Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
коснулся тела учителя, но тут же, выпрямившись, шагнул к
статуе.
- Это твоих рук дело, - угрожающе крикнул он, приготовясь нанести ей
сокрушительный удар ногой. Но нога почему-то не смогла дотянуться до головы
статуи. Ноги подкосились, и Римо растянулся. Поднявшись, он решил сокрушить
статую руками, но те безжизненно повисли, отказываясь служить.
Он снова повернулся к Чиуну, и тут у него от ужаса отвисла челюсть. На
лбу Чиуна появилось небольшое синеватое пятнышко, и оно явно росло.
Кольцо! - вспомнил Римо и полез в карман. Но что с ним делать? На палец
оно не налезает. Хватит ли одного его присутствия? Нащупав кольцо, Римо
вытащил его из кармана. И держа перед собой, словно крест перед вампиром,
снова двинулся к статуе.
Ноги с трудом передвигались. На душе была смертная тоска, будто на
грудь положили могильный камень. Римо чувствовал себя совершенно
опустошенным, и ему потребовалось собрать все свои душевные и физические
силы, чтоб поднести ладонь с лежащим на ней кольцом к равнодушному и
порочному лику идола.
На мгновение кольцо ярко вспыхнуло, и Римо подумал, что, возможно,
кольцо Лу, подаренное тому любимой женщиной, может спасти и его. Но блеск
быстро померк, крошечные трещинки побежали по кольцу, и оно стало плавиться,
обжигая кожу и доставляя Римо мучительную боль.
Римо с воплем упал на пол. Он корчился от боли - невыносимой,
пронизывающей все его тело, кожа ладони с шипением обуглилась. На его глазах
у Кали отрастала новая рука; тошнотворно-сладкий запах отвоевывал у комнаты
метр за метром. Римо понимал, что сила кольца уступает черной энергии
чудовищного изваяния.
С того места, где лежал Римо, был хорошо виден Чиун. В глазах старика
отсутствовала та отчаянная мольба о спасении, какая была в глазах Айвори. Ни
страха, ни обиды, ни ненависти... И Римо, позабыв о собственных мучениях,
преисполнился жалости к учителю. Сердце его разрывалось от боли за него.
Ввалившиеся, бесконечно старые глаза. На лбу росла и темнела голубоватая
метка. Чиун умирал медленнее, чем делал бы это на его месте другой человек -
ведь он контролировал каждое изменение в своем организме, - но все же
умирал. И в глазах умирающего старика разливались свет и покой.
- Чиун, - шепнул Римо, силясь подползти к старому корейцу. - Если уж
суждено умереть, пусть он умрет подле человека, который однажды вернул его к
жизни. Но Римо не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Не мог даже оторвать
головы от пола.
Он закрыл глаза, не в силах вынести вида гордого лица Чиуна, понемногу
уступающего смерти.
А потом услышал голос.
Тот не шел извне, а рождался где-то в глубине его сознания. И был не
столько голосом, сколько импульсом, несущим с собой резкий запах Богини -
резкий и надоедливый. Римо подумал было, не пахнет ли то его обожженная
плоть, но невыносимая боль и убежденность в том, что Чиун умирает, заставили
его признать очевидное: Кали находилась внутри него, следила за ним и
насмехалась. А потом заговорила с ним - как говорила за две тысячи лет до
того с Мастером Лу.
- Твое наказание только начинается, - произнес голос, сопровождаемый
смехом - высоким и звонким, словно позвякивало множество крошечных
колокольчиков. - Я вернула ее тебе, потомок Лу, - сказал этот голос. - Та же
самая женщина, но в другом теле. Так же, как и женщина Лу, она рождена,
чтобы подарить любимому мгновение счастья. И обеих я быстро забрала к себе.
В голосе больше не звенели колокольчики - теперь в нем был металл.
- Ты мог бы любить меня, как любил в свое время Лу. Мог бы служить мне.
Но ты предпочел умереть. И ты умрешь - как твоя женщина и как старик. Но ты
будешь умирать дольше - здесь я превзойду сама себя.
Римо с усилием открыл глаза. Голос умолк. Чиун неподвижно лежал на
боку. Он сдался. Ждал, что Римо спасет его, но Римо в очередной раз
предпочел закрыть глаза.
