Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
те, ни о Финареоте, ни о
других землях. Случайно попал к гасильщикам... ну, и надо было там сидеть!
Но ты наделал ошибок, Блейтул, и первая -- драка с тем хастом... Ты привлек
к себе внимание!
-- Тогда и появилась Энна Корана Лини? -- небрежно поинтересовался
странник, уже почти уверенный в ответе.
-- Да, тогда она и появилась, -- кивнул крючконосый. -- Ибо мужчина не
скажет столько под самой жестокой пыткой, сколько может выболтать
хорошенькой женщине. Повторяю, ты наделал много ошибок! И главная из них --
ты показал, что талантлив! Умен, силен, крепок духом, опытен в военных
делах! Но были и другие просчеты... этот старик-силангут, исчезнувший
неведомо куда с твоей виллы в Харсе... еще двое моих людей... еще кое-какие
странности... Так что я полностью убедился! Всем известно, что бартамцы --
великие воины и чародеи!
Он уставился на Блейда во все глаза -- как и остальные полководцы.
Императрица шевельнулась, ее драгоценная диадема и ожерелье рассыпали фонтан
сверкающих брызг.
-- Никаких ошибок не было, спарпет, -- заявил странник, протянув руку и
неторопливо выстраивая перед собой в ряд серебряные кубки и кувшины. -- Это
лишь твое толкование фактов, а истина, как известно, имеет много обличий. Я
хотел привлечь к себе внимание, и я его привлек. По двум причинам.
-- Первая? -- это был Мантул Скрим.
-- Первая связана с моей целью появления здесь, в ваших землях.
-- Вторая? -- пробасил Калатта Хар.
-- Вторая... вторая заключается в том, что я ничем не рисковал. Я
нахожусь в полной безопасности. Везде и всюду, в любой момент.
Гинна Пал хищно оскалился.
-- Думаю, ты заблуждаешься, мой доблестный Блейтул Брит. Если мы не
узнаем правды и не договоримся, вряд ли ты покинешь виллу Светлейшей живым.
Блейд повел рукой, и кувшин с вином исчез. Потом растаяли в воздухе два
кубка, еще один кувшин и ваза с фруктами, наконец странник повернулся к
Тении Фралле Куз, и диадема, венчавшая ее головку, тоже испарилась.
-- Прости мне это святотатство, госпожа, -- Блейд низко поклонился, --
Обещаю, когда мы доберемся до моего замка в Бартаме, я компенсирую эту
потерю.
В комнате воцарилась напряженная тишина. Потом Калатта Хар неуверенно
прочистил горло и спросил:
-- И ты можешь... можешь так и с людьми? С каждым?
-- С любым и каждым, -- охотно подтвердил странник. -- Всем известно,
что бартамцы -- великие воины и чародеи.
Он чувствовал себя победителем. Если эти трое хотя бы пикнут, он
отправит их к Лейтону -- пусть заканчивают свое совещание в приемной камере
Малыша Тила. Блейд не сомневался, что после этой впечатляющей демонстрации
ему удастся договориться с императрицей.
-- Хм-м... -- протянул Гинна Пал, справившись с изумлением; против
ожиданий, он казался довольным. -- Итак, мы выяснили первый вопрос -- откуда
ты. Теперь постараемся разобраться со вторым -- зачем ты сюда прибыл. И не
будем угрожать друг другу.
Блейд пожал плечами.
-- Я никому не угрожаю, почтеннейший, я только предупреждаю. -- Он
прищурился, и еще два кубка исчезли. -- Что до моей цели, то позволь
заметить, что из вас всех верно угадала Светлейшая.
-- Значит, ты беглец? Изгнанник?
Он молча кивнул, отметив, что по губам Тении скользнула торжествующая
улыбка. Каждому -- а женщине в особенности -- приятно сознавать, что он
оказался самым проницательным!
-- Кто же тебя изгнал? -- спросил Скрим.
-- Враги, -- Блейд снова пожал плечами. -- Видишь ли, Неустрашимый,
Бартам -- это не единая страна. Это обширные земли у Восточного океана, где
много разных стран и государств. Одни бартамцы обликом похожи на меня,
другие -- на вас, третьи -- на финареотов... -- Он почти дословно цитировал
слова старца Хирама. -- Мой наследственный удел оказался не самым крупным и
не самым сильным. Войско мое было перебито, города и замки -- взяты штурмом,
земли отобраны... И тогда я поклялся отомстить врагам!
Он грохнул кулаком по столу -- так, что подпрыгнули шандалы со свечами
-- и свирепо оскалился. Императрица вздрогнула, Мантул Скрим с невольным
испугом подвинул кресло, Храбрейший Калатта Хар опрокинул в рот свою чашу, и
вино забулькало в его горле. Гинна Пал внешне остался спокоен.
-- Если я правильно понимаю, бартамец, -- произнес он, -- ты намекаешь
на некое соглашение? На договор?
Блейд вновь надел маску спокойствия. Решительный момент приближался.
-- Да! -- Ему стоило больших усилий сдержать улыбку.
-- Твои условия?
-- Я доведу вас до Бартама. Те страны -- ни по отдельности, ни все
вместе -- не устоят перед вашим войском. Я получу головы своих врагов и
власть над всем востоком... разумеется, как вассал Великого и Непобедимого,
супруга Светлейшей, -- снова поклон в сторону императрицы.
Гинна Пал задумчиво почесывал свой крючковатый нос.
-- С первой частью согласен, -- наконец произнес он. -- Головы за
указание пути... Да сколько угодно! Можешь выложить из голов хребет размером
с Риг Найл! Но вот насчет власти... Посуди сам, для нас опасно держать на
востоке такого сильного вассала! Человека, который вызнал наши боевые
приемы! А вдруг ты взбунтуешься, Блейтул? Или захочешь сам завоевать мир?
-- Что же ты предлагаешь, почтенный?
Старый спарпет, продолжая почесывать нос, оглядел своих соратников и
снова задержал взгляд на императрице; Блейду показалось, что она чуть
заметно кивнула.
-- Я предлагаю гораздо большую власть, чем ты ищешь. Забудь о Бартаме;
в конце концов, это лишь одна из частей мира, не более того. Мы придем туда,
ты получишь все головы, какие захочешь, потом вернешься на запад. В Великий
Кант, я разумею.
-- Зачем?
Гинна Пал снисходительно улыбнулся.
-- Как ты думаешь, чем сильна империя?.. -- он выдержал паузу, но
странник не отвечал: вопрос был явно риторическим. -- Не армией своей, не
воинским искусством, не властью над многими землями и не союзом с варварами
вроде альбагов... Великий Кант силен единством среди правящих родов! Среди
Колесничих! -- спарпет торжественно поднял палец, словно призывая к
вниманию.
Блейд кивнул. Как он и подозревал, у местного Аттилы было много голов,
и не стоило даже надеяться, что он срубит их все. Но самые важные находились
перед ним на расстоянии протянутой руки.
-- Давным-давно мы поняли, -- продолжал крючконосый, -- что главный
враг любого государства -- междуусобица и отсутствие единой цели. Мы выбрали
цель и договорись не грызть друг друга. Договорились и о том, что всякий
способный человек, чистокровный ли кантиец, ханборд, фралл, сеулг или даже
варвар, станет Колесничим и нашим соратником -- если докажет, что согласен с
нашей целью. Она тебе известна, бартамец?
-- Покорение Ханнара?
-- Да! От моря и до моря! -- Гинна Пал перевел дух.
-- Кто же тогда становится императором?
-- Это не так важно. Иногда -- самый умный и сильный, иногда... -- он
усмехнулся. -- Знаешь ли ты, Блейтул, что наш нынешний Великий и
Победоносный вовсе не Фралла Куз? Светлейшая Тения, -- поклон в сторону
императрицы, -- она в самом деле из рода Фралла Кузов, дочь и наследница
покойного Патрада фраллы Куза. Когда он умер, мы избрали ей супруга,
Гесталиона Дру Сейтала, не самого умного и сильного, но самого молодого
среди нас. Мы надеялись на потомство, но увы... -- Гинна Пал развел руками.
-- Значит, император только символ? -- спросил Блейд.
-- Символ? Что ж, можно сказать и так! Он -- знамя, видное издалека,
знамя, за которым идет наша армия; Светлейшая -- древко, а мы...
-- Вы -- руки, которые поддерживают флаг, -- закончил странник.
-- Ты быстро соображаешь, бартамец!
-- Спасибо. Значит, ты предлагаешь мне стать одной из этих рук?
-- Возможно даже, и знаменем.
-- А что случится с нынешним, Великим и Победоносным?
Гимна Пал пожал плечами.
-- Он вновь станет Дру Сейталом. Гесталион неплохой полководец, однако
не твоего ранга... нет в нем искры Гирларла, понимаешь? Он может вести в бой
рангару или две... вот и будет ими командовать.
-- Вот как... -- Блейд бросил взгляд на неподвижно сидевшую
императрицу. Его покупали в четвертый раз; децин Марл Рилат -- за серебро,
альбаг Хэмб -- за золото, имперский казначей -- тоже за золото, только мешок
был побольше. Теперь же ему предлагали власть, несметные богатства и
женщину. Ставки растут, Дик! -- сказал он себе.
-- Хорошо, я согласен! -- его ладонь легла на стол, будто припечатывая
незримый контракт. -- Я отведу вас в Бартам, получу долг крови, а потом
вернусь на запад. Договорились?
-- Почти. Наше решение должны подтвердить Фистаг Лон Азза, наместник
Великого Канта, Сайлон Маркус Диг, правитель Либонны, и Эск Тидам Рока,
который стоит со своими войсками в Ситлле... Разумеется, и Светлейшая
Тения... -- легкий кивок в сторону императрицы. -- Ну, и еще одно...
Блейд кивнул.
-- Понимаю. Утром я передам тебе, почтеннейший, опись дороги через
Огненные Земли. Ты можешь ее проверить. Посередине пути есть озеро, огромное
озеро на плоскогорье, где имеет смысл остановиться, отдохнуть и запастись
водой. До него восемьсот нирратов от Ах Патара, что стоит на восточном
силангутском рубеже... Пошли к озеру нескольких людей, лазутчиков поопытней
-- пусть убедятся, что я ни в чем не солгал.
-- Не премину это сделать, доблестный Блейтул. Но эту опись ты передашь
мне не утром, а вечером.
-- Почему? -- странник приподнял бровь.
-- Потому что утром и днем ты будешь спать. Тебя ждет утомительная
ночь.
Он поднялся, усмехаясь, и вместе с ним встали Калатта Хар и Мантул
Скрим. Все трое отвесили почтительные поклоны императрице и, оправляя туники
и плащи, направились к дверям. На лицах спарпетов бродили улыбки, словно у
купцов, заключивших выгодную сделку; и Блейд понял, что мантия Великого и
Победоносного уже готова опуститься на его плечи.
Когда шаги полководцев затихли, из угла, где сидела Светлейшая Тения,
раздался чистый и ясный голос:
-- Ты не мог бы слегка задержаться. Доблестный Блейтул? Я хочу показать
тебе верхний этаж виллы... посоветоваться насчет ковров, мебели и
обстановки...
Блейд неторопливо допил вино и поднялся.
-- Готов следовать за тобой, прекрасная. Я очень хорошо разбираюсь в
коврах и мебели. Особенно -- в кроватях!
Глава 10
Лазутчики отправились в путь не медля, через день после того, как Блейд
удостоился чести разделить ложе с кантийской императрицей. Светлейшая Тения
осталась довольна -- и, что гораздо больше удивило странника, была довольна
и его подружка, прелестная Энна Корана. Видимо, знатные женщины Великого
Канта тоже заключили союз наподобие мужского; но если нобили-мужчины
договорились не грызться за власть, то их супруги и дочери решили не
проявлять ревности. Когда Блейд поделился со своей возлюбленной предстоящими
переменами в его жизни, она лишь весело рассмеялась, заметив, что роль
первой наложницы Великого и Победоносного ее вполне устраивает.
Сокол, высланный лазутчиками, прилетел через десять-двенадцать дней. В
послании сообщалось, что озеро Фар'лон на месте, что воды в нем хватит с
избытком на всю полумиллионную армию и что дорога к нему тяжела и сложна.
Трое из восьми гонцов, вышедших в путь с целым табуном лошадей,
распростились с жизнью в зыбучих песках, и еще один умер от укуса какой-то
ядовитой твари. Из лошадей уцелело меньше десятка.
Пока лазутчики добирались до Небесного Озера, трехглавый кантийский
Аттила не терял времени зря. Рангары одна за другой передвигались к городу
Ах Патар, где около трех пирамид был выстроен новый лагерь. Там скопилось
гигантское количество телег и вьючных животных, которые совершали регулярные
рейсы в пустыню -- на пятьдесят, сто, двести нирратов. Они перевозили
продовольствие и воду в огромных бочках, которые закапывали в песок -- во
избежание испарения драгоценной влаги; кроме того, к первому участку зыбунов
отправились Крепкорукие, чтобы попытаться навести переправу. Вся эта
активность дорого обходилась силангутам; их гнали в Огненные Земли десятками
тысяч, и назад не возвращался никто. Великий город Ах Патар обезлюдел.
Блейд тоже был занят по горло, устраивая свои дела. Лишь он один знал,
что из пустыни вернутся только жалкие остатки огромного кантийского войска,
и этим знанием требовалось распорядиться с умом. Он не желал зла ни
Светлейшей Тении, ни дамам ее двора, ни Энне Коране, своей очаровательной
шпионке, и сделал все возможное, чтобы они остались в покоренном Силангуте.
Разумеется, их надо было охранять, как и завоеванную страну, и бравому агару
Хэмбу с двумя рангарами альбагов тоже пришлось отказаться от славного
похода. К его большому неудовольствию и недоумению, которым он тут же
поделился со своим доблестным спарпетом. Блейд сказал, что дело альбагов --
выполнять приказ, и на том дискуссия закончилась.
К большому сожалению странника, он не мог оставить в Конта Силагут и
своих ситалла. Его предложения в части благородных дам и альбагов Гинна Пал
счел вполне разумными, но что касается степных всадников, привычных к зною и
жажде, то они становились в Огненных Землях просто незаменимыми. Блейд даже
не поднимал этого вопроса, чтобы не вызвать лишних подозрений; в конце
концов, Хоп, Шас и Кин являлись многоопытными вождями, и если им подсказать,
когда и где расстаться с издыхающей железной кантийской змеей, то они
наверняка спасут хотя бы половину своих людей.
Были у странника и другие дела, личного порядка. Он передал Маку свое
имение Сайл Ор, сделав соответствующую надпись на императорской дарственной
и заверив ее у имперского казначея. Затем он отправил бывшего Макрона Сирба
в Финареот -- вместе с верным Джефом, увозившим немало набитых золотом
кошелей. Джефайа, когда ему было объявлено об этом решении, не сказал
ничего, только встал на колени и прижался губами к руке хозяина; он понял,
что никогда больше его не увидит. Мак же был явно обижен, и Блейд долго
толковал с ним, убеждая, что отличный финареотский климат, богатая вилла и
хорошенькая жена -- не менее приятные веши, чем покорение мира.
С каждым таким завершенным делом он чувствовал, как рвется еще одна
нить, связывавшая его с Ханнаром. Многое было уже позади в этом долгом,
очень долгом странствии; впереди же маячили лишь огненная пустыня, тяжкий
путь и смерть. Не его собственная, разумеется, -- он мог уйти в любой
момент, отправив Лейтону давно заготовленную записку; смерть десятков, сотен
тысяч людей, жестокая смерть от жажды под палящим солнцем. Не сразу и не
вдруг он решился на это, снова и снова взвешивая жизни кантийских солдат и
обитателей неведомого Бартама, куда они так стремились. Наконец он решился
сыграть роль местной Фемиды. Вероятно, через двадцать, пятьдесят или сто
лет, когда империя окрепнет после потери своих армий, она снова явится в
Силангут, чтобы вновь попробовать добраться до Бартама. Но то будут иные
времена, и другим людям придется принимать решения: и кантийцам, и
силангутам, и бартамцам. Особенно бартамцам! Разумеется, весть о гигантской
армии, направлявшейся на восток и усеявшей костями пустыню, дойдет до них;
пусть думают, как себя защитить, когда в Ханнаре не окажется Ричарда Блейда.
С такими мыслями он и выступил в путь, продвигаясь со своими ситалла и
кланибойнами впереди императорской ставки. Великий Фралла Куз его не
тревожил, но Гинне Палу, следовавшему в середине кантийского воинства,
растянувшегося на два десятка миль, каждый день отправлялись депеши: о
состоянии дороги, о пройденных нирратах пути, об оставшихся запасах воды, о
найденных источниках и моральном духе солдат. В ответ летели приказы:
разыскать места для стоянок, выслать вперед конных разведчиков, проверить
прочность переправ, наведенных через зыбуны.
Покачиваясь в седле, Блейд озирал дикую и бесплодную местность,
мысленно цитируя строчки из лоции старого Хирама. По сути дела, Огненные
Земли нельзя было назвать песчаной пустыней; скорее они походили на
засушливое плоскогорье, где участки зыбучих и обычных песков чередовались с
твердым грунтом, камнями, скалами и большими оврагами, руслами исчезнувших
рек. Кое-где, однако, удавалось докопаться до воды, но эти источники могли
напоить тысячу или десять тысяч, но никак не полмиллиона людей и двести
тысяч лошадей. Поэтому впереди войска везли множество больших бочек,
постепенно пустевших; их предстояло выслать вперед, к озеру, наполнить водой
и доставить обратно. Эта операция была возложена на Блейда и его всадников.
Когда неприветливый ландшафт и дьявольская жара утомляли странника, он
прикрывал лицо капюшоном своего белого полотняного плаща и дремал. Иногда
ему снилась Энна Корана, иногда -- Эдна Силверберг; Дж. и лорду Лейтону тоже
случалось посещать его сны. Лейтона он видел особенно часто -- вероятно,
потому, что его светлость представлялся теперь Ричарду Блейду в трех
ипостасях, словно Господь Бог, его сын и святой дух; правда, Блейд так и не
мог разобраться, какой из трех Лейтонов был Богом, какