Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
- Он же Мастер Синанджу. К нему и близко не подойдешь, если он не
захочет этого. А он не хочет. Слышишь, мама, он не хочет меня!
- Но ему придется тебя захотеть. Он твой муж!
И взволнованная жена пекаря передала мужу рассказ безутешной дочери.
Пекарь, в ушах которого еще звенел гневный голос супруги, подробнейшим
образом объяснившей ему, что он, отец, должен делать, в великом страхе
побрел к деревянному дому на склоне большого холма - тысячелетней обители
Мастеров Синанджу.
- И запомни, - послышалось сзади, - не давай ему увильнуть!
Увильнуть? Пекарь совсем растерялся. Мастер Чиун, способный расколоть
вражий череп, как ребенок - сухой земляной орех. За такие слова он убьет
меня не задумываясь. По крайней мере, одно хорошо - я умру от руки Мастера
Синанджу. Он это сделает быстро и наверняка не мучительно.
Смяв в руках соломенную шляпу и беспрестанно кланяясь, пекарь взошел на
стертые от времени камни лестницы, ведущей в пристанище Мастеров. Посланцы
каких только владык не поднимались по этим ступеням... Жители деревни были
здесь нечастыми гостями, разве что приходили, оказавшись в крайней нужде, с
просьбой о деньгах или восстановлении справедливости.
У двери, согласно обычаю, пекарь снял деревянные сандалии, нагнувшись,
поцеловал пороги, плотно прижав губы к дверной щели, возопил показавшимся
странным ему самому голосом:
- О великий Мастер Синанджу, я, Байя Каянг, отец Пу, смиренно прошу
приблизить ко мне твое сияющее могущество!
- Входи, Байя Каянг, отец Пу, жены моего сына Римо, - послышался голос
Чиуна из-за дощатой двери. - Входи и возрадуйся, ибо скоро дочь твоя подарит
тебе внука!
Деревня между тем переживала потрясающие новости. Жена пекаря со всей
серьезностью заявила односельчанам, что Римо не выполнил свои супружеские
обязанности. Они и согласились взять этого белого в мужья Пу лишь потому,
что были уверены - всякий, носящий звание Мастера, в какой бы цвет ни была
окрашена его кожа, на славу справится с этим делом. Короче, семью пекаря
обманули и Чиуну следует заявить об этом во всеуслышание. Либо этот его сын
исполнит свой долг супруга, либо Пу вернется в отцовский дом. Выкуп, само
собой, остается за ними.
Правда, на улицах Синанджу это звучало куда убедительнее, чем в
деревянном доме на холме. Ну как сказать Мастеру, что тот белый, которого он
любил больше, чем родное дитя, в разговоре о котором не позволял собеседнику
и тени неуважения, - не мужчина?
Если сказавший такое сразу умрет - можно считать, он легко отделался.
Но пекарь Байя Каянг знал, что и дома его ожидает не лучший прием:
ревущая Пу и жена, страшная в своем гневе. Так что выбор был небольшой -
ужасный конец или бесконечный ужас. И Байя Каянг, отведав риса,
предложенного Мастером, и поговорив с ним о видах на урожай, наконец с
мужеством отчаяния приступил к делу.
- Для нас большая честь быть родителями Пу, той, которую выбрал Мастер.
- Это мы удостоились оказанной вами чести.
Для убедительности Чиун слегка потряс бородой. Семья Каянг не особенно
ему нравилась - ленивые и к тому же жадюги. Но, по крайней мере, они
уроженцы Синанджу, а при одной мысли о белых ведьмах, за которыми волочился
в разное время его сын, Пу казалась Чиуну сущим ангелом.
- Как и вы, мы с нетерпением ожидаем внука, - осторожно продолжал
Каянг.
Он даже отважился пододвинуть Мастеру свою чашку. Чиун налил Каянгу еще
вина - гостям он в этом напитке никогда не отказывал, но считал всех, кто
употребляет его, потерянными для мира. Сам он, как и Римо, не терпел
алкоголя. Под его влиянием их нервная система приходила в расстройство, а
постоянные тренировки требовали как раз обратного.
- Никто не ожидает рождения внука с большим нетерпением, чем я.
Чиун высокомерно поджал губы. Чего этот тупоумный Каянг хочет от него?