- Нет, ты не убьешь его, - сказал Римо, делая отчаянную попытку
подняться на колени.
Но тут поток невидимой энергии мощным ударом сотряс его грудь. Римо
почувствовал во рту вкус желчи, но, пошатнувшись, все же удержался на ногах.
- Может, я и заслуживаю наказания, - прошептал он. - Может, заслуживал
и Лу. Может, даже Айвори. Но Чиуна ты не получишь.
Римо выпрямился во весь рост. Боль в руке не унималась, голова
кружилась, он был весь в поту. Ноги не двигались, но он все же стоял, зная,
что никогда больше не опустится он на колени перед Кали.
- Фальшивый герой, - снова послышался голос. - Ты слаб, и учитель твой
слаб. Все вы ничто передо мной!
- Но больше я не склоню головы, - возразил другой голос. Он был еще
очень тих, зарождаясь где-то в стороне от сознания Римо, но все же звучал, и
Кали слышала его.
- Нет, склонишь.
Резкая боль пронзила его живот. Изо рта и носа брызнула кровь.
Но Римо устоял.
Кусочек расплавленного серебра вновь, зашипев, обратился в кипящую
жидкость, обжигающую пальцы.
Римо продолжал стоять.
Теперь боль добралась до ушей - их, казалось, проткнули двумя
раскаленными проволоками. Голову разрывал нечеловеческий визг, словно тысячи
сирен включились одновременно.
Но Римо все же стоял, умиряя невыносимый шум своей волей. Сила
возвращалась к нему. Подняв высоко голову, он твердо посмотрел в злобные
глаза Богини.
- Ты не Лу, - произнес голос.
- Конечно, нет, - холодно ответил Римо, голос его отчетливо прозвучал в
тишине комнаты.
- Но у тебя его дух.
- Не только его, - возразил Римо.
- Кто ты? - пронзительный голос, не нарушающий тишины комнаты, терзал
его уши, как вопли профессиональной плакальщицы.
И он ответил голосом, идущим из дотоле неведомого уголка его существа.
Голос произносил слова, которые были новостью для самого Римо, изрекая
древнее пророчество Синанджу.
- Я - земное воплощение Шивы, Бога Разрушения - Дестроер, несущий
смерть и ниспровергающий миры! Мертвый тигр снова на ногах, благодаря
Мастеру Синанджу.
Римо двинулся к статуе, слыша внутренним слухом ее пронзительный
испуганный крик.
Нанося невидимые удары, статуя молча сопротивлялась. Кожа на лице Римо
кровоточила, но страха он уже не испытывал. Ему удалось ухватить статую за
голову. Прикосновение обожгло его огнем. Скрытая внутри статуи сила оторвала
его от пола и швырнула через всю комнату. Не удержавшись, он пробил стекло и
с грохотом вылетел наружу, на солнечный свет.
Статую из рук он не выпустил.
Та билась в его руках как живая, принимая всевозможные формы, словно
глина, из которой ее слепили, была еще мягкой. Руки ее кружили вокруг, пока
ей не удалось наконец обвить шею Римо; она сжимала объятия все туже и,
казалось, отравляла его своим ядом.
- Больше ты не испугаешь меня, - громко произнес Римо. - Я - Шива!
Он не мешал статуе обвивать себя многочисленными руками. Но сам в то же
время изо всех сил сдавливал обожженными руками ее торс. Наконец из ее
ноздрей повалил желтый дым. На некоторое время он затянул зловонной пеленой
чистое небо Колорадо, а потом быстро растаял, как утренний туман.
Статуя лопнула в руках Римо. Куски ее он покидал с обрыва, слыша, как
те глухо стукаются о камни, а голову измельчил в порошок и развеял по ветру.
Потом вернулся в дом. Свежий воздух врывался в гостиную сквозь разбитое
венецианское окно - там уже не осталось и намека на мерзкий запах.
Римо с грустью опустился на колени рядом с Чиуном, с нежностью
коснувшись лба старика, где все еще темнела синеватая точка.
Лоб был гладким и прохладным. Слезы струились по лицу Римо, и он вслух
попросил богов послать ему такую же смерть, как Мастеру Синанджу.
Лоб под его рукой наморщился, ресницы задрожали, и раздался характерный
визгливый голос Чиуна:
- Такой же смерти? Тебе придется ее долго ждать, если ты сейчас же не
перестанешь терзать своей лапищей мою нежную кожу.
- Чиун!
Римо отпрянул от неожиданности. Старый кореец, как всегда, важно, не
теряя достоинства, поднимался с пола, темное пятнышко на его лбу бледнело, а
потом и совсем исчезло.
- Как тебе удалось остаться в живых?
- Как? - Карие глаза корейца расширились. - Как? В самом деле - как,
учитывая, что ты вечно висишь на моей шее тяжелым камнем?
- Я?..
- Ты. А кто еще? - огрызнулся Чиун. - Я уже одной ногой был в великом
Ничто, а ты вел себя как обычно. То есть, ничего не предпринимал.
- Я...
- Тебе же говорили, что нужно делать с кольцом.
- Я все делал. Я держал его...
- Ничего ты не сделал, - сказал Чиун. - Я все видел.
- Взгляни на мои руки. - Римо протянул Чиуну свои обожженные ладони. Но
теперь на них не было никаких следов. - Как же? Кольцо... Я сам видел... Оно
плавилось... - Римо полез в карман. Там действительно что-то лежало. Римо
извлек от туда старенькое дешевое колечко из серебра.
- А то кольцо? Оно что же, было только в моем мозгу? - недоверчиво
спросил Римо. Чиун фыркнул.
- Да, не велико же оно было, если сумело уместиться там.
- Клянусь тебе, - уверял Римо.
Он чувствовал на руке под серебряным колечком еще что-то и убрал с
ладони кольцо Лу. Там остались мелкие капельки - тоже в форме кольца. Римо
попробовал их на вкус. Соленые. То были слезы.
- О, Айвори, - произнес Римо.
Он подошел к похолодевшему безжизненному телу женщины. Лицо ее было
мокрым от слез.
Римо молча надел ей на палец серебряное кольцо.
Может, хоть это, подумал он, принесет наконец Плачущей женщине покой.
"Глава двадцать седьмая"
- Выходит, я Лу? - спросил Римо.
- Ну, не идиот ли ты? - сказал Чиун. - Конечно, ты не Лу. Тот мертв уже
две тысячи лет. Неужели тебе до сих пор не ясно, кто ты, дурень ты
несчастный?
- А как же Айвори? Плачущая женщина? И кольцо? Они умолкли, потому что
в номер нью-йоркского отеля, где велась беседа, вошел доктор Харолд В.Смит и
сел за большой письменный стол.
- Ну, так как же? - попытался Римо возобновить разговор. - Что скажешь
обо всем этом? И о статуе. Ведь она говорила со мной.
И тут же перехватил настороженный взгляд Смита.
Чиун перешел на корейский.
- Подобные вещи не обсуждают в присутствии людей с таким ограниченным
кругозором, как у императора.
- Прошу меня извинить, - начал Смит.
- О, достойнейший из достойных! Не обращайте внимания на мою болтовню.
Я только попросил Римо умолчать о том, что может излечить его помутившийся
рассудок.
- Что же? - потребовал ответа Смит.
- То, что облегчит его воспаленный разум и навсегда уничтожит видения,
навеянные статуей. Тогда Римо целиком сможет отдать себя служению вам. Но я
не хочу злоупотреблять вашим временем, о, император. Забудьте о том, что я
сказал.
- Если я могу чем-то помочь... - неуверенно произнес Смит.
- Есть один пустяк, - продолжал Чиун. - Это, конечно, мигом исцелило бы
Римо, но зачем вас посвящать во все эти мелочи?
Римо откашлялся.
- Если уж речь зашла об этом, то, думаю, пара недель на Пуэрто-Рико мне
не повредит.
- Не слушайте его, император, - заторопился Чиун, незаметно для Смита
давая пинка Римо. - Ему нужно совсем другое.
- Как ты можешь знать, что мне нужно?
Последовал пинок поувесистей.
- Сэр, этот парень мне как сын, даром что белый. И потому все его мысли
для меня как открытая книга. Кому как не мне знать, что ему нужно?
- Вот как?
Голос Смита прозвучал еще более кисло, чем обычно.
- Именно так. Но все это так незначительно, что лучше уж я помолчу.
- Как вам будет угодно, - не возражал Смит.
- Больше всего на свете Римо хотел бы, чтобы в Синанджу, его вторую
родину, поступали достойные дары, - быстро прибавил Чиун.
- Я этого хочу? - удивился Римо. Чиун оставил его слова без внимания.
- Пять мер золота - слишком мало: мой ученик испытывает чувство стыда.
Смит вздохнул.
- Мне кажется, вы отказались от дополнительного вознаграждения, чтобы
внеочередной раз посетить Синанджу.
- Совершенно верно, о, справедливейший и мудрейший. Но теперь не я
прошу десять мер золота вместо несчастных пяти.
- Десять? Помнится, раньше речь шла о девяти, - сказал Смит.
- Да, о, всепомнящий. Но теперь не я прошу эти десять мер, а Римо.
- До сих пор я не слышал ни слова от него самого, - проговорил Смит.
- Он очень робкий и стеснительный, император. Но в душе мечтает только
о том, чтобы жители Синанджу были одеты и сыты. Правда, Римо?
Кореец строго взглянул на ученика и незаметно для Смита ткнул длинным
ногтем Римо в бедро.
- Ой! - вскрикнул Римо.
- Слышите, император? Этот крик вырвался у Римо в отчаянии - так он
озабочен делами деревни. Если не пойти ему навстречу, он может тяжело
заболеть.
Смит возмущенно вздохнул.
- Хорошо. Будем ежегодно посылать в деревню еще пять мер золота.
Чиун весь засиял от удовольствия.
- Он в восторге, император. Римо зевнул.
- Но нужно будет поступиться чем-то другим, - сказал Смит. - Придется,
Римо, урезать ваши расходы.
- Естественно, император, - опять влез Чиун. - Ради такого важного дела
Римо снизит расходы на питание.
- Придется сократить и отпуск тоже, - сказал Смит.
- Погодите, - не выдержал Римо. - Могу я после того мерзкого отеля
немного пожить на Пуэрто-Рико?
- Выбирайте, - предложил Смит. - Дополнительное золото в Синанджу или
отдых на Пуэрто-Рико?
- Тут даже и думать нечего. Ой!
- Этим он хочет сказать, что безусловно предпочитает десять мер золота
для жителей Синанджу, - сказал, склоняясь, Чиун. - Безусловно.
Смит вопросительно взглянул на Римо, но тут же согнулся от мучительного
приступа боли. Он еще был не совсем здоров.
- Рад, что мы обо всем договорились, - сказал он.
- Временно договорились, - хмыкнул Римо. - Только временно.
Когда Смит удалился, Римо и Чиун продолжили разговор.
- А что случилось с Кали? Она мертва?
- Боги не умирают. Как я сказал той женщине, может пройти еще много
столетий, прежде чем Кали вновь обретет земной дом.
- Надеюсь, - отозвался Римо. - У меня никак не выветрится из одежды ее
запах.
В фешенебельном пригороде Денвера маленькая Кимберли Бейнс, сидя в
детской, лепила фигурки из розового пластилина. Надев по совету бабушки
поверх хорошенького платьица фартучек, она трудилась аккуратно и вдумчиво.
Заглянув в детскую, миссис Бейнс пережила острый приступ радостного
волнения - с тех пор как она взяла к себе Кимберли, оно почти не покидало
ее. После смерти сына, невестки и внука жизнь превратилась для нее в сущий
ад. Казалось - все, жить больше незачем, но вот появилась Кимберли, и ее
смех вернул миссис Бейнс к жизни.
У детей есть изумительная способность к возрождению, психика их
эластична. После того, как полиция разыскала Кимберли, бедняжка первое время
ничего не делала, только пела что-то невразумительное. Но теперь все это
прошло. Кимберли снова была нормальные ребенком и никогда не вспоминала о
том ужасном месте, куда ее вместе с братом увезли родители. Дети легко
забывают, думала миссис Бейнс, вот почему из их жизни не уходит радость.
Миссис Бейнс оставила Кимберли одну в детской, а сама пошла приготовить
себе чашечку чая. Она попивала его, сидя перед телевизором, когда в гостиную
влетела Кимберли - рот до ушей, кончик носа - в пластилине.
