Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
усов и весел, такелажа, оружия и вообще всего, что
может понадобиться в длительном плавании. Это довольно странно, и я могу
объяснить подобную щедрость только недосмотром людей Оттоса, которые
отбирали корабли для морских игр. Впрочем, Пелопс утверждает, что эти
придворные больше думали о развлечениях, чем о своих обязанностях.
Когда мы отошли достаточно далеко от берегов Сармы, я решил проверить,
нет ли на борту спиртного. Обнаружив несколько бочонков капни, местного
горячительного, я перенес их в свою каюту. С этим зельем мне приходилось
иметь дело - оно немного походит на ром, хотя и не такое крепкое. Пелопс
рассказывал мне, что напиток готовят из красных ягод, произрастающих в
болотах Сармы. Лучше держать спиртное подальше от экипажа. Была у меня,
правда, мысль выдавать людям по кружке капни в день, но я решил не
связываться с этим делом. Все-таки здесь не Британский военно-морской флот!
Мы шли вдоль сармийского побережья на юг, изредка заглядывая в
маленькие поселения, чтобы узнать новости. После морских игр, когда Черный
Оттос приказал долго жить и флаги разнесли сообщение об этом по всей стране,
Сарма восстала против Тиранны. Тайрина Пфира выслала флот, с мудрой
предусмотрительностью решив нанести первый удар - до того, как сын Оттоса
(как, черт возьми, его зовут?) придет в себя и соберется с силами. Что ж,
пусть удача не покинет мою тайрину...
Несколько дней я потерял совершенно без пользы, обследуя судно и
пытаясь решить несколько внезапно свалившихся на меня проблем. Одна из них
заключалась в том, что у меня было слишком много людей. "Пфира" рассчитана
на экипаж в двести человек, а на борту - четыреста, и все они - бывшие рабы.
Есть только один выход - захватить второе судно. Я позвал Айксома - он,
хвала Беку, быстро выздоравливает - и Пелопса и объяснил им ситуацию. Айксом
только улыбнулся и заявил, что все очень просто - надо взять на абордаж
какого-нибудь торговца и перевести на него часть экипажа. Думаю, он прав.
Пелопсу, однако, это не понравилось, и он пустился в длинные размышления о
том, что пиратство - безнравственное занятие. Я заверил его, что мы не
собираемся никого убивать, и велел ему заткнуться. Пелопс вспыхнул и положил
руку на эфес меча. Малыш теперь стал совсем другим; настоящий мужчина,
только уж слишком вспыльчив. Кроме того, он постоянно драит свой клинок,
совершенно запустив все прочие дела, и ведет себя так заносчиво, словно
судно принадлежит ему. Чувствую, рано или поздно придется приложить руки и
сбить с него спесь.
Голова больше не болит. Может, действительно простая мигрень?
* * *
"Примечание Акнира, переводчика.
Этот отрывок вполне ясен, если не считать упоминаний о некоем Лейтоне,
его компьютере и Британском флоте. Возможно, Лейтон являлся божеством,
объектом поклонения Блейда, а "компьютер" - священным предметом? Что
касается Британского флота, то из контекста ясно, что флот сей принадлежит
Британии - стране, из которой, скорее всего, прибыл Блейд. Но подобного
государства в нашем мире не было в древности и нет сейчас.
С одной стороны, это ставит под сомнение реальность самого Ричарда
Блейда; с другой - он пишет о Пфире, Великой Государыне, являющейся
исторической личностью! Именно в период ее правления сармийская армия
разгромила Тиранну, и обе страны были объединены в огромную империю. Более
того, судно Блейда названо именем Великой Тайрины!
Смесь достоверных фактов и вымысла... Что еще я могу сказать по этому
поводу?"
ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗАПИСОК РИЧАРДА БЛЕЙДА
Сегодня случилось еще одно событие - я словно прозрел. Удивительно,
каким слепцом может быть человек! Как долго я не замечал очевидного!
Рений! Горы рения! Если я вернусь домой живым, лорд Лейтон будет
вынужден всерьез взяться за телепортатор, дабы Англия опять заняла достойное
место среди великих держав! Сармийским рением можно завалить всю Землю, и
еще останется для Марса и Венеры. Другое дело, сумею ли я снова попасть
сюда?
К сожалению, его светлость еще не решил проблему транспортировки
минеральных богатств из других измерений, хотя держать пари по этому поводу
я бы не рискнул... Вряд ли стоит касаться этой темы на страницах моего
дневника, я совсем не хочу, чтобы будущие поколения сармийцев сочли меня
заурядным грабителем, который примеривается к их сокровищам. Впрочем, Пелопс
клянется, что никто - абсолютно никто! - не сможет понять мой сармийский.
Сам он попробовал, долго мучился над одной страницей и в конце концов так
зашелся от смеха, что я был вынужден вытолкать его из каюты.
Но вернемся к рению, этому драгоценному серебристому металлу. Связанная
с ним история началась с Шефрона. Этот бывший ассенизатор сармакидского
цирка по-прежнему неразговорчив и мрачен, но надо отдать должное - он
прекрасный барабанщик, знает, как обращаться с людьми, и умеет выжать из
гребцов пот не прибегая к плетке. Это очень важно, так как на судне все по
очереди садятся на весла - кроме меня, Пелопса и Айксома.
Пелопс, который считает себя великим целителем, пытался лечить язвы на
коленях Шефрона какой-то мазью, которую он нашел на борту. Это не помогло,
но Пелопс выяснил, что Шефрон постоянно таскает с собой несколько кусочков
метитовой руды.
- Они - мой талисман, - объяснил барабанщик, - и напоминают мне о днях,
которые я провел в шахте. Когда мне плохо, я достаю эти камешки, гляжу на
них и думаю, что все могло обернуться гораздо хуже.
Я сначала не обратил внимания на россказни Пелопса, но ему показалось,
что руда как-то связана с незаживающими язвами Шефрона. Барабанщик, однако,
не захотел расстаться со своей минералогической коллекцией, и тогда Пелопс
притащил его ко мне.
- Я хочу выбросить эти камешки за борт, сьон, но этот дурень не отдает
их, - заявил наш лекарь. - Он носит их давно, еще с тех пор, как попал в
шахту, и я уверен, что именно они не дают зарубцеваться язвам. Меня он не
слушает - может, ты прикажешь ему?
Мне не хотелось глядеть на угрюмую физиономию Шефрона, ни, тем более,
на его язвы, и я решил покончить с этим делом побыстрее. Шефрон мог бы стать
приятным парнем, если б научился улыбаться, но он, похоже, забыл, как это
делается.
- Дай-ка мне посмотреть твои сувениры, - велел я.
Он недовольно заворчал, но повиновался. Я поднес к глазам невзрачный
камешек и стал рассматривать его.
Странный минерал! Образец был небольшим, величиной с мизинец. Мягкий,
довольно тяжелый, свинцово-серого цвета с синеватым оттенком. Я сжал камень
в ладони, почти не думая о нем, и перевел взгляд на стоявшего рядом Шефрона.
В голове у меня мелькали некие цифры - что-то о химическом составе
человеческого тела и о том, насколько ничтожна ценность этого сырья.
Кажется, мне припомнилась статья в популярном американском журнале... Я даже
смог бы привести точные цифры - стоимость составляющих нашу плоть химических
элементов, которая с 1936 года повысилась в три с половиной раза, с 98
центов до 3 долларов 50 центов в настоящее время. Углерод, кислород,
кальций, азот, фосфор, даже немного золота и серебра - и всего этого меньше
чем на четыре доллара! Я смотрел на тощего Шефрона и думал, что в этой шкале
за него не взять и шиллинга.
Главное все-таки заключалось в том, что эти воспоминания натолкнули
меня на мысли о минералах, и я опять стал внимательно разглядывать амулет
барабанщика. Что-то зашевелилось у меня в голове, какие-то смутные
ассоциации, но ничего конкретного я припомнить не смог.
Я бросил камень в койку и сказал Шефрону, что разберусь с ним попозже,
когда как следует изучу этот минерал. Барабанщик сделался еще угрюмее,
однако поклонился и ушел. Затем мне пришлось выслушивать очередную нотацию
Пелопса.
- Если ты будешь держать камень при себе, сьон, то заболеешь и
покроешься язвами. Я в этом уверен! Погляди, он мягкий, словно олово, и от
него летит ядовитая пыль. Надо бы выкинуть его. Я долго думал...
Тут я оборвал Пелопса.
- Хватит, приятель, ты мне надоел! Забудь о своих страхах, за одну ночь
я не отравлюсь! Лучше найди слиток чистого метита или тираннскую монету. Да
поживее!
Пелопс посмотрел на меня, как на помешанного.
- Слиток метита, сьон? Откуда я возьму его на борту?
Мне пришлось согласиться, что это маловероятно.
- Ладно, тогда принеси мне монету. Любую. Ведь монеты Оттоса сделаны из
метита, верно?
- Да, сьон. Но они чеканятся только в Тиранне, а в Сарме их не так
много. Редкая и ценная вещь, куда дороже золота! Как я найду такую монету
среди рабов? Знаешь, я был учителем в сармакидском дворце, но видел их не
так много раз. Говорю тебе, сьон, что...
Я погрозил ему пальцем и сказал:
- Пелопс, отправляйся хоть к чертовой бабушке, но раздобудь мне монету.
Обыщи всех на борту. Я уверен, что хоть один из наших бездельников припрятал
монетку-другую. Иди и найди ее. И не возвращайся, пока не выполнишь приказ.
Когда я говорю таким тоном, Пелопс не решается возражать и не лезет со
своими нотациями.
Он ушел, а я снова примялся рассматривать кусочек метитовой руды.
Пытаясь мысленно вернуться в кабинет минералогии в Оксфорде, где мне
довелось учиться, я прикрыл глаза.
Эта штука сильно напоминала молибденит; в оксфордской коллекции был
образец из Гренландии, и я припомнил, что на Земле его добывают также на
Аляске, в Никарагуа и Казахстане. Однако блеск камешка на изломе казался
более серебристым, как будто бы минерал содержал еще какую-то примесь.
Откинувшись к стене каюты, я на миг прикрыл глаза. Молибден сам по себе
немалая ценность, но молибденит является еще и практически единственным
источником гораздо более редкого металла - рения. Но почему же близкий
контакт с рудой приводил к появлению незаживающих язв? Содержался ли в ней
какой-то радиоактивный компонент? Возможно ли такое? Черт возьми, почему бы
и нет? Ведь я в Сарме, не на Земле!
Вскоре вернулся мрачный Пелопс с маленькой квадратной монеткой.
Протянув ее мне, он объяснил, что ему пришлось тщательно отмывать сию
драгоценность - этот умник, ее хозяин, прятал монету в анальном отверстии.
Как Пелопс разыскал там небольшой металлический квадратик, я не решился
расспрашивать, но владелец, несомненно, захватил его во время грабежа судна
Экебуса.
Я внимательно рассмотрел монету с помощью неуклюжей лупы, которую нашел
у себя в каюте. Царапнул ее ножом. Тяжелый плотный металл, похожий на
никель, но цветом больше напоминавший серебро. Очень прочный. Все сходилось!
Ближе к вечеру, перед тем, как зажечь масляную лампу, я опять изучил
кусок минерала. Потом, уже сомневаясь в собственном зрении, решил позвать
Пелопса и Айксома.
Нет, мне не померещилось. Они тоже это увидели - слабое, едва заметное
свечение, не флуоресценцию, а скорее намек на нее, мерцающий нимб вокруг
странного камешка.
Это была руда, содержащая молибден, рений и еще что-то, какую-то
радиоактивную примесь! Но главное - рений!
Кажется, я нашел сокровище - нечто, имеющее бесспорную ценность на
Земле. В этом мире, в Сарме, были целые горы рения! Почему бы и нет? В Кате
целые горные хребты слагались из нефрита, а Райна оказалась богата
золотом... Что касается язв Шефрона и гибели рабов в шахтах, то их,
несомненно, вызывала радиация!
Я сунул монетку и кусок руды в маленькую бронзовую флягу, обернул ее
кожей и подшил изнутри к своей тунике; пусть эти драгоценные образцы всегда
будут со мной. Рабу, из задницы которого Пелопс извлек монету, был выдан
бочонок спиртного - в качестве компенсации за потерю. Он не возражал против
такого обмена.