Золота у них уже и так достаточно, чтобы до конца жизни объедаться свининой.
Они даже пекарню могли бы закрыть, если бы Чиун не требовал по утрам свежей
порции рисовых лепешек.
- Есть обычай... который нужно соблюсти, чтобы Пу наконец забеременела.
- А, вот в чем дело, - поморщился Чиун. - Для этого ей всего-навсего
нужно лечь на спину. Но ты не можешь и вообразить, Байя, мою радость при
мысли о том, что Римо перестал увиваться за белыми.
- А я слышал, что белые женщины сходят с ума по корейским мужчинам.
Говорят, те проделывают с их телами разные странности.
Уж это точно, подумал Чиун, вспоминая о годах своего супружества. Дело
женщины - рожать детей, готовить еду и держать рот закрытым. А Римо эти
белые вертихвостки совсем замутили голову.
- Красота твоей драгоценной дочери убережет Римо от козней белых
дьяволиц. Еще раз благодарю тебя, Байя.
- Я слышал, они носят особую одежду и издают особые запахи, - поделился
своей осведомленностью пекарь.
- Но оставим пороки белых, восславим лучше добродетели твоей дочери.
- О великий Чиун! - без перехода срывающимся голосом завыл Байя. - Дочь
моя осталась по сию пору нетронутой - такой же нетронутой, как в тот день,
когда они начинали свой медовый месяц!
- Не понимаю тебя!
- Говорю тебе, о великий Чиун, ни один из нас не дождется внука!
- Что же случилось с твоей дочерью Пу?
- С ней - ничего. Но Римо не выполнил своих обязанностей.
В ожидании гибели Байя крепко зажмурил глаза. Затем медленно открыл их.
Может быть, с закрытыми глазами Чиун не хочет его убивать. Но увидел он лишь
вздрагивающие седые пряди Мастера Синанджу, энергично кивавшего в знак
признания правоты Байи Каянга, деревенского пекаря, сообразившего, что он,
похоже, доживет до следующего утра.
Повисла томительная пауза.
- Римо! - позвал Чиун.
- Ну чего?
Голос шел из самой глубины дома, отдаваясь эхом в углах комнаты -
совершенно пустой, ибо великие сокровища, которые еще недавно хранила она,
исчезли.
- Я хочу, чтобы ты подошел ко мне. - Голос Чиуна звучал сурово.
- Я занят.
- У него до сих пор дурные манеры американца, - пожаловался Чиун. - Но
пусть это остается тайной нашей семьи. - И позвал чуть громче: - Только на
минуточку!
- Как будто от него убудет - уделить нам минуту. - Чиун, взглянув на
Каянга, обиженно сморщился. - Прямо не знаю, что делать с ним. Отдал этому
мальчишке лучшие годы жизни... Но ничего, мы разрешим все трудности, как и
подобает корейцам. И увидишь - не пройдет и недели, как малыш уже будет в
животе Пу!
Римо появился на пороге, держа в руках развернутый свиток пергамента.
Байя узнал строчки корейских иероглифов, но на свитке были и другие буквы,
странные, похожие на язык западных людей. Таких он раньше никогда не видел,
а он держал в руках даже американские газеты, которые время от времени
присылал в Синанджу Чиун для пополнения архива ассасинов.
- Слушай, папочка, - с порога начал Римо, - я перечитал этот свиток
десять раз и не нашел ни слова о мистере Эрисоне. Греки дерутся с персами,
греки дерутся друг с другом, священные обряды, Олимпийские игры, стихи,
трагедии, описание попойки в честь божества по имени Дионис, ну и, конечно,
списки гонораров ассасинам. Для чего ты мне дал его, скажи пожалуйста?
- Ты не видишь дальше своего носа, Римо, - даже такого белого и
длинного, как твой.
- О'кей, у меня длинный белый нос. Теперь давай выкладывай, что
случилось.
- Не случилось - это ты хотел сказать.
Римо наконец заметил отца супруги. Тот кивнул здороваясь.
- Отец Пу утверждает, что она осталась нетронутой, - напирал Чиун.
Байя кивал с нарастающим энтузиазмом.
Римо пожал плечами.
- И он утверждает, что сын еще не зачат.
