечной и
безответственной особы. И он намерен обуздать ее, пока она не попала в
настоящую беду.
В конце концов ему удалось настигнуть свою невесту: она стояла в
дальнем углу зала, болтая и смеясь с Лавджоем. Словно почувствовав его
приближение, она резко оборвала смех и умолкла на полуслове, а потом
повернулась и увидела Гарри. Ее глаза подозрительно сверкнули, и она
лениво и грациозно принялась обмахиваться веером.
- Признаться, меня весь вечер мучило любопытство, когда же вы наконец
покажетесь, милорд, - произнесла светским тоном Августа, - Вы уже
знакомы с лордом Лавджоем?
- Да, мы встречались. - Гарри коротко кивнул ее собеседнику. Ему
претило лукавое умиление, написанное на физиономии Лавджоя. Впрочем, то,
что этот человек стоял так близко к Августе, его совершенно не трогало.
- Да, конечно. Мы посещаем одни и те же клубы, верно, Грейстоун? -
Лавджой повернулся к Августе и галантным жестом подхватил ее затянутую в
перчатку руку. - Полагаю, я должен вручить вас вашему будущему хозяину и
повелителю, дорогая, - сказал он, поднося к губам ее пальцы. - Теперь-то
я понимаю, что для меня все потеряно. И я могу лишь надеяться, что
где-то в глубине души у вас сохранится хотя бы легкое сожаление после
того сокрушительного удара, который вы нанесли мне, сделавшись невестой
Грейстоуна.
- Я уверена, сэр, что вы очень скоро оправитесь от этого удара. -
Августа отняла свою руку и с улыбкой проводила Лавджоя взглядом.
Когда барон растворился в толпе, она повернулась к Гарри. На щеках ее
вспыхнул румянец, а в глазах явно сверкал вызов. Гарри вдруг подумал,
что он, кажется, догадывается о причине этого странного яркого румянца,
пылавшего на ее щеках и сейчас, и во время тех двух кратких встреч,
которые уже успели состояться после сообщения об их помолвке.
Каждый раз, когда Августа смотрела на него, она явно вспоминала их
ночную встречу и то, как лежала у него в объятиях на ковре в библиотеке.
Безусловно, мисс Баллинджер, несмотря на свою принадлежность к
нортамберлендской ветви семейства, страшно смущают подобные
воспоминания. Гарри счел это добрым знаком. В конце концов, румянец
смущения указывал на то, что дама все же имеет некоторые представления о
добродетели.
- Вам не слишком жарко, Августа? - спросил Гарри с вежливой
заботливостью.
Она решительно помотала головой:
- Нет, нет, я чувствую себя прекрасно, милорд. А теперь скажите, вы
подошли ко мне, чтобы пригласить меня на танец? Или хотите прочитать мне
очередную лекцию о том, как мне следует себя вести?
- Скорее всего последнее... - Гарри взял ее за руку и повел через
открытые стеклянные двери в сад.
- Этого я и боялась. - Августа играла веером, пока они шли по
террасе. Потом со щелчком закрыла его. - Я с тех пор очень много думала,
милорд.
- И я тоже. - Гарри заставил ее остановиться возле каменной скамьи. -
Присядьте, моя дорогая. Мне кажется, нам нужно поговорить.
- О господи! Я же знала! Я просто уверена была, что так и будет. -
Она мрачно посмотрела на него и грациозно присела с ним рядом на краешек
скамьи. - Милорд, вам это не поможет. Мы либо примиримся с
обстоятельствами, либо покончим с вашей затеей.
- Что именно мне не поможет? - Гарри поставил одну ногу на краешек,
скамьи и облокотился на колено. Он внимательно смотрел в серьезное лицо
Августы, сидящей напротив него в тени. - Это, случайно, не имеет
отношения к нашей помолвке?
- Вы догадливы. Я все время думаю о том, что случилось, и ничего не
могу с собой поделать: я уверена, вы действительно совершаете страшную
ошибку. Я хочу, чтобы вы поняли: вы оказали мне большую честь своим
предложением, однако для нас обоих будет лучше, если я все-таки устрою
скандал и разорву помолвку!
- Не делайте этого, Августа, - проговорил Гарри.
- Но, милорд, теперь, когда у вас было время все обдумать, вы,
конечно же, поняли, что союз между нами просто невозможен?
- Нет, я считаю, что наш союз вполне возможен и у нас все получится.
Августа поджала губы. Потом вскочила:
- Что вы хотите этим сказать, сэр? Может быть, вы надеетесь, что
сумеете силой заставить меня соответствовать вашим представлениям о
достойной добродетельной супруге?
- Не стоит говорить за меня, Августа. - Гарри взял ее за руку и мягко
заставил снова сесть на скамью. - Я хотел сказать лишь одно: по-моему,
при незначительных усилиях над собой мы сможем прекрасно ужиться.
- И кто же из нас, по-вашему, должен делать над собой усилия,
милорд?
Гарри вздохнул и задумчиво уставился на массивную стену, окружавшую
сад.
- Мы оба, без сомнения, должны чуточку перемениться, как того требует
любой брак.
- Ясно. Давайте только кое-что уточним. Вот, например, какие именно
изменения вы хотели бы видеть во мне, сэр?
- Для начала было бы неплохо, если бы вы перестали танцевать вальсы с
Лавджоем. Что-то в этом человеке мне не нравится... И сегодня вечером я
заметил, что он начинает проявлять к вам повышенный интерес.
- Да как вы смеете, сэр?! - Августа снова вскочила, вне себя от
гнева. - Я буду танцевать вальс с кем захочу, а вам следует усвоить
прямо сейчас: я никогда не позволю ни своему мужу, ни кому-либо еще
диктовать, с кем я должна танцевать! И мне очень жаль, если подобное
поведение кажется вам слишком вольным, сэр, но я должна заверить вас,
что это еще только цветочки и я способна на гораздо большие вольности.
- Понятно. И я, разумеется, весьма встревожен вашими словами.
- Вы что, смеетесь надо мной, Грейстоун? - Глаза Августы яростно
сверкали.
- Нет, дорогая, ничуть. Присядьте, пожалуйста, если вам не трудно...
- Очень трудно! Я не желаю садиться. Я намерена немедленно вернуться
в зал, отыскать свою кузину и отправиться домой. А еще я собираюсь
сообщить дядюшке, что незамедлительно разрываю нашу помолвку!
- Вы не поступите так, Августа.
- Почему это, скажите на милость?
Гарри снова взял ее за руку и еще более мягко, но одновременно и
более настойчиво потянул и заставил сесть:
- Потому что я считаю вас в высшей степени порядочной молодой дамой,
несмотря на вашу горячую, непокорную головку. Я считаю вас женщиной,
которая ни при каких обстоятельствах не станет награждать мужчину
знаками внимания, а потом обманывать его надежды...
- Знаками внимания? - Глаза Августы расширились от ужаса. - О чем вы
говорите?
Пора, решил Гарри, пора пустить в ход мягкие угрозы, а возможно, даже
легкий шантаж!.. Августу необходимо немножко подтолкнуть в нужном
направлении. Она - это совершенно очевидно - сопротивляется любому
упоминанию о браке.
- По-моему, ответ вам хорошо известен. Или вы уже забыли сцену на
ковре в моей библиотеке две ночи назад?
- На ковре в вашей библиотеке? Господи помилуй! - Августа так и
застыла на скамье, не сводя с него глаз. - Милорд, вряд ли вы просто так
упомянули об этом. Вы нарочно говорите гадости. Вы что же, вообразили,
что, позволив вам целовать себя, я тем самым связала нас с вами узами
помолвки?..
- Мы с вами не только целовались, Августа, и, я полагаю, вы прекрасно
помните об этом.
- Да, я допускаю, что позволила вам кое-что лишнее. - На лице ее
появилось отчаянное выражение.
- Кое-что лишнее? Да вы были почти раздеты, когда мы были вынуждены
остановиться! - напомнил ей Гарри с точно рассчитанной грубостью. - И
если бы не пробили часы, то мы действительно зашли бы чересчур далеко. Я
знаю, что вы горды на свой современный манер, Августа, однако вы вовсе
не жестоки.
- Жестока? Но что же в моем поведении жестокого? - возмутилась она. -
По-моему, ничего. Вы просто использовали меня, сэр!
Гарри пожал плечами:
- Я полагал, что мы с вами помолвлены. Ваш дядюшка принял мое
предложение, ну а вы сами пришли ко мне в столь поздний час. Что же я
должен был подумать? В самый раз было предположить, что вы завлекали
меня и были более чем щедры, расточая мне знаки внимания.
- Я не верю ни одному вашему слову! Вы просто все перевернули с ног
на голову. Запомните раз и навсегда: никаких знаков внимания я вам не
расточала, Грейстоун!
- Вы себя недооцениваете, моя дорогая. - Он загадочно улыбнулся. -
Я-то как раз счел эти знаки внимания весьма многообещающими. Я никогда
не забуду ощущения того, как ваша прелестная грудь покоилась в моей
ладони. Нежная, полная, округлая. А вершину ее венчал розовый бутон,
расцветавший под моими пальцами...
Августа вскрикнула в ужасе и отчаянии:
- Милорд!
- Неужели вы действительно думаете, что я могу забыть изящный изгиб
ваших бедер? - продолжал Гарри, прекрасно видя, как с его интимными
воспоминаниями самообладание покидает Августу. Но он решил про себя, что
эту молодую даму давно пора сурово проучить. - Округлые и изумительные
формы, как у греческой статуи... Я навечно сохраню в душе, словно самую
большую драгоценность, то, как великодушно вы позволили мне коснуться
ваших прелестных бедер, моя радость.
- Но я вовсе не позволяла вам их касаться, - запротестовала Августа.
- Вы сами все делали, без всякого разрешения...
- Но вы и пальцем не пошевелили, чтобы меня остановить. И сами
целовали меня с жаром, даже можно сказать, со страстью, разве нет?
- Нет, сэр, это не правда! - Она была уже почти в панике.
Гарри изумленно поднял брови:
- Так, значит, вы ничего не чувствовали, когда целовали меня? Я
страшно огорчен. И разочарован... Ведь вы так много позволили мне, хотя
сами ничего не почувствовали. Для меня, например, встреча с вами была
исполнена страсти. Я никогда ее не забуду.
- Я не говорю, что ничего не чувствовала... Я только хотела
сказать... в общем, то, что я чувствовала, было не совсем искренним...
Вы меня просто застали врасплох. Милорд, вы все не правильно поняли!
Право, не стоит придавать случившемуся такого уж большого значения.
- Не значит ли это, что вы достаточно часто устраиваете подобные
полуночные встречи и даже уже не воспринимаете столь интимные отношения
серьезно?
- Ничего это не значит! - Совершенно растерявшись, Августа смотрела
на него с возрастающим отчаянием. - Вы определенно стараетесь заставить
меня почувствовать, что я обязана оставаться помолвленной с вами только
потому, что мы слишком увлеклись тогда в вашей библиотеке.
- А мне кажется, что в ту ночь были даны кое-какие обещания, -
промолвил Гарри.
- Я никаких обещаний не давала!
- Не согласен. Мне кажется, что вы все-таки дали мне определенные
обещания, позволив такие вольности, какие позволяют только жениху. Что
же я должен был подумать, когда вы каждым своим движением давали мне
понять, что с радостью примете меня как в роли любовника, так и мужа?
- Никаких таких движений я не делала, - слабо возразила она.
- Простите, мисс Баллинджер. Я не могу заставить себя поверить, что
вы просто развлекались со мной в ту ночь. И вы не сможете также убедить
меня, что пали столь низко и просто по привычке играли с мужской
страстью. Вы безрассудны и смелы от природы, однако я отказываюсь
верить, что вы бессердечны, жестоки или же совершенно не думаете о своей
чести!
- Разумеется нет! - проговорила она сквозь стиснутые зубы. - Для нас,
нортамберлендских Баллинджеров, честь превыше всего. Мы пойдем во имя
чести даже на смерть.
