Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
Хотя бы вытащит нас из этой вонючей свиной дыры, - сказал по-корейски
Чиун. - Соглашайся. Сделай вид, что император знает, о чем идет речь. Тогда
мы сможем вернуться к цивилизации.
- Я думал, ты с нами не разговариваешь.
- Это я с ним не разговариваю. А тебе я говорю, отведи меня домой.
- К людям с круглыми глазами?
- К телевизору, - огрызнулся Чиун. - Скоро начнется обзор новостей мисс
Чинг.
- Опять! - сказал Римо. - Слушайте, Смитти, мне кажется, мы должны еще
раз обсудить все это.
В этот момент кто-то стал рваться под попону, крича по-китайски, внутри
появилась голова, размахивавшая десятидолларовой купюрой и показывающая на
часы.
- Похоже, наше время истекло, - сказал Смит. - Я арендовал эту
штуковину на полчаса.
- За десять долларов? - воскликнул Римо. - Такси обошлось бы дороже.
- Десять долларов - вполне достаточно.
- Любите вы дешево прокатиться, Смитти.
- Не ваша забота!
Наклонившись Чиун выскользнул из-под картонного дракона, и тут же
куда-то исчез китаец, кричавший на Смита. Римо приподнял попону и увидел
Чиуна в окружении толпы китайцев. Он что-то оживленно говорил и
жестикулировал, а те кланялись и понимающе кивали. Затем Чиун вернулся и
поклонился Смиту.
- Мы уходим, о знаменитый император, и оставим тебя с миром. Не теряй
своего драгоценного времени на воспоминания о моей скромной просьбе о
портрете красивой девушки. Это ни для кого ничего не значит, кроме меня
самого, а мои недостойные желания не должны касаться ушей столь
могущественного человека, как вы. Пошли, Римо.
Только они ушли, толпа китайцев схватила дракона и, обступив Смита,
стала прыгать вокруг него, что-то злобно крича.
- Что это с ними? - спросил Римо.
Смит беспомощно озирался, а вокруг него кипел шумный муравейник.
- Они поняли, что император обманул их, - сказал Чиун.
- Интересно, кто мог подать им такую идею?
Чиун пожал плечами:
- Это не я. Я не могу предать человека, который платит скудное
жалованье моей деревне за услуги Мастера Синанджу.
- Я видел, что ты говорил с тем китайцем. О чем?
- Просто я рассказал ему, что когда арендовал такого картонного зверя в
прошлый раз, я заплатил хозяину сто долларов. А меньшая сумма - это просто
оскорбление. Вот и все, что я ему сказал.
Римо увидел, как Смит все-таки достал бумажник и отдал китайцу
небольшую стопку купюр. Китаец поклонился и Смит механически кивнул в ответ,
зло покосившись на Чиуна и Римо.
- Думаю, нам стоит ненадолго убраться из города, - сказал Римо.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Резиденция сенатора Джона Спанглера в Вирджинии представляла собой
большую усадьбу с белыми колоннами и садом со снежными верхушками. Толстая
женщина средних лет, одетая в спортивные брюки и свитер, распахнула дверь
прежде, чем Римо успел постучать в нее.
- Если вы из газеты - убирайтесь вон.
- Это дом Спанглеров?
- Вы и так это знаете. Убирайтесь!
- Вы ведь не госпожа Спанглер?
- Нет.
Она хлопнула дверью. Римо остановил ее плечом. Дверь дрогнула и слетела
с петель.
- Скажите пожалуйста, она дома?
- Вы соображаете, что делаете? - заорала женщина, перекрикивая свист
ветра, и пытаясь удержать дверь, которая начала падать внутрь.
Он вошел через огромную черно-белую прихожую в величественную, шикарно
обставленную гостиную. На стене, над каминной полкой висел портрет сенатора
- подтянутого человека в расцвете лет с мужественным волевым лицом. Издалека
донесся женский вопль.
- Я сказала повесить одежду Боба Макки, а не упаковать ее! - бушевал
голос. - А это - пакет для печенья. Не надо его выбрасывать. Понял?
- Да, мэм, - почтительно ответил мужской голос.
- Последний слуга, который выбросил мешок от печенья, теперь проводит
время в тюрьме в Ливенворте.
