Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
м, и в этом качестве Каин мог принести благоденствие своему народу
и способствовать урегулированию конфликта между двумя расами. Он, однако,
обратил все полученные знания к уничтожению и гибели. Нечеловек, стоявший за
его спиной, не мог понять ни целей, ни мотивов сотворенного человеком... И
он не может нести ответственности за это!
Я изгнал Хранителя... Я решил этот вопрос сразу, за всех людей того
мира... Но, может быть, другие посредники могли бы договориться с менелами?
Уступить им часть Вордхолма в обмен на знания? Возможно, люди помогали бы
менелам как равные партнеры, а не как рабы? Ведь сделать их рабами хотел
Каин, а не Хранитель! Мне ничего не известно о взаимоотношениях менелов со
второй расой, с этими вымершими созданиями... Это мог быть симбиоз,
партнерство или подчинение в том или ином варианте...
Словом, сэр, я боюсь, что лишил человечество Синих Звезд величайшего
шанса, когда-либо выпадавшего за всю его историю. Может быть, так; может
быть, иначе. Кого же я все-таки изгнал из их мира -- дьявола или
ангелаблагодетеля?"
Лейтон протянул костлявую руку и выключил магнитофон.
-- Дальше идут факты, -- произнес его светлость. -- Обычные факты,
которые мы всегда требуем от Ричарда... -- он пригладил седую шевелюру и
уставился на Дж.: -- Ну? Вы поняли?
-- Что именно? Блейд, как всегда, справился блестяще. Кого надо --
убил, кого необходимо -- изгнал... Скажитека лучше, что он принес?
-- Цилиндр, начиненный фантастической электроникой... Но не в этом
дело! И не затем я прибыл сюда! -- старик начинал раздражаться. -- Что вы
скажете о преамбуле к отчету, которую мы сейчас прослушали?
-- Только одно -- раньше их не было.
-- Вот именно, мой дорогой, вот именно! -- Лейтон вскочил и в крайнем
возбуждении забегал по комнате. -- Раньше -- не было! Только факты, факты и
факты! Но никаких рассуждений, никакого анализа ситуации, как сейчас --
причем даже на подсознательном уровне, заметьте! Во время сеанса гипноза!
-- Значит, именно это вас так взволновало?
-- Да! -- перегнувшись через стол, Лейтон схватил шефа МИ6А за руку. --
Он меняется, Дж.! Понимаете, он меняется! Это уже не тот Ричард Блейд,
которого я отправлял в Альбу, в Кат и Меотиду! Не тот, который странствовал
в Берглион, Тарн и Катраз! Его воспоминания теперь сильнее, взгляд --
глубже... Он начал сравнивать, сопоставлять думать, наконец!
Дж. спокойно раскурил снова погасшую трубку.
-- Думать он умел всегда, иначе не работал бы в моем отделе, -- сухо
заметил он. -- Что до всего остального... Вы что же, полагаете, что скитания
по чужим мирам проходят даром? Да разве мы можем представить, сколько
зарубок осталось в его гмм.. душе?
Лейтон опустился в кресло.
-- Меня беспокоит не то, что он поумнел. Если начнется деформация
личности...
-- Я готов приветствовать любую деформацию, после которой человек
умнеет, -- заявил Дж. -- Конечно, перебор тоже недопустим... Но Ричарду это
не грозит. Он слишком любит жизнь, женщин и драки, чтобы вот так сразу
превратиться в философа.
Что ж, вы знаете его лучше... -- старый профессор, похоже, начал
успокаиваться
-- Есть еще одно обстоятельство, которое вы упустили из вида, -- вдруг
с лукавой улыбкой произнес Дж. -- Да, упустили, мой дорогой...
-- Вы считаете, что я способен что-то упустить? -- глаза его светлости
сверкнули янтарным львиным блеском.
-- Как правило, нет... Но в данном случае... -- Дж. снова усмехнулся.
-- Вы просто забыли, что Ричард становится старше. Скоро ему тридцать
восемь... а начинал он в тридцать три. Большая разница, не так ли?
Лейтон надолго погрузился в раздумья, потом поднял голову.
-- Возможно, вы правы... да, возможно... -- он хитровато прищурился --
Понимаете, Дж., мне самому уже столько лет, что я перестал следить за
временем. И иногда забываю, что оно движется, движется не только для меня.
* * *
Блейд, предмет спора двух стариков, в это время стоял у открытого окна
своей спальни. Прохладный воздух майской ночи овевал его обнаженное тело,
сладостные ароматы текли из дорсетских садов, с темного неба подмигивали
звезды. Блейд потянулся, глубоко вздохнул и, повернув голову к постели,
бросил взгляд на лежавшую в ней девушку.
Она уже уснула. Поток пышных каштановых волос рассыпался по плечам,
крупный яркий рот был чуть приоткрыт, черты прекрасного лица застыли в
строгой неподвижности... Она до боли, до слез напоминала Лейю, милого
доктора из Райдбара... Правда, когда спала. В остальное время эта красавица
хохотала, лихо пила бренди, отплясывала в дансингах и болтала за троих. Зато
сейчас... Собственно, ради сходства с Лейей и тихих минут, когда они
проявлялось так явственно и очевидно, Блейд и пригласив эту шуструю красотку
в свой дорсетский коттедж
Он снова вздохнул на сей раз -- от плохо скрытого разочарования, и
отвернулся к окну. Земная Кассиопея, знакомое "дубль-вэ", в пять глаз
смотрела ему в лицо. Возможно, она была не такой красивой и величественной,
как Девять Священных звезд Вордхолма, зато это созвездие плыло сейчас над
Англией, над Ла-Маншем, над Дорсетом...
Подняв руку в любовном приветствии, Блейд в который раз попытался
решить старый вопрос. Правильно ли он сделал, изгнав с планеты этого
несчастного древнего Хранителя, этого менела? Стрейм, Лейя и другие райдбары
могли бы многому у него научиться... даже Най и Райна! Но сокровищница
знаний безвозвратно унеслась в космическую тьму... Он, он сам отшвырнул ее!
Угрозами и обманом! Даже не попробовав поискать более достойное решение
проблемы... более выгодное для обеих сторон... Конечно, у него не было
времени! Лейтон звал его... вечно старик торопит...
Вздохнув в третий раз, Блейд утешился старой сентенцией: рассчитывай на
лучшее, но готовься к худшему. Он искоса поглядел на темные небеса, и на
губах его появилась слабая улыбка. Он подмигнул звездам.
И пять ярких огоньков Кассиопеи подмигнули ему в ответ.
КОММЕНТАРИИ К РОМАНУ "КАИН"
1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 37 лет -- полковник, агент секретной службы Ее Величества
королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 71 год -- его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под
инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 80 лет -- изобретатель машины для
перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
Макдан -- шеф эдинбургской группы научного центра Лейтона,
проектировщик телепортатора (упоминается)
Миссис Рэчел Уайт -- соседка Блейда по Дорсету, дама могучего сложения
(упоминается)
Миссис Пэйдж -- прислуга Блейда (упоминается)
Давид Стоун -- генерал, уфолог, руководитель группы Альфа,
спецподразделения ВВС США, занимающегося исследованиями НЛО (база Лейк
Плэсид, штат Висконсин)
МИР СИНИХ ЗВЕЗД
Ричард Блейд, 37 лет -- он же Блейд анта Дорсет, он же -- полномочный
инспектор Галактической Федерации
Райна анта Корада -- девушка из селения Корада, Северный Вордхолм
Найланд анта Саралт -- он же Най; молодой военачальник из Ирдалы,
Северный Вордхолм
Старец, Бородатый, Летописец, Воевода -- старейшины Ирдалы
Кайн Дорват -- он же демон Хондрут, он же Хозяин, он же Каин;
гениальный райдбарский ученый, биолог, генетик и хирург
Лейя Линдас -- врач из Райдбара, возлюбленная Блейда
Стрейм -- мутант, искусственное разумное существо, выведенное Кайном
Дорватом
Дигран Стай -- эмиссар Дорвата в Райдбаре
Пнор Толрак -- райдбарский пилот
Блю-Айз (Синеглазка), Лилия, Роза, Вайти (Белокурая) -- девушки из
цитадели Дорвата
Древний -- менел-хранитель
Защитник 22-30 -- паллатский офицер-патрульный (упоминается)
2. Некоторые географические названия
Вордхолм -- Холодные Земли, северный материк мира Синих Звезд
Райдбар -- Теплые Земли, южный материк мира Синих Звезд
Стена Отчаяния -- гигантский широтный хребет в Вордхолме, разделяющий
континент на Южный и Северный Вордхолм
Ирд -- река в Северном Вордхолме
Ирдала -- город на реке Ирд; разрушен тазпами
Корада -- селение в Северном Вордхолме; разрушено тазпами
Тенгран -- крупнейший город Северного Вордхолма; расположен на
архипелаге посреди Тенгранского озера
Сантра, Тай -- города Северного Вордхолма
Тренига -- столица Райдбара
3. Терминология мира Синих Звезд
тазпы -- воины Кайна Дорвата, управляющие чудовищами, всадники,
погонщики, стражи
хасс -- огромная черепаха, живой таран
таркол -- напоминающее тиранозавра существо, главная ударная сила
отрядов тазпов
мелт -- шестиногая тварь, помесь ящерицы и муравья; используется
тазпами для розыска и захвата пленных
менелы -- раса разумных существ с Красной Звезды Ах'хат; внешний облик
неизвестен
кер, керра -- господин, госпожа (райдбарский)
арт -- райдбарская мера расстояния; около десятой части мили
Высшее Знание -- обозначение комплекса научных дисциплин у райдбаров
Пять Правителей -- анонимные владыки Райдбара
Тар-Карот -- Союз Сопротивления, тайная организация прогрессивно
настроенных райдбаров
4. Некоторые сведения об используемой терминологии паллатов и
технических устройствах лорда Лейтона
арисайя -- морально-этическое понятие, определяющее ценность разумного
существа в мире паллатов, эквивалент богатства
гластор -- межвременной трансмиттер, паллатский аналог компьютера
Лейтона, работающий, однако, на совершенно иных принципах
гласторная трансмиссия с палустар-таронным усилением -- пользуясь этой
псевдотерминологией паллатов, Блейд просто морочит голову Диграну Стаю:
истинное назначение упоминаемых им устройств см. в настоящем разделе
комментариев
Закон о Невмешательстве -- закон, регулирующий отношения паллатов с
расами уровня палланов: живи и давай жить другим. На диких паллези (в том
числе -- на землян) не распространяется
Защитники -- каста воинов у паллатов
оривэй -- базовая раса паллатов; различаются оривэйлот, темноволосые, и
оривэй-дантра, с золотистыми волосами
паллаты -- общее название межзвездной цивилизации, дословно "паллат"
означает "свой", представители которой части посещают Землю
палланы -- чужие, "не-свои", но имеющие столь же высокий уровень
развития, как и паллаты
паллези -- чужие, "не-свои", но стоящие ниже паллатов
палустар -- пояс, способный генерировать вокруг носителя защитный
силовой экран
тарон -- универсальный браслет связи; может выполнять еще ряд функций,
служить защитным и боевым устройством
спейсер -- прибор, разработанный Лейтоном; обеспечивает обратную связь
с компьютером перемещений
телепортатор -- прибор ТЛ-1 или Старина Тилли; устройство, позволяющее
переносить на Землю различные объекты из реальностей Измерения Икс
5. Некоторые идиоматические выражения
Клянусь Синими Звездами! Клянусь Светом Небесным! Клянусь демонами
льдов -- типичные клятвенные выражения у вордхолмцев, обожествляющих свет
Солнца (дневное божество) и девять синих звезд ночного неба (ночное
божество)
6. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Синих Звезд
Пребывание в Северном Вордхолме (Корада, Ирдала, путешествие к
Тенгранскому озеру) -- 9 дней
Пребывание в Райдбаре (в основном -- на тайной базе Союза
Сопротивления) -- 23 дня
Пребывание в цитадели Кайна Дорвата (считая с перелетом в Тенгран и
обратно) -- 11 дней
Всего 43 дня, на Земле прошло 40 дней.