- В таком случае наша с вами помолвка остается в силе. Теперь мы оба
достаточно серьезно связаны друг с другом. Мы зашли слишком далеко,
чтобы поворачивать назад.
Послышался резкий щелчок, потом треск, и Августа посмотрела на свой
веер. Она так сильно стиснула его, что поломала хрупкие пластинки.
- О, черт побери! - вырвалось у нее.
Гарри улыбнулся, протянул руку и приподнял ее лицо за подбородок.
Длинные ресницы взметнулись, и на него посмотрели встревоженные
измученные глаза. Он наклонился и легким поцелуем коснулся приоткрытых
уст Августы:
- Верьте мне, Августа. У нас с вами все будет прекрасно.
- Я совсем не уверена в этом милорд. Я очень много думала, но лишь
пришла к выводу, что мы оба совершаем большую ошибку.
- Никакой ошибки мы не совершаем. - Гарри прислушался" к первым
звукам очередного вальса, донесшимся из открытых окон. - Не окажете ли
мне честь? Не потанцуете ли со мной, дорогая?
- Пожалуй, - неловко пробормотала Августа, вскакивая со скамьи. - Не
вижу для себя особого выбора при сложившихся обстоятельствах. Если я
откажусь, вы, конечно же, скажете, что правила приличия требуют, чтобы я
танцевала с вами хотя бы потому, что мы помолвлены.
- Вы хорошо меня знаете, - прошептал Гарри, предлагая ей руку. - Я же
помешан на правилах приличия...
Он не мог не заметить, что Августа по-прежнему упрямо стискивает
зубы, ступив с ним на залитый светом паркет бального зала.
***
Значительно позже тем же вечером Гарри вышел из своей кареты на
Сент-Джеймс-стрит и поднялся по ступеням крыльца одного весьма солидного
заведения .
Дверь перед ним немедленно распахнулась, и он оказался в той
исключительно располагающей атмосфере дружелюбия, которую может создать
только отличный клуб для джентльменов.
Трудно найти обстановку более приятную, чем здесь, размышлял Гарри,
усаживаясь у камина и наливая себе бренди. Неудивительно, что Августа
решила развлечь Салли и ее подруг неким подражанием клубу "Сент-Джеймс".
Этот клуб был бастионом, защищавшим от внешнего мира, убежищем, чуть ли
не родным домом. Здесь каждый имел возможность побыть в одиночестве или
подыскать себе подходящую компанию.
В таком клубе человек мог расслабиться и отдохнуть в обществе друзей,
испытать судьбу за игральным столом или же что-то выяснить в приватной
беседе. Сам Гарри за последние несколько лет, пожалуй, слишком многое
выяснял конфиденциально.
Несмотря на то что во время войны он почти не покидая Континент,
Гарри, приезжая в Лондон, старался непременно заглянуть в свои любимые
клубы. И если не имел возможности лично передать туда чек, то не забывал
проверять, сделано ли это и состоят ли его агенты в членах какого-нибудь
респектабельного клуба. То, какие секретные сведения можно было получить
в подобных заведениях, всегда поражало Гарри.
Именно здесь, например, ему когда-то удалось узнать имя человека,
ответственного за гибель одного из лучших агентов британской разведки.
Прошло совсем немного времени, и с убийцей произошел несчастный случай,
приведший к его смерти.
В другом, не менее знаменитом заведении на той же Сент-Джеймс-стрит
Гарри договорился о покупке дневника одной известной
куртизанки.
Ему сообщили, что эта дама любила поразвлечься с французскими
шпионами, которые в качестве "презренных эмигрантов" кишели в Лондоне во
время войны.
Во время дешифровки простейшего кода, с помощью которого дама
записывала свои воспоминания, Гарри впервые наткнулся на кличку Паук,
однако куртизанка погибла прежде, чем Гарри успел переговорить с ней.
Заплаканная служанка рассказывала, что один из любовников ударил ее
хозяйку ножом в приступе необузданной ревности. И разумеется, служанка
понятия не имела, кто именно из многочисленных любовников дамы совершил
преступление.