- Бабушка, посмотри, что у меня получилось!
- А-а, - сказала пожилая дама. - Меня приглашают присутствовать при
торжественном завершении работ. Иду-иду. Самой не терпится поскорее
взглянуть.
Но войдя в детскую, бабушка Бейнс испуганно заморгала. На рабочем
столике Кимберли стояла вылепленная фигура зрелой женщины с пышным бюстом -
высотой почти два фута. Выражение ее лица, нацарапанного на пластилине
острым концом карандаша, было на редкость злобным. Но самое странное -
количество рук.
Их было пять.
- А почему у нее столько рук, Кимберли? - осторожно спросила миссис
Бейнс.
- Так ей легче будет отращивать другие, неужели не понятно? - удивилась
Кимберли.
- Ах... вот как, - улыбнулась миссис Бейнс. - Она... очень мила,
дорогая.
В пластилиновой фигурке было нечто, что вызвало у пожилой дамы приступ
неопределенного отвращения. Но ее вылепила Кимберли, а ребенка нельзя
стеснять в самовыражении. Может, как-нибудь позже сама миссис Бейнс
незаметно придаст этому лицу улыбку и сделает его посимпатичнее, пририсовав
очки.
- Она просто прекрасна, - в восхищении произнесла Кимберли. - Это моя
подруга.
- А у твоей подруги есть имя? - поинтересовалась миссис Бейнс.
- Да. Ее зовут Кали.
- Чудесно, - сказала миссис Бейнс. - А не поесть ли нам теперь
мороженого?
- О, да, - согласилась Кимберли и, вложив ладошку в бабушкину руку,
вышла с миссис Бейнс из детской.
Солнце село, и комната погрузилась в темноту. А на детском рабочем
столике над карандашами, бумажными куколками и размазанным по столу
пластилином возвышалась розовая фигурка, у которой только что начала
пробиваться новая рука.
Уоррен Мерфи.
На линии огня
""Дестроер""
"Firing Line", перевод С. Шалыгина
"Глава первая"
Согласно идее Солли Мартина грандиозные идеи скорее походили на
бриллианты, нежели на жемчужины. То бишь рождались мгновенно уже полностью
созревшими в едином порыве вдохновения, а не вызревали постепенно, как
жемчужины, формируясь последовательными наслоениями, все время таким образом
меняясь и совершенствуясь, пока в один прекрасный день песчинка не
превращалась в нечто завершенное.
Вот почему Солли удивился, когда у него родилась идея сжечь Америку:
она возникла не вдруг, а заботливо вынашивалась в его мозгу, вызревая из
однажды засевшей там назойливой песчинки. Солли Мартин был бизнесменом,
хотя, когда упоминал об этом в присутствии своего дяди Натана во время
визитов того к своей сестре, матери Солли, которая жила на Кони-Айленде,
дядя Натан говорил ей так, будто Солли вовсе не было рядом:
"Если это называется "бизнесмен", то я -- Папа римский".
Солли не любил дядю Натана; это был пожилой человек с желтыми зубами,
который жевал с открытым ртом и имел граничащую с безумием страсть к
креплакам, а потому первым, по-мужски жестким требованием Солли, по
достижении им половой зрелости было требование изжить из употребления в доме
эти самые креплаки.
Дядя Натан опускал физиономию в миску со своим любимым кушаньем и
продолжал, обращаясь к матери Солли:
-- Именно поэтому он и не просит меня вложить в его дело деньги. Тоже
мне бизнесмен! Уже лысеть начинает, а еще ни одного доллара не заработал.
Просто смех!
Солли на все это только пожимала плечами. Дядя Натан был богат, но в
голове у него никогда не было никаких идей. Его путь к успеху -- это купить
материал подешевле, скроить и нашить из него одежды, которую затем продать,
-- тоже подешевле, но не настолько, чтобы не получить от этого никакой
прибыли. Его успех основывался на принципах упорства и долготерпения: год за
годом зарабатывать понемногу денег, постепенно накапливая таким образом
состояние. Солли тоже хотелось заработать состояние, но отнюдь не соревнуясь
с американским долларом: кто кого переживет. Он должен обрести его,
исключительно благодаря однаж