Римо снова пожал плечами.
- Отец Пу по доброте сердца согласился скрыть этот позор от нашей
деревни. Но правды не скроешь - ты, Римо, обманул нас.
Римо зашуршал свитком, вновь его разворачивая.
- Так что мне здесь искать? - спросил он.
- Моего внука.
- Нет, папочка, я ищу мистера Эрисона. Потому что при следующей встрече
я намерен взять над ним верх. Или таким примитивным способом ты хотел просто
заставить меня еще раз прочесть свитки?
- Все, что тебе нужно, здесь, в них. А найдешь сокровища Синанджу - и
недалек будет день, когда мы расправимся с твоим Эрисоном.
- Понятно, значит, ты решил меня охмурить. Ты же эти сокровища уже не
первый год ищешь!
- Без них нам никогда не разгадать твоего врага, Римо.
- Мне не нужно его разгадывать - я желаю убить его.
- Увидеть его мертвым не удавалось еще никому, - покачал головой Чиун.
- То есть как это? Что это значит?
- Почему ты не сделал с Пу то, что положено?
- Да сделаю, сделаю. Не волнуйся. Но к чему мне вся эта греческая
ахинея про службу тирану Фив и так далее?
- Прочти еще раз, - посоветовал Чиун.
- Да я читал, говорю тебе, уже раз десять. Там одно перечисление
гонорара занимает половину написанного.
- Ну и?..
- Ну и я не понимаю.
- Тогда взгляни на эти пустые комнаты. Если бы они не были пусты, ты
наверняка бы все понял.
- Если бы они не были пусты, в них бы накопилось до черта разного
хлама, папочка.
- Именно этот хлам нам сейчас и нужен.
- Мне, например, ничуточки.
- Я знаю, что тебе нужно. - Чиун нахмурился. - Прелестный цветок только
и ждет, чтобы его сорвали, теряя свое благоухание, в то время как ты
пренебрегаешь своим долгом перед семьей и перед людьми и позоришь меня в
глазах моего доброго друга Байи, человека великой доброты и честности,
согласившегося отдать нам самое большое сокровище в его жизни!
- Да выполню я этот долг, чтоб его волки съели! Мне что, приступить к
этому прямо сейчас? Может, ты все же поможешь мне, а не будешь заставлять в
сотый раз мусолить эти свитки?
- Все ответы на твои вопросы содержатся именно в них. Но гордыня
застилает твой взор и ты их не видишь. Мы ничего не можем сделать с
Эрисоном, пока у нас нет сокровищ. А потому обратись к наслаждениям
супружеской жизни.
- Ну уж нет.
Римо, резко повернувшись, вышел из комнаты. Каморка, которую отдал ему
Чиун, раньше была не жилая, а предназначалась, как и почти весь дом, для
хранения сокровищ. Свитки, которые изучал Римо, были разложены на квадратном
пятачке у стены. Что-то стояло здесь раньше, причем не одно столетие, даже
пол в этом месте был светлее, хотя сделан он был из африканского черного
дерева, одного из самых твердых, известных человеку.
То, что свитки лежали именно на этом месте, несомненно, что-то да
значило. Но вот что? Римо провел рукой по светлому квадрату на половицах. Он
чувствовал, как дерево медленно оживает под его пальцами... и что-то еще на
них остается. Пыль Весь этот квадрат на полу был покрыт ровным слоем белой
пыли.
Он потер пальцы друг о друга - пылинки были твердыми. Римо поднес руку
к свету. Мрамор. Что-то, сделанное из мрамора, стояло на том месте, где
ожидали его разложенные свитки Синанджу, когда он впервые вошел в
сокровищницу.
Римо снова углубился в чтение. Ситуация, довольно типичная для
Синанджу. Великий и уважаемый всеми философ объединился с покрытым славой
героем битв, чтобы положить конец террору и угнетению в древнегреческом
городе Фивы. Народ их поддерживал, поскольку тиран, как и все слабые и
трусливые люди, запретил своим подданным даже выражать свое мнение. А люди
хотели свободной жизни, как, например, в Афинах, где местные жители
придумали власть под названием "демократия". Жители Фив даже посылали в
Афины гонца, чтобы узнать, что же это такое.