Загадочная кличка Паук преследовала Гарри в течение всей его
деятельности на благо короны. Люди погибали в темных аллеях, успев
произнести это слово. В перехваченных письмах французских агентов в
заслугу Пауку ставились провалы лучших британских агентов. Не раз
перехватывались записи о передвижении войск, военные карты, которые,
видимо, предназначались для передачи таинственному Пауку.
И до сих пор имя человека, которого Гарри с давних пор привык считать
своим личным врагом и противником в великой "шахматной игре", оставалось
нераскрытым. К несчастью, все это время сам Гарри был слишком занят
разгадыванием других головоломок. А ему бы следовало больше уделять
времени разгадке тайны Паука.
С самого начала интуиция подсказывала ему, что Паук не француз, а
англичанин. Гарри ужасно раздражал тот факт, что предателю удалось уйти
от правосудия. Из-за Паука погибло много отличных агентов и просто
честных солдат.
- Пытаетесь угадать свое будущее по языкам пламени, Грейстоун?
Сомневаюсь, что вы прочли в камине хоть какой-нибудь ответ.
Гарри поднял голову: манерно-медлительный голос Лавджоя нарушил его
спокойные раздумья.
- Я так и думал, что рано или поздно вы явитесь сюда, Лавджой. Я как
раз хотел переговорить с вами.
- Вот как? - Лавджой налил себе бренди и небрежно прислонился к
каминной доске. Он слегка взболтал золотистую жидкость в бокале, и его
зеленые глаза вспыхнули недобрым огнем. - Сначала позвольте мне
поздравить вас с помолвкой.
- Благодарю вас. - Гарри ждал продолжения.
- Мисс Баллинджер, как мне кажется, вовсе не принадлежит к вашему
типу женщин. Боюсь, она унаследовала все фамильные качества - и
беспечность, и склонность к проказам. Это будет весьма странный брак,
если вы позволите высказать мое личное мнение...
- Не позволю. Сохраните свое мнение при себе. - Гарри холодно
улыбнулся. - Я также возражаю против того, чтобы вы танцевали вальсы с
моей невестой.
На лице Лавджоя было написано злобное ожидание.
- Мисс Баллинджер очень любит танцевать вальс и утверждает, что я
умелый партнер.
Гарри снова уставился в огонь.
- Будет лучше для всех нас, если вы подыщете себе другую леди для
демонстрации ваших способностей к танцам.
- А если я этого не сделаю? - усмехнулся Лавджой. Гарри глубоко
вздохнул и встал, с сожалением покидая удобное кресло.
- А если вы этого не сделаете, то вынудите меня принять иные меры,
чтобы оградить мою невесту от вашего назойливого внимания.
- И вы действительно думаете, что вам это удастся?
- Да, - заявил Гарри. - Полагаю, что удастся. И я непременно сделаю
это. - Он взял бокал с недопитым бренди и одним глотком осушил его.
Затем, не говоря ни слова, повернулся и направился к дверям.
Вот вам и поспешные заявления относительно того, что он не станет
драться на дуэли из-за женщины! Гарри понимал: он только что едва не
вызвал Лавджоя на дуэль. Если бы тот не внял предупреждению, все, вполне
возможно, закончилось бы дурацкой мелодрамой с поединком на пистолетах
ранним утром.
Гарри покачал головой. Он был помолвлен всего лишь двое суток, а его
невеста уже доставила ему немало волнений, нарушив его спокойную,
размеренную жизнь. Вот уж действительно можно только гадать, что ждет
его после свадьбы!
***
Августа, поджав ноги, сидела в синем кресле у окна библиотеки и хмуро
глядела на лежавший на коленях роман. Она пыталась сосредоточиться и
прочитать хоти бы страницу, однако не успевала одолеть и один абзац, как
тут же снова отвлекалась, и ей приходилось начинать все сначала.
В последнее время она не могла думать ни о чем, кроме их отношений с
Гарри! Она просто не понимала, каким образом стремительно развернувшиеся
события привели ее к такой ситуации.
И самое главное, она никак не могла раз