- Да, мэм, - повторил мужчина, спускаясь по винтовой лестнице с шестью
местами багажа.
Три человека, следовавшие за ним, также тащили по несколько тюков
каждый. Процессия тяжело проследовала на улицу через просторный вход.
За ними, окутанная в длинную соболью шубу, появилась красивая брюнетка,
набивавшая рот печеньем. На голове ее был тюрбан, украшенный фиолетовыми
цветами, подчеркивавшими цвет ее глаз.
Скользнув взглядом мимо Римо она завизжала на толстуху, пыхтевшую в
попытках установить дверь на место.
- Что ты на этот раз сломала?
Женщина обернулась, лицо ее выразило глубокую печаль.
- Я ничего не делала, - пыталась объяснить она - Это он, - она ткнула
пальцем в сторону Римо. - Он ворвался сюда...
- Ну и ну, - брюнетка с фиолетовыми глазами неожиданно одарила Римо
ослепительной улыбкой, - сколько лет, сколько зим, дорогой!
- Мы с вами не встречались, - остановил ее Римо. - Вы миссис Спанглер?
Она уставилась на него и заморгала.
- Я не помню, - сказала она. - Я миссис Кто-то. Так было всегда. Моего
мужа зовут Пол. Или Джордж. Что-то простое. - Она показала на портрет
сенатора на стене. - Джон, точно. Видите там, над камином? Это и есть мой
муж. Кажется. Если мы не развелись. А вы мой адвокат?
- Нет, - сказал Римо. - Я друг вашего друга.
- Мило. А как вас зовут?
Она проглотила еще одно печенье.
- Римо.
Она задумалась.
- Я никогда не была замужем за человеком по имени Римо. Если только это
не было слишком давно. Мы ведь никогда не были с вами женаты, да Римо?
- Думаю, что нет.
- Замечательно. У меня есть прелестное простенькое платье для венчания,
я его припасла. Вас устроит следующий четверг?
- Думаю, я буду слишком занят, чтобы жениться.
- Жаль. Ну что ж, мне пора идти. Парам-парам!
- Я бы хотел задать вам несколько вопросов прежде, чем вы уйдете. По
поводу приема.
- Приема? По случаю свадьбы?
- Нет.
- Хорошо. А то я только начала привыкать к этому, как его?
- Сенатору?
- Да, к нему. Мы как-то были женаты.
- Мне показалось, вы были женаты с ним сейчас.
- Правда? Как замечательно. Джордж так мне дорог!
- Джон, - поправила толстая дама.
- Джон? Я вышла замуж за Джона?
- Джон Спанглер, - сказал Римо. - Сенатор.
Она взорвалась раскатистым хохотом.
- Эта божественно! Я вышла замуж за сенатора. Подождите, пока об этом
узнают мои друзья. Идите сюда, съешьте печенье, - она протянула пакет Римо.
- Только не очень большое. Большие я сама люблю. Лучше послюнявьте пальцы и
прилепите несколько крошек.
- Я воздержусь, - сказал Римо. - Миссис Спанглер, мне действительно
надо поговорить с вами о Торнтоне Ивсе, командующем Военно-морскими силами.
Он был у вас на приеме вчера.
- Напрасно теряете время, - жестко сказала она. - Кем бы ни был этот
Торнтон Ивс, он не мог быть моим мужем. Я бы никогда не вышла замуж за
командующего. Какие бриллианты может потянуть командующий?
- Он был командующим Военно-морским флотом. Адмирал, не меньше.
- А, - сказала она, - это другое дело. Мне очень нравятся романтические
встречи на борту какого-нибудь судна. Он прислал вас просить моей руки?
- Он умер, мэм. Кто-то убил его прошлой ночью возле вашего дома.
Заколол штыком.
- Ужасно, - вздохнула миссис Спанглер. - Медовый месяц на борту яхты -
это божественно. Чарльзу и Леди Ди в свое время понравилось. А теперь иди,
будь послушным мальчиком, - проговорила она, потащив Римо к двери. - Я очень
расстроюсь, если опоздаю на самолет. Столько беспокойства с этими поездками
в аэропорт. У моего третьего мужа, а может у шестого, был свой самолет. Надо
было мне остаться с ним. Ральф был таким душкой, в смысле Ричард. Да, точно
это был Ричард. На недельный юбилей нашей свадьбы он подарил мне прекрасный
бриллиант. Ладно, не важно, - она потрепала Римо по плечу: - Не пропадай,
милый. То что было между нами - было божественно. Никогда не смогу полюбить
другого мужчину так, как тебя.