А тирана в Фивах не поддерживал никто. Ведь он был слаб, туп,
косноязычен и трусил в бою, что, безусловно, оскорбляло древнегреческие
понятия о героизме. Но у тирана было одно преимущество: он знал о
существовании Дома Синанджу и был готов платить золотом.
И поэтому, конечно, он выиграл, а философ и воин были найдены мертвыми
хмурым утром в овраге на окраине города. Говорили, что они поссорились и
устроили поединок. Герой, убив философа, изуродовал его тело и уже собирался
вернуться в Фивы, но, споткнувшись, ударился о камень виском. Разъяренный
народ вышел на улицы города и проклял обоих, ведь и они на поверку оказались
просто убийцами. Понятно, что над кончиной народных лидеров потрудились
ассасины Синанджу - именно потому она и выглядела так, как было угодно
правителю.
Римо еще раз перечитал свиток. За описанием событий следовал обычный
перечень ценностей, переданных в уплату, в форме, обычной и для остальных
свитков сокровищницы. Была в этой истории одна странность - в ней не
сообщалось о какой-либо новой технике. Метод, примененный Мастерами в данном
конкретном случае, был, так сказать, запатентован ими за тысячу лет до этого
в одной из восточных стран. И главное - ни слова о мистере Эрисоне.
Итого в его распоряжении - свиток с описанием эпизода, даже для
пятисотого года до нашей эры уже далеко не нового, и посыпанный мраморной
крошкой квадрат на полу бывшей сокровищницы Синанджу.
То есть?
То есть он до сих пор не имеет понятия о том, кто его противник, и еще
меньше - о том, как ему с ним справиться.
- Мастер Римо! О, Мастер Римо! Покорнейше просят вас... - Стоявший на
пороге подросток тяжело дышал, видно, прибежал сюда из самой деревни. - Там,
в доме пекаря... телефон... вас просят спуститься... Мастер Чиун велел мне
позвать вас... и дал золотую монету, да будет благословенно его великодушие!
- Он уже там? - удивленно спросил Римо.
- О да, он оставил сокровищницу Синанджу и вместе с пекарем отправился
навестить драгоценную Пу... вашу любимую жену. Мастер Римо! Они все сейчас
там - Мастер Чиун, и она, и ее родители. И все ждут вас...
Лицо мальчишки сияло от счастья.
- Так у нас же и здесь есть телефон.
- Со дня вашей свадьбы Мастер Чиун велел принимать все звонки только в
доме пекаря, чтобы вас не беспокоили в брачную ночь. Приказа великого Чиуна
никто, никто не смеет ослушаться!
- Ладно, - вздохнул Римо. - Пошли, делать нечего.
Звонил, разумеется, доктор Харолд У. Смит. И по его словам, некий
мистер Эрисон снова принялся за работу, на этот раз в Северной Ирландии.
- У вас, Римо, имеются какие-либо соображения на предмет нейтрализации
этого субъекта?
- Нет, - хмуро отрезал Римо, глядя на залитую слезами круглую
физиономию любимой супруги Пу, перекошенный от гнева лик ее матушки и
непроницаемое лицо Байи.
Чиун, как видно, решил держать до конца их сторону.
- Вы что, сейчас не можете говорить?
- Нет, - с той же интонацией повторил Римо.
- Я думаю, что именно этот тип, называющий себя Эрисоном, организовал
похищение британского премьер-министра.
- Похищение премьера? Что, прямо там, в Англии?
- Около Бата, я думаю, - встрял в разговор Чиун.
- Спросите его, откуда он знает об этом?
В обычно бесцветном голосе Смита послышались нотки удивления.
- Если бы вы соизволили внимательно прочесть свитки - года Дракона,
Свиньи, Обезьяны и Лошади, то есть по-вашему примерно 112-й год прежней эры,
- то смогли бы предвидеть не только то, что Эрисон совершит очередное
злодейство в окрестностях Бата, но и знали бы точно, где именно.
- Представь себе, папочка, он похитил премьер-министра.
- И они, конечно, не могут найти его?
- Ее, - поправил Римо. - Да, не могут.
- Они не могут ее найти, потому что ищут не там, где нужно. - На лице
Чиуна засветилось удовлетворение. - Непременно возьми свитки с собой. Ты ее
отыщешь. Но этого Эрисона тебе не удастся остановить, не стоит и пробовать.
А стоит попробовать то, к чему взывают твои супружеские обязанности и то
милое невинное существо, почти забытое тобою, неблагодарным!
- Я вылетаю в Англию, Смитти.
Римо опустил трубку на рычаг.
Перед самым уходом Пу порадовала Римо новым словом, освоенным ею из
великого и богатого английского языка. Слово было - "Харродс".*
* Дорогой универсальный магазин в Лондоне.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Драгоценную Пу Римо разместил в отеле "Британия" в пятикомнатном номере
с видом на маленький парк, каковыми изобилует славный город Лондон.
Однако Пу мало интересовала садовая архитектура. Римо уже собрался
уходить, и вопрос настиг его у самой двери номера:
- Сегодня ночью ты сорвешь мой цветок?
- Если у тебя есть, к примеру, петуния, я даже с удовольствием поставлю
ее в вазу. Если же ты говоришь о совокуплении - извини. Обещаю тебе все в
свое время, но не сегодня, милая.
- Опять "не сегодня"? В медовый месяц я снова остаюсь одна!
- Сегодняшняя ночь... не очень подходит для этого.
- У тебя никогда не будет подходящей ночи.
Надувшись, Пу отвернулась к стене. Утешение она собиралась обрести в
телефонной книге. Хотя Пу не знала английского языка, но по прошлому опыту
догадывалась, что, позвонив по одному номеру, можно заказать любую одежду,
по другому - даже золотые украшения.
По третьему номеру доставляли какую хочешь еду. Наконец-то она сможет
попробовать прославленный английский деликатес - жареную рыбу с картошкой.
Но если она останется одна и в эту ночь, то снова ничего не сможет
объяснить матери.
- Пять тысяч фунтов, - немедленно среагировал Римо.
- Пять тысяч фунтов за то, чтобы я сказала ей...
- Нет, как раз за то, чтобы ты ничего ей не говорила.
- За первую ночь - это еще куда ни шло. Некоторые пары действительно
начинают не сразу - такое случается. Но у нас впереди еще много ночей, Римо.
И если так будет продолжаться дальше, меня ждет вечный позор!
Лунообразное лицо драгоценной Пу покривилось. Из левого глаза скатилась
слеза. Всхлипнув, Пу закрыла лицо руками.
- Ну и сколько?
Руки опустились.
- Десять тысяч фунтов - самое меньшее. И... сколько ты должен получить
за эту работу?
- Я не получаю ничего. Все идет Синанджу.
- Все идет Чиуну, - снова надулась Пу.
- Повторяю тебе - все идет Дому Синанджу. А я - Мастер этого Дома.
Значит, все достанется Чиуну и мне.
- Я вышла замуж за Мастера Синанджу, который даже не знает, получит он
деньги за работу или нет. О, как я несчастна!
- Можно развестись. По-моему, это прекрасный выход из положения.
Римо даже повеселел немного.
- Такой вещи, как развод, в Синанджу не существует. Ни один из Мастеров
никогда и не помышлял о нем. Это, - Пу набрала воздуха и выдохнула священное
для жителей Синанджу слово, - это традиция!
- По крайней мере, один из них наверняка разводился. Я в этом уверен.
Римо чувствовал, как его начинает охватывать легкая паника.
- Не разводился, и ты должен это знать, - упорствовала дорогая супруга.
- А раз не знаешь - читай свитки внимательнее. И если найдешь там что-нибудь
про развод, скажи мне. А до тех пор подумай, как спасти твои деньги от
Чиуна. Мне кажется, что почти всю работу делаешь ты.
- С чего ты взяла?
- Все в Синанджу знают, чем заняты Мастера. На рынке люди говорят в
основном об этом. Ну так я права? Ты делаешь все, ведь верно?
- Мы никогда не выясняем, кто и что сделал, Пу. Просто работаем. И это
- самый лучший способ. Прощай, любимая.
- Для кого самый лучший? - недоуменно спросила Пу, но дверь за Римо уже
захлопнулась.
В коридоре Римо вспомнил, что его дражайшей жене всего двадцать лет от
роду. Бог мой, что же будет, к