Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
т, чтобы засунуть туда лучшего агента спецотдела МИ6.
- Доброе утро, джентльмены, - поздоровался Ричард Блейд, забираясь
внутрь древней машины.
Джентльмены фыркнули в ответ на его оскорбительное приветствие, эта
троица более всего напоминала небольшой пиратский сход, обдумывающий
страшные преступления. Блейд широко улыбнутся, сунул сейф под лавку и шагнул
внутрь летающей гробницы. Через тридцать секунд он убедился, что спутники
его не имеют никакого понятия о карате, и слова "четвертый дан" не говорят
им ничего.
- И вот что я еще добавлю, амигос, - произнес Блейд после короткой
безмолвной схватки, массируя ребро ладони, - ваш наниматель получит в десять
раз больше, чем вы все вместе взятые.
Он набрал код, вскрыл сейф и аккуратно сложил туда все оружие, изъятое
у троицы; потом снова закрыл его и предупредил о взрывном устройстве. Он не
сомневался, с какой целью "группа захвата" собиралась доставить его к пещере
- к самой глубокой из всех, какую можно сыскать в отрогах Анд. И все же, все
же...
Четверо наемников жаждали обчистить дуракаангличанина, это было ясно,
как божий день. Но дантист... Черт его знает, зачем он согласился! Да еще
этот золотой перстень с печаткой... Почему-то он вызывал у Блейда большие
подозрения.
Вскоре появились остальные участники экспедиции, пилот занял свое
место, толстяк устроился рядом с ним. Двигатель взвыл, и "Сикорски" начал
медленно карабкаться в небо.
Разговор не клеился. Вернее, не было даже попыток завести беседу. На
протяжении всего полета внутри металлической развалины звучали только зевки,
вздохи и сопенье. Один раз послышался храп.
Через пять с половиной часов вертолет опустился неподалеку от грязной
деревушки. Судя по времени полета, они достигли места, где дантист собирался
забрать ящики с динамитом.
Все выбрались наружу, разминая затекшие конечности. Алонсо потянулся и
лег в тень вертолета, дантист махнул остальным, и все четверо неторопливо
двинулись к заброшенной лачуге, перед которой торчало засохшее дерево.
Тишина буквально звенела в ушах, и шаги отдавались глухими раскатами
грома. Блейд присел рядом с Алонсо и задумчиво произнес:
- Двадцать...
- Что? - пилот приоткрыл один глаз.
- Двадцать штук, и ты работаешь на меня.
- Договорились, - спокойно ответил Алонсо, даже не пошевелившись.
- Плюс десять, - еще более спокойно сообщил Блейд, - и ты не взлетаешь
без моей команды. Идет?
- Идет, хозяин, - согласился пилот и повернулся на бок, отвернувшись от
Блейда. Разведчик кивнул в сторону хижины, откуда помощники дантиста
вытаскивали длинные ящики.
- Там только динамит?
- Два ящика с автоматическими винтовками, один - с гранатами, три - с
динамитом.
- Спасибо.
- Взаимно, - отозвался Алонсо. - Деньги есть деньги... он протяжно
зевнул и закончил: - Ты тоже не сахар, но ты не обманешь.
Слава Богу, что он это понял, подумал Блейд.
* * *
Вскоре ящики уже стояли внутри вертолета.
- Еще два часа, и мы на месте, - сообщил дантист, отозвав Блейда на
пару слов. Он показал в сторону предгорий. - Там начинаются заросли, за ними
- вход в центральную пещеру.
- Помнится мне, ее охраняют белые индейцы? - усмехнулся Блейд. Те,
которые начинают стучать в барабаны, когда появляются посторонние?
- В прошлый раз все так и было, - заверил его да Синто. - Мы едва
успели смыться.
Разведчик покосился на ящики.
- Надеюсь, там только динамит? Я предупредил твоих парней насчет
сейфа...
- Да, да, - дантист выглядел явно раздраженным. - Они отлично помнят,
что в вашем сейфе - адская машинка!
Когда вертолет опустился на небольшую площадку в ста пятидесяти ярдах
от темного зева пещеры, жара начала спадать. Блейд первым спрыгнул на землю.
Следом неторопливо, как неуклюжий жук, выбрался дантист.
- Что-то я не слышу барабанов, - Блейд вопросительно посмотрел на
дантиста. - Стража отдыхает? Или взяла расчет?
- Барабаны начнут свою песню после заката, - высокопарно сообщил
толстяк и махнул своей команде. - Парни, выносите динамит.
Троица вытащила ящики, сложив их возле вертолета.
- Что дальше? - поинтересовался Блейд.
- Тоннель, который ведет в главный зал, завалило еще во время нашего
прошлого визита, - объяснил да Синто. - Надо расчистить проход, иначе внутрь
не попасть.
- Пошли, - кивнул Блейд.
Двое наемников шагали впереди; каждый нес по два ящика. За ними, ярдах
в трех, шли дантист и Блейд с сейфом в руке.
Тоннель действительно оказался заваленным.
- Будем взрывать? - спросил дантист.
- Обязательно, - кивнул Блейд. - Пока что я вижу не вход в пещеру, а
тупик, и вам, чтобы заработать свои денежки, придется попотеть. - Он
повернулся к людям дантиста и приказал: - Открывайте ящики!
- Зачем?
- Надо правильно разложить шашки. Иначе завалим все окончательно, а не
расчистим проход.
- Ладно, англичанин... - да Синто смерил разведчика хмурым взглядом;
его одутловатое лицо вдруг стало жестким и хищным. - Открывайте! - кивнул он
помощникам.
Крышка с верхнего ящика слетела в момент.
Ричард Блейд первым среагировал на оружие, лежавшее внутри; отшвырнув
сейф, он прыгнул на двух бородатых сообщников дантиста, и все трое
покатились вниз по склону. Со стороны вертолета последовала автоматная
очередь, потом раздался выстрел из "магнума". Почти сразу же два крика боли
слились в единый вопль: Блейд, свернув шею одному из бандитов, ударом ноги
лишил чувств второго. Похоже, вместе с чувствами, тот расстался и с жизнью.
Только после этого разведчик встал на ноги и огляделся.
Под вертолетом лежал, раскинув руки, третий бандит; возле трупа валялся
автомат. Из кабины высунулся Алонсо и помахал своему новому нанимателю
"магнумом"; его физиономия расплылась в улыбке. Так, значит, они прятали
кое-что из оружия в машине, решил Блейд и повернулся к пещере.
Возле ящиков - три стояли стопкой, один на другом а четвертый темнел в
траве с откинутой, крышкой - лежал дантист. На первый взгляд да Синто
выглядел мертвым, хотя Блейд мог поклясться, что не коснулся его даже
пальцем. С одной стороны, надо было проверить этот свежий "труп" и заодно
забрать сейф с деньгами. С другой - Блейд понимал всю щекотливость своего
положения; не мог же он палить в ящики с динамитом! Дантист выбрал
прекрасную позицию для обороны.
Пригнувшись, разведчик начал перебежками продвигаться вверх, ко входу в
пещеру. Да Синто был нужен ему живым.
- Я тебя прикрою! - крикнул вслед Алонсо.
Блейд обернулся, отчаянно замахал ему рукой, но пилот вдруг вскрикнул и
выстрелил. Одновременно с ним заговорил и автомат да Синто. Блейд рухнул на
землю, с ужасом прижимаясь к ней, пока два противника вели перестрелку - и
рядом с каждым торчало по меньшей мере два ящика с динамитом! Отчаянные люди
эти бразильцы, подумал разведчик, обхватив руками голову; столько
темперамента и...
Тут грохнул взрыв - вернее, два, как и следовало ожидать. Волна
горячего воздуха, огня, смрадного дыма и обломков накатилась на Блейда.
Когда он немного пришел в себя и поднялся, на лужайке догорал вертолет,
а склон горы напоминал аризонский кратер, дно которого надежно похоронило
вход в пещеру. Трава вокруг была забрызгана кровью; везде валялись комья
земли, обломки металла, щепки и камни.
Блейд, шатаясь, подошел к бандиту, которого ударил ногой, и склонился
над изуродованным телом. Даже если он и не прикончил этого типа, сейчас он
был стопроцентно мертв - из груди его торчал обломок лопасти вертолета.
Разведчик покачал головой и двинулся наверх. Огромная выбоина в том
месте, где начинался тоннель, рассекала склон чудовищным шрамом длиной в
двести-триста ярдов. Можно было подумать, что какой-то великан пустил с
вершины горы каменный шарик весом в сто тонн...
Итог операции выглядел ошеломляющим - пещера погребена под осыпью, все
свидетели мертвы. Блейд побрел по склону к останкам вертолета, прикидывая,
сколько времени ему потребуется, чтобы преодолеть стомильную полосу
джунглей, которые мертвой хваткой сжали небольшую площадку у подножия горы.
Сейчас он обрадовался бы даже отряду индейцев с их барабанами, но это племя,
похоже, относилось к области мифов. Как, впрочем, и все остальное.
Неожиданно взгляд разведчика застыл, словно зацепившись за крохотный
предмет, сверкавший чистым золотом в выгоревшей траве. Перстень дантиста!
Несомненно, перстень! Все, что осталось от этого жирного жулика! Блейд
опустился на колени и поднял кольцо с печаткой - грифон, оседлавший похожее
на солнце зубчатое колесо.
С минуту он в полном недоумении взирал на него. Это был именно перстень
да Синто; Блейд прекрасно помнил, что видел эту штучку на толстом пальце
бразильца. Обычный золотой перстень, самый обычный, только...
Только с одной странной деталью: его невозможно было одеть на палец.
Перстень не имел ободка - с изнанки к печатке крепился золотой кружок,
совершенно монолитная золотая пластинка без всякого намека на отверстие для
пальца...
Блейд положил свою находку в карман куртки, проверил, что у него
имеется в наличии - пистолет с парой обойм, перочинный нож, пачка сигарет,
зажигалка и две плитки шоколада.
Хватит ли ему сигарет и шоколада на сто миль похода через непролазные
заросли? Блейд был уверен, что хватит.
Он сомневался в другом - хватит ли ему ста миль, чтобы решить вопрос,
кем на самом деле являлся дантист Умберто да Синто.
КОММЕНТАРИИ К НОВЕЛЛЕ "ПЕЩЕРА"
Соборная площадь - "Праса да се", находится в самом центре Сан-Паулу.
Там же расположен отель "Отон"
Пеле - знаменитый бразильский футболист Эдсон Арантес де Нассименто
Уфология - отрасль знания, изучающая неопознанные летающие объекты, НЛО
(UFO в английской аббревиатуре)
Операция "Немо" - одно из первых приключений Блейда, описано в
одноименной новелле
Ван Дайкен - такой человек в действительности существует, хотя и носит
несколько другое имя.
Дж.Лэрд.
Пришелец из Великой Пустоты
1
За окном уютного небольшого особнячка в Дорсете, что на самом юге
старой доброй Англии, шел обычный осенний дождь. Шторы были опущены, в
камине горел огонь, а в глубоком кресле с книгой устроился сам хозяин
дома. Ричард Блейд, полковник армии Ее Величества, вкушал последние дни
честно заслуженного очередного отпуска. Измерение Икс ждало его; еще
несколько дней, быть может - часов, и в тишине коттеджа раздастся
телефонный звонок. Блейд поднимет трубку и услышит знакомый, донельзя
знакомый голос Дж., одного из двух отцов-основателей и бессменного
руководителя уникального проекта, в котором он, Ричард Блейд, до сих пор,
скажем без ложной скромности, играл главную роль, до сих пор оставаясь
единственным и незаменимым. Без него, Блейда, чудесный компьютер Лорда
Лейтона, исправно забрасывавший разведчика в диковинные, непохожие одна на
другую реальности миров Измерения Икс, остался бы лишь причудливым
сплетением медных проводов да вакуумных электронных ламп...
После возвращения из последнего странствия, проведя обычные два
месяца на Французской Ривьере, в приятном обществе отмеченных красотой и
прочими женскими достоинствами девушек, Блейд внезапно и необъяснимо
заскучал. Все давалось как-то через силу, даже занятия с тяжелым оружием
на фехтовальных площадках "Медиевистик Клаба". То ли внезапно стали
сказываться годы - как-никак тридцать девять лет; тут уже больше
полагаешься не на мускулы, а на разум. Но истинная причина, как наедине с
самим собой признавался Блейд, состояла совсем в ином. Сменив бесчисленное
множество временных подружек, познав сильную и страстную любовь к себе
ярких, незабываемых женщин из разных Миров Измерения Икс, возвращаясь на
Землю он по-прежнему тосковал по Ней. По Зоэ Коривалл, своей неверной
возлюбленной, выбравшей тихую и обеспеченную жизнь жены Реджи Смит-Эванса,
богатого сынка лондонского промышленника. Приступы тоски повторялись
нечасто и сперва Блейду казалось, что он легко справится с ними - немного
доброго виски да темпераментную подружку в постель! И на первых порах это
неплохо помогало. Но... Зоэ вышла замуж в октябре семьдесят первого;
минуло вот уже три года, а рана продолжала болеть. Блейд твердо выдерживал
раз взятый на себя зарок - не пытался ни встретиться с Зоэ, ни узнать
что-либо о ее жизни по иным каналам. Сама Зоэ не звонила и не писала тоже;
да и смешно было бы ожидать от нее весточки после той безобразной драки,
что случилась на ее венчании! И пусть на самом деле затеял потасовку вовсе
не Блейд, а агенты КГБ, за ним охотившиеся, Зоэ разведчик ничего объяснить
не мог. Даже то, что у выхода из церкви с ней говорил не он, Ричард Блейд,
ее отвергнутый возлюбленный, а его двойник, сотрудник Эм-Ай-Сикс,
стараниями гримеров Дж. превращенный в его, Ричарда, точное подобие, Блейд
открыть не имел права.
И вот наконец случилось нечто из ряда вон выходящее - Блейд приехал в
Дорсет один. Дж. позвонил как-то раз, не по служебному красному телефону,
а вечером, из своего дома и был страшно поражен этим обстоятельством;
можно сказать, шеф отдела был просто напуган. С его мальчиком, с его Диком
творилось что-то не то!
- Скажите лучше, сэр, как там дела у Лейтона? Я чувствую, что
засиделся в Лондоне.
- Дик, ты уверен, что с тобой все в порядке? - в голосе Дж. слышалась
неподдельная тревога.
- Абсолютно, сэр! - отрапортовал Блейд.
- Лейтон возилась с каким-то новыми устройствами, которые он назвал
серверными, - вздохнул Дж. - Он потратил на них все деньги, что мне
удалось получить от премьер-министра... Так что запуск будет уже скоро,
Дик.
- Хорошо бы, сэр. Никогда особенно не рвался, а вот теперь... Что-то
скучно стало мне в Дорсете, сэр.
- Я потороплю Лейтона, - деревянным голосом сказал Дж. и дал отбой.
Этот разговор случился уже три недели тому назад. Красный телефон
молчал по-прежнему. Ричард Блейд читал "Архипелаг ГУЛАГ" и полные страшной
правды страницы как нельзя лучше соответствовали нынешнему настроению
разведчика. По долгу службы осведомленный о многом, что творилось у
русских, Блейд тем не менее был повергнут в настоящий шок. Джеймс Бонд,
наверное, равнодушно зевнул и отложил бы книгу после первой же страницы;
но он, Блейд, никогда не стремился быть похожим на этого лощеного
супермена. Ричард любил книги, хотя и относился к морализаторству в них с
некоторой снисходительностью. Он мог быть и жестким и даже жестоким -
когда его вынуждали к этому обстоятельства, но никогда не испытывал
удовольствия от своей жестокости. Усилием воли отогнав навязчивое видение
- Зоэ, в развевающихся полувоздушных одеяниях, стоит на вершине небольшого
холма и, поднеся ладонь козырьком ко лбу, пристально вглядывается куда-то
вдаль - Блейд вновь погрузился в чтение.
Дж. никогда не терял времени даром. Еще три недели назад, сразу же
после телефонного разговора с Блейдом, он отправился к Лейтону. Его
светлость принял старого разведчика крайне нелюбезно. Компьютер напоминал
вытащенного на берег кита со вспоротым брюхом; толстые жгуты разноцветных
проводов смахивали на вывалившиеся внутренности. Старый лорд был весьма не
в духе; в основном он занимался подбором наиболее точных определений
уровня умственных способностей трех ассистентов, что, орудуя паяльниками,
вручную сооружали какие-то особые приставки к чудовищной машине
профессора.
- Вы же видите, что у меня совершенно нет времени! - обрушился он на
Дж., едва тот перешагнул порог мрачного бункера. - И я говорил вам по
телефону - ведь не более двух часов назад говорил! - что я по горло
завален работой, что все помощники, присылаемые вами, хоть и подходят по
неведомым мне соображениям Высшей Секретности, на самом деле являются
первостатейнейшими ослами, которым невозможно ничего доверить! Вместо
того, чтобы отвлекать меня, лучше было бы вам заняться поиском кого-нибудь
потолковее, чтобы я в любой момент мог востребовать замену!
Дж. выслушал эту негодующую тираду молча - он уже давно привык к
приступам лейтоновского гнева. Дождавшись, когда достопочтенный лорд
исчерпал все запасы воздуха в легких и не мгновение умолк, Дж. перехватил
инициативу.
- Послушайте, Лейтон... помните наш разговор перед путешествием
Ричарда в мир Берглиона?
- Допустим, - буркнул его светлость. - Вы тогда говорили, что Блейд
тоскует... что-то в этом роде. Подсознательные ощущения... И прочие
высокие материи.
Лейтон неторопливо прохаживался перед присевшим на стул Дж., время от
времени бросая грозные взоры на своих помощников.
- Верно, - Дж. слегка наклонил голову. - Но это было давно... Пять
лет тому назад, и тогда я просил вас ускорить запуск, потому что Дик
казался слегка отравленным этим миром Меотиды... Я считал, что новое
странствие поможет ему...
- Да, и он угодил в снега Берглиона! - Лейтон скорчил недовольную
гримасу. Старик терпеть не мог напоминаний о своих неудачах - а ледяной ад
умирающего мира стал результатом испытаний спейсера, на который его
светлость возлагал столько так и не оправдавшихся надежд. - Но, Дж.,
ответьте же мне наконец, какая связь...
- Самая прямая, Лейтон. Самая прямая. Тогда Ричарду нужно было
горькое лекарство от одного из миров Измерения Икс, а теперь, похоже, ему
требуется не менее сильное снадобье против уже нашего собственного мира!
- Что вы говорите, Дж.! - Лейтон даже перестал мерить шагами комнату.
- Дику надоело здесь, в Лондоне? Или?..
- Ричарду уже почти сорок, Лейтон... - начал было Дж., однако старик
перебил собеседника:
- Ну и что вы этим хотите сказать? Скорость мышечной реакции
по-прежнему превосходная. Насколько я могу судить, со спидингом тоже все в
порядке. Нет, путешествия в Измерение Икс Ричарду пока не противопоказаны.
- Я хотел сказать совсем другое, Лейтон, - уголки тонкогубого рта Дж.
невесело опустились. - Дику почти сорок, а у него ни семьи, ни детей... ни
одной крепкой привязанности здесь, я мире Земли. У него была девушка...
Зоэ Коривалл. Она вышла замуж за другого, потому что какая ж жена
согласится, чтобы муж по несколько месяцев в году болтался Бог ведает где,
причем всякий раз рискуя не вернуться. Я сперва не придал этому значения -
Дик никогда не жаловался на нехватку женского внимания. Но на сей раз все
получилось не так. Я чувствую, что мой Ричард никак не может забыть ее...
- Послушайте, Дж., - Лейтон начал терять терпение. - Еще немного - и
я сочту, что вам пора в отставку. Вы являетесь сюда, отрываете меня от дел
и ударяетесь в какие-то слюнявые, извините за резкость, рассуждения!
Блейду нравится жизнь в Измерении Икс. Он гордится своей уникальностью. Он
вытянул счастливейший жребий - по-настоящему яркие, разнообразные и
невероятные приключения...
Дж. медленно выпрямился. Лицо у него стало совершенно каменным.
- Я пришел сказать вам, сэр, - вежливость Дж. стала почти
убийственной, - что Ричарда надо отправить в Измерение Икс как можно
скорее. А после этого путешествия - бросить все силы на создание института
дублеров. Я буду добиваться отмены запусков до тех пор, пока таковой отряд
не будет сформиро