Она быстро поцеловала его в щеку, и ни слова не говоря, прошмыгнула
мимо толстой леди к ждавшему ее лимузину. Мгновение спустя машина прошуршала
по извилистой дорожке.
Римо застыл в молчании. Вскоре его прервал грубый хохот. Толстая
женщина позади него наконец впихнула дверь на место, бока ее тряслись от
смеха.
- Очень смешно, - сказал Римо.
- Могу поклясться, что вы никогда не были здесь прежде. Фу!
- Фу на вас. Кто-нибудь еще есть в доме?
- Ни души. Только я.
- А сенатор?
- Он уже на ферме. Мать поехала к нему.
- Мать? - спросил Римо. - Какая мать?
- Головокружительная грубиянка, которая только что вышла. Это мама.
Мутэр. Дорогая мамочка. Мамуля. Виноградная лоза, давшая стоящую сейчас
перед вами нежную ягоду.
Римо с недоверием смотрел на женщину. Ей с легкостью можно было дать
вдвое больше, чем поедавшей печенье куколке, севшей в лимузин.
- Вы хотите сказать, она ваша мачеха или что-то в этом роде? - спросил
Римо.
- Моя настоящая мать, несносный тип! - заорала она. Она соскребла
грязным ногтем, какие-то присохшие яйца со своей робы. - Я выгляжу не очень
похоже на сенаторскую дочку?
- Слушайте, - сказал Римо. - Вы можете быть чьей хотите дочерью. - Мир
был полон безнадежности. - Только скажите, где я могу найти... некую...
Цецилию Спанглер.
- Прекратите вести себя со мной как с идиоткой, - сказала она, сложив
руки на своей огромной груди. - У Спанглеров есть всего одна дочь, Цецилия,
и она перед вами. Но меня не волнует, надо вам со мной разговаривать или
нет, потому что я не собираюсь говорить с вами. Так что катитесь-ка отсюда.
В вестибюле появилась чернокожая домработница.
- Вас к телефону, мисс Спанглер.
- Кто бы там ни был, скажи, что я занята. Скажи, что я умерла. Все
равно. Им, видимо, тоже.
- Да, мисс.
- Наверное, нужны деньги на благотворительность. Мне никто больше не
звонит, - сказала она.
Римо оглянулся вслед удалившейся негритянке.
- Вы что, действительно Цецилия Спанглер?
- Я уже сказала, кто я. Чего не сделали вы. Римо...?
- Римо Уильямс. Друг друга.
- Чьего друга?
- Вашего, - соврал он.
- Этого не может быть, гнусный репортер. У меня нет друзей, имеющих
друзей, которые выглядели бы, как вы. Такие друзья могут быть только у моей
матери. А они все сейчас находятся в том же месте, где и она.
- Где же это?
- На жироферме, - сказала Цецилия, задумавшись о чем-то своем. - Она
бывает там каждый месяц. Она считает, что именно это помогает им с отцом
выглядеть так молодо. Подумаешь! Меня не волнует, как она выглядит. Мне все
равно, как выгляжу я. Я знаю, что я корова, но мне наплевать, понятно?
Она обнажила сточенные зубы.
- Прекрасно, - примирительно сказал Римо. - Совсем не обязательно
злиться.
- Я как раз должна злиться! Разве вы бы не злились, если бы ваша мать
выглядела, как ваша дочь, а вы выглядели бы как непонятно чья незамужняя
тетушка?
- Не знаю, - сказал Римо. - Никогда об этом не думал. - Он легонько
ущипнул ее за левую мочку. Это был один из 52 способов достижения
сексуального экстаза, которым обучил его Чиун. Если что-то и может заставить
женщину заговорить, то это ее левая мочка. - Я не репортер, - мягко произнес
он, чувствуя, как она поеживается от его прикосновения. - Но мне необходимо
задать вам несколько вопросов об убийстве, которое произошло здесь прошлой
ночью.
- Прекрасное ощущение, - сказала она, дрожа.
- Человек, которого убили, был командующим Военно-морским флотом. Вам
это известно?
Он мягко продвинулся вглубь ее уха. Согласно учению Синанджу, строгая
последовательность ступеней должна была соблюдаться неукоснительно. Каждая
ступень медленно поднимала женщину к высотам физического удовольствия, пока
не оставляла ее разбитой, использованной и удовлетворенной.
Римо удовлетворял многих женщин с разными целями. Не все женщины были
желанны, и его цели редко стимулировались его собственным желанием. Но
женщины постоянно вели себя так, как он и ожидал от них. Они получали
удовольствие, которое он им давал, а в ответ они предлагали ему то, что ему
было нужно - информацию, время, соучастие.
Он ненавидел это. Любовь никогда не была для него вопросом. Так же, как
и не приносила удовольствия. Он прекратил получать удовольствие от акта
любви очень давно. Это было лишь частью его работы, равно как и видеть таких
женщин, как Цецилия Спанглер, - ущербных, давно позабытых, уродливых
девчонок, к которым никогда не прикасались с нежностью или привязанностью, и
они знали об этом, и больше об этом не переживали. На душе у Римо стало
мутно.
- Я конечно знаю, кем он был. Именно я позвонила в ФБР. Остальные были
слишком пьяны. Что вы делаете с моим ухом?
- Расскажите, что вам известно о нем. Об Ивсе. Командующем
Военно-морским флотом.
- Торнтон Ивс, - тихо произнесла она. - Он был очень приятным
человеком... Он был старым. Он позволял себе стареть. И мне это нравилось. -
Крупная слеза появилась у нее в глазу и медленно скатилась вниз по щеке. -
Пожалуйста, - сказала она. - Пожалуйста, не надо.
Римо искренне удивился.
- Почему? Вам не нравится?
- Нет, мне очень нравится, - ответила она. - Но раньше или позже вы
обнаружите, что мне ничего не известно, и тогда вы разозлитесь и назовете
меня толстой коровой. Так обычно поступают со мной репортеры.
- Я ведь сказал вам, что я не репортер, - вспылил Римо. Он взял ее за
руку. - И я так с вами не поступлю.
Она зажмурила глаза.
- Мне ничего не известно об этом убийстве. Я не знаю, кто, я не знаю,
за что, я не знаю ничего, за исключением места происшествия, потому что этим
местом был двор моего дома. И мне хотелось сохранить это в тайне, потому что
адмирал Ивс был единственным из друзей отца и матери, кто не третировал
меня, как единственный недостаток семьи.
Она встала и прошлась по комнате. Цецилия была похожа на затравленное,
жалкое косматое животное с фермы.
- Меня даже не приглашали никогда на их приемы, здесь, в моем родном
доме! Мать боялась, что кто-то, посмотрев на меня, сможет вычислить, что ей
уже пятьдесят восемь. Но адмирала Ивса это не волновало. Он мог бы
оставаться молодым. У него было достаточно денег. Но он этого не делал. Он
был нормальным. Он был единственным нормальным человеком, когда-либо
появлявшимся в этом зверинце.
Она резко повернулась к Римо.
- Так что не стоит терять время и соблазнять меня. Больше вы ничего не
узнаете.
- А вы довольно сообразительная.
Она присела рядом с ним, глаза с красными веками глядели мрачно.
Постепенно в них появились искорки улыбки.
- Было довольно смешно, когда вы изображали, что я вам нравлюсь.
- Простите меня, Цецилия, - сказал Римо.
- Да ничего. Такое уже случалось раньше. Но моя гордость вовсе не
сдерживает меня, - мягко рассмеялась она. - Какая гордость, если я готова
принять все, что только возможно. Но не больше. Торнтон Ивс, был для меня
чем-то большим, чем мимолетное увлечение. Хотя я должна заметить, что вы
ужасно хорошо это делали.
Римо улыбнулся.
- Думаете, я ненормальная, да?
- Нет, - мягко произнес он. - Я так не думаю. Мне даже кажется, что вы
более нормальная, чем ваша мать. И что у вас гораздо больше гордости, чем
вам самой кажется.
Цецилия достала из кармана несвежий платок и высморкалась.
- А вы тоже ничего. Жаль только, что вы репортер.
- Раз и навсегда: я не репортер. Я не могу вам сказать, на кого я
работаю. Все, что я могу сказать, это то, что этим делом не занимается
полиция, и поэтому если вы не поможете мне, все мы потеряем массу времени.
То, что Ивс мертв - ужасно, но, к сожалению, мы имеем дело не с единственным
убийством.
- С двумя, - сказала Цецилия. - Вчера ухлопали командующего
Военно-воздушными силами.
- О'кей. А вы позвонили в ФБР вместо полиции просто потому, что не
могли вспомнить номер "9-1-1".
Она посмотрела на Римо долгим взглядом:
- Вы точно на нашей стороне?
- Да. Вы мне поможете?
Она пожала плечами:
- Если смогу. А что вы хотите?
- Список гостей. Со вчерашней вечеринки.
- Он в библиотеке. Сейчас я принесу.
В списке было сто с лишним имен:
- Как вы думаете, откуда стоит начать?
- В любом случае это не займет много времени. Большинство людей из
этого списка вы все равно не застанете дома. Они все сейчас там же, где мои
мать и папа, на жироферме.
- Где это?
- Не знаю точно. Меня никогда не приглашали туда. Да это и не важно.
Просто какая-то клиника в Пенсильвании, точно такая же, как в Швейцарии,
только ближе. Грязевые ванны, тоник, морковь на обед, - такого типа. Так мне
мать рассказывала.
- А как насчет остальных? Мог ли кто-нибудь хотеть убить адмирала Ивса?
- Конечно, - ответила Цецилия. - Русские, ливанцы, ООП, Красные
бригады, Баадер-Мейнхоф, красные китайцы, - можете продолжить. Вы же знаете,
он был командующим Военно-морским флотом.
- Никак не можете обойтись без сарказма, - сказал Римо, - Мне этого
дома хватает.
- А, вы тоже живете с матерью?
- Почти.
Она проводила его к двери и распахнула ее с хрюканьем.
- Спасибо, - сказал Римо. - Вы очень расстроитесь, если я поцелую вас
на прощанье?
Она улыбнулась.
- Попробуйте.
Он легко прикоснулся к ее губам. Она покраснела.
- Вы не собираетесь сейчас вновь заняться моей левой мочкой?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Первых восемнадцати человек из списка гостей Спанглеров в городе не
оказалось. Когда Римо прозвонил все номера из Вашингтона, Вирджинии и
Мэриленда, он решил заняться нью-йоркскими адресами.
Под номером девятнадцать в списке значился некто Бобби Джей, имя,
знакомое Римо по телевизионным передачам, которые смотрел Чиун, в то время,
когда Римо занимался гимнастикой. Судя по телевизионной рекламе, Бобби Джей
обладал одним из выдающихся в мире голосов, известным раньше только
утонченным вкусам европейцев, а теперь, благодаря телевидению, ставшим
доступным и американцам. Судя по рекламе, его пластинки не продавались в
магазинах, факт благосклонно принимаемый миллионами, поскольку у Бобби Джея
в сущности, абсолютно отсутствовал слух.
Только что вернувшись из Атлантик-сити со званого ужина в ресторане
"Стик Хаус Фила", Боби Джей сам отправился открывать дверь своей квартиры в
мансарде дорогого дома на Манхэттене. Ему было около тридцати, у него были
красиво уложенные волосы и немного детское, без морщин лицо, выказывавшее
отрицание всего, мало-мальски предполагавшего умную мысль.
- Привет, красавчик, как твой мерзавчик? - пропел он в приветствии,
щелкая пальцами в такт.
Судя по обстановке гостиной, состоявшей из скульптуры, картин, вышивок
и других художественных средств, изображающих обнаженные мужские задницы,
Римо отчетливо понял, что через секунду Бобби Джей взорвется потоком
сюсюканья.
Он оказался прав.
- Сладкий мой, ты из службы сопровождения?
- Я странник, - сказал Римо, - и хотел бы им остаться.
Глаза Бобби Джея просканировали мускулистую фигуру молодого мужчины,
стоявшего перед ним, одетого в джинсы и черную футболку.
- Вы хотите сказать, что явились сюда не для того, чтобы отвезти меня в
аэропорт? - спросил он.
- Только не говорите, что вы тоже уезжаете из города.
- Всякий и каждый, мой дорогой. О, черт!