7. Особое примечание к главе 6
Кам, как говорят оривэй -- "кам" на языке паллатоворивэй означает
"хорошо". После путешествия в мир Талзаны (десятое странствие), где Блейд
впервые встретился с паллатами и изучил их язык, он стал часто использовать
некоторые их слова (например: анемо сай -- не знаю; барет -- обязательно;
лайя -- дорогая; и т. д.
Дж.Лэрд.
Чудовище Лабиринта
--------------------
Дж. Лэрд ЧУДОВИЩЕ ЛАБИРИНТА * странствие двенадцатое *
М. Нахмансон, С. Нахмансон, пересказ с англ., 1994
Сборник героико-приключенческой фантастики.
Дж. Лэрд. Ричард Блейд. ВЛАСТЕЛИН . Спб. -- АО "ВИС", 1994.
OCR: Сергей Васильченко
--------------------
Сентябрь -- ноябрь 1973 по времени Земли
М. Нахмансон, С. Нахмансон, пересказ с англ., 1994
ГЛАВА 1
Ричард Блейд пока не думал о старости. В тридцать восемь лет дрожь в
коленях, боли в сердце и прогрессирующее облысение казались ему слишком
далекой перспективой, и тревожиться по сему поводу он не собирался.
Однако сейчас Блейд был лыс. Роскошный парик, презентованный секретной
службой Ее Величества, отлично сидел на его бритой голове, прикрывая заодно
и небольшие шрамы -- там, где в височные доли мозга были имплантированы
биоинверторы, усилители ментальных способностей. В настоящий момент Блейд
находился в прямой связи с компьютером лорда Лейтона, и это чудовищное
устройство командовало его двигательными рефлексами по собственному
усмотрению -- точнее, по усмотрению его светлости. Сейчас ему было приказано
покинуть Бейсуотерское шоссе возле Мраморной Арки, прогуляться по Парк-Лейн
к Пикадилли, затем повернуть направо к Веллинггон-Плейс и Конститьюшн-Хилл,
а затем проследовать к Мэйлу мимо Букингемского дворца. Повинуясь этим
инструкциям, он направился к Темзе, где запах соли и илистой маслянистой
воды смешивался с выхлопными газами мириадов автомобилей.
Никто из посторонних или близких ему людей не догадался бы, что в эту
минуту Ричард Блейд, авантюрист, любимец женщин, полковник спецслужбы Ее
Величества и, безусловно, лучший британский агент практически ничем не
отличается от автомата. Правда, в обычном смысле слова такое утверждение
было бы не совсем верным. Компьютер, управляемый лордом Лейтоном, направлял
только шаги испытателя, не вмешиваясь в его сознание. Блейд мог улыбаться и
подмигивать хорошеньким девушкам в коротких юбках, которые тоже отвечали ему
улыбками, а также размышлять на тему грядущего обеда и строить планы на
вечер. Это ему дозволялось -- разумеется, в той степени, в коей не нарушало
чистоты проводимого эксперимента. К примеру, он не мог последовать за
какой-нибудь соблазнительной мини-юбкой, если их маршруты не совпадали.
Блейд вышел к Нортумберленд-авеню и повернул к реке. Стояло солнечное
сентябрьское утро; небо еще светилось летней синевой, и крохотные белые
облака плыли на восток, к Английскому Каналу и прекрасной Франции.
Полюбовавшись на Хангерфордский мост, заполненный разноцветьем автомобилей,
Блейд направился на набережную Виктории, потом свернул влево. Достигнув
Замковой лестницы, он остановился, облокотившись о парапет, и начал
разглядывать оживленную гладь реки. Это место называлось Королевский Плес, и
именно сюда испытателю надлежало прибыть в десять сорок пять; он и очутился
тут -- с точностью до минуты.
Наблюдая за буксирами, с натугой тащившими баржи вверх и вниз по
течению, Блейд был готов признать, что до настоящего момента эксперимент
лорда Лейтона протекает успешно. Он только что проделал маршрут, начертанный
его светлостью, который в это время сидел в своей лаборатории глубоко под
башнями Тауэра. Профессор, используя обычный план Лондона, изобразил на нем
замкнутый контур, сунул карту под сканеры компьютера, и тот на какое-то
время подчинил себе двигательные центры испытателя. Конечно, сотрудничество
Блейда с этим электронным монстром носило добровольный характер, и он
старался не противодействовать направляющим сигналам. Сейчас, когда контроль
со стороны компьютера прекратился, испытатель взвесил свои шансы и решил,
что смог бы справиться с машиной в любую минуту. Или все-таки нет?
Пожав широкими плечами, он отправился на поиски такси. Поймать его в
этот час было нелегко. Блейду пришлось вернуться назад, к мосту Ватерлоо,
перейти его и снова двинуться по набережной; он шагал уже с четверть часа,
но ни одной машины не подворачивалось. Внезапно нелепость ситуации заставила
его усмехнуться: он был единственным человеком в мире -- единственным из
всех обитателей Земли! -- сумевшим проникнуть в другие измерения, в иные
миры, которые обычный смертный не способен даже вообразить... И, тем не
менее, он не мог найти это проклятое такси! В Лондоне, среди бела дня!
Внезапно Блейд, нетерпеливо ожидавший удачи на краю тротуара, вспомнил
недавнюю перепалку лорда Лейтона с Дж., его непосредственным начальником, и
раздраженно поморщился. Похоже, между ними опять пробежала черная кошка! Дж.
пришел в ярость, узнав, что его светлость снова хочет поковыряться в мозгу у
своего подопытного кролика. На сей раз, не ограничившись словами, он
отправился к премьер-министру и заявил официальный протест. Это было
рискованным делом: новые выборы принесли новое правительство и нового
премьера, который еще не определил своего отношения к столь фантастической
затее, как проект "Измерение Икс".
Тем не менее новый премьер-министр рассудил весьма здраво. Работы
Лейтона стоили казне Ее Величества миллионы фунтов -- и принесли уже немало,
хотя и не окупились полностью. На языке деловых людей это значило, что
предприятие довольно перспективно и его не следует закрывать. Наука в целом
и лорд Лейтон в частности уже собрали богатый урожай; следовательно, нужно
продолжать дело и, не откладывая в долгий ящик, отправляться в очередную
экспедицию. Тем более что ТЛ2, вторая модель телепортатора, завершена и
может способствовать переброске ценностей в земную реальность из миров
Измерения Икс. Если же датчики под черепом Блейда необходимы для успешного
завершения этой операции, то он, премьерминистр, целиком поддерживает
подобную идею.
Итак, Дж. добился лишь одного -- выяснил, что новый глава кабинета
является сугубым прагматиком.
Блейд понимал раздражение шефа, но сам не испытывал такого чувства.
Англичане -- нация коммерсантов, сражающихся за теплое местечко на мировых
рынках; значит, от британских политиков нельзя ждать пощады. Как и того, что
они поймут суть проекта "Измерение Икс", столь необычного и находящегося так
далеко за границами привычных понятий, что в реальность его трудно поверить.
Проект недоступен для их восприятия -- подобно тому, как квантовая теория,
непостижима для этой маленькой бездомной дворняжки, которую чуть не сбило
такси...
Такси!
Внезапно он сообразил, что машина свободна. Блейд кинулся за ней,
размахивая руками и чувствуя, что проклятый парик вот-вот свалится с головы.
Влезая в пахнущий затхлым пластиком салон, он пришел к неожиданному решению.
Раньше ему хотелось отправиться в Дорсет, в свой уютный загородный коттедж,
и провести там месяц до очередного старта -- пока снова не отрастут волосы.
Погода в это время была еще вполне приличная, книг и спиртного в Дорсете
хватало, и к тому же он всегда мог пригласить на уик-энд любую из сотни
смазливых девиц, числившихся в его картотеке. Конечно, придется изобрести
объяснение для этой прически в стиле Юла Бриннера, но он что-нибудь
придумает... Да, Дорсет -- это прекрасно! Немного выпивки, немного любви и
множество долгих вечеров с книгой