* * *
"Примечание Акнира, переводчика:
Эпизод с метитом носит совершенно загадочный характер. Этот металл
является обычным для Сармы и до сих пор используется нами для чеканки монет
и производства особо прочных сплавов. Да, он ценится выше золота и серебра,
однако интерес, который проявил к нему Блейд, непонятен. Вероятно, в его
стране метит очень дорог и, следовательно, если бы мы нашли родину Ричарда
Блейда, он мог бы послужить предметом выгодной торговли.
Где же, однако, эта родина? В первом отрывке упоминалась Британия,
теперь же Блейд пишет о Земле, о Гренландии, Оксфорде, Казахстане и других
абсолютно неизвестных нам местностях. Возможно, они находятся в другом
полушарии планеты? Миновала уже сотня лет с тех пор, как ученые убедились в
шарообразности нашего мира, и если Ее Величество тайрина Ферта соизволит
послать морскую экспедицию к южному полюсу или в просторы Великого Западного
океана, наши моряки, возможно, сумеют отыскать там Оксфорд или Казахстан.
Я должен обратить внимание читателей на то, что и в первом, и во втором
отрывках Блейд часто говорит о Пелопсе, своем спутнике по странствиям. Как
известно, святой Пелопс - дух воздушной стихии, правящий колесницей самого
Бек-Тора. Согласно религиозной традиции, он умеет летать и почитается в
Сарме как младшее божество, благожелательно настроенное к людям. Я не сумел
проследить связи между Блейдом и этим гением воздуха; скорее всего, тот
Пелопс, о котором упоминается в записках, не имеет никакого отношения к
нашему святому Пелопсу".
* * *
ПРОДОЛЖЕНИЕ ЗАПИСОК РИЧАРДА БЛЕЙДА
О событиях, изложенных ниже, я пишу по памяти, много позже, чем все
произошло. Причина одна - только сейчас мне удалось вернуться к своему
дневнику. Черт знает, сколько всего приключилось с того вечера, когда я
разобрался с метитом. В основном - плохого, но кое в чем мне повезло. Я
нашел Зену!
С другой стороны, это трудно счесть счастливой находкой. Мне нелегко
писать о ней; особенно сейчас, когда в мыслях у меня другая женщина.
Дайте-ка сообразить... Очень сложно возвращаться к записям после
долгого перерыва и после такого множества событий. Но попробую изложить все
по порядку.
Итак, я сидел и размышлял о метитовой руде и о том, сумеет ли Лейтон
построить телепортатор, чтобы перебросить местные сокровища на Землю.
Внезапно Айксом просунул голову в мою каюту: новости у него были неважные.
Мой помощник еще не снял повязки с раненного плеча и был довольно бледен.
Айксом - хороший парень и превосходный моряк; если бы не он, вряд ли я писал
бы сейчас свой дневник.
Мой навигатор с тревогой сообщил:
- Погода меняется, сьон Блейд! Похоже, нас ждет буря, дело обычное для
этого времени года. Надо идти в открытое море, подальше от берега.
- Так в чем проблема? Поворачивай руль и постараемся сбежать от шторма.
Айксом нахмурился. Он явно не разделял моего легкомысленного
спокойствия. Вытащив из сумки карту, навигатор развернул ее на столе.
Главной особенностью Алого моря является его небольшая ширина - в этом
отношении оно напоминает Красное море на Земле и точно так же разделяет два
континента. Но главное - ширина! Вот чего я не учел! Айксом щелкнул пальцами
по карте - между берегами было миль сто, и сейчас прямо напротив нас
находилась Тиранна. Там мне, черт побери, совсем 302 нечего было делать!
Впрочем, слоняться у берегов Сармы я тоже не хотел.
К северу лежали неведомые земли, не обозначенные на карте. Айксом
объяснил, что еще ни один моряк не высаживался там, поскольку берега
гористы, обрывисты и недоступны. Меня совсем не прельщали лавры местного
Колумба, так что север отпал сразу.
По словам Айксома, шторма в Пурпурном море бушуют по нескольку суток, а
иногда и неделями. Даже если мы бросим плавучий якорь и спустим паруса, нас
будет сносить ветром. Куда? На востоке и западе мы можем сесть на мель или
разбиться о камни, на севере - то же самое. Остается юг, где лежит страна
Пылающих Песков. Туда я и стремился; собственно, это и было бы решением
проблемы. Нам надо уйти от шторма и плыть только на юг! Такое распоряжение я
дал навигатору. Он покинул каюту, покачивая головой - мол, милостивый сьон
никогда не видел здешних штормов. Ничего, теперь увижу.
И я увидел.
Когда я пишу эти строки, у меня перед глазами снова встают
сизо-багровые волны высотой с мачту. Даже выше! Между огромными валами -
пропасти чудовищной глубины. Ветер задувал с яростью тайфуна, не ослабевая
ни на секунду и постоянно меняя направление; он выл и пронзительно визжал,
обрушиваясь на верхушки гигантских водяных гор.
За два дня мы потеряли четыре рулевых весла. В первый же час человек
пятнадцать смыло за борт, пока мы не натянули леера по всей длине судна. Я
привязался к румпелю, и это спасло мне жизнь, - правда, ценой дюжины
синяков. Гребцам приходилось постоянно вычерпывать воду. Люди работали из
последних сил - они понимали, что жизнь их висит на волоске. Да, они
работали, как заведенные, но этого оказалось мало! К счастью, "Пфира" была
крепкой посудиной, но с каждой волной перегруженный корабль получал
тонну-другую воды. А волны шли одна за одной, без остановки.
К концу третьего дня я понял, что дела наши плохи. "Пфира" по самые
борта сидела в воде и могла затонуть в любую минуту. Но вдруг произошло чудо
- шторм внезапно прекратился.
Я выскочил на ют и произнес речь, чтобы поднять дух экипажа. Я сказал
им:
- Парни, мы выжили! Соберитесь с силами, вычерпайте воду и освободите
судно от обломков. Все, что не годится для ремонта - за борт! Проверьте
запасы пресной воды. Те, кто пострадал во время шторма, пусть обратятся к
Пелопсу.
Затем я велел вычистить гальюны, приготовить горячую пищу и выдать
команде порцию спиртного.
Я бушевал не хуже шторма, заставляя своих людей трудиться - занятый
делом человек никогда не теряет мужества. Сам я все эти дни не спал и,
наверно, даже не присел ни на миг; веревки, которыми я привязался к румпелю,
оставили кровавые рубцы на теле. Мне было совсем худо, но не мог же я
показать слабость перед своим экипажем!
Пелопсу досталось еще больше. Он, бедняга, страдал от морской болезни -
которой я, слава богу, не подвержен, - и провалялся большую часть времени в
моей каюте, спрятавшись под койкой. Буря сбила с него всю спесь, избавив
меня от неприятной работы. Но теперь я должен был привести его в чувство.
- Возьми себя в руки, Пелопс! - я вытащил его из каюты и как следует
встряхнул. - Ты же лекарь! Принимайся за работу и помоги людям!
Лицо Пелопса отливало сизым болотным цветом. Держась за живот и
постанывая, он заявил:
- Я еще болен, великодушный сьон. Меня до сих пор трясет и выворачивает
наизнанку.
Это было заметно - каюта напоминала свинарник. Кликнув двух парней с
ведрами и тряпками, я выволок Пелопса на палубу и отправил заниматься делом.
- Если не можешь лечить, - сказал я ему, - то хотя бы покажи пример
команде. И приободрись. Худшее позади.
Когда Пелопс, пошатываясь, ушел, фиксом, который стоял рядом, буркнул:
- Ты не прав, сьон. Худшее нам еще предстоит.
- Что означают твои слова, Айксом? - я с удивлением посмотрел на своего
помощника.
Он повел рукой вокруг - морская гладь, насколько мог видеть глаз,
казалась совершенно спокойной; воду словно залили толстым слоем масла.
- Ты не знаешь особенностей здешних штормов, - сказал мне Айксом. -
Буря вернется. Через час, через день или через несколько дней, но вернется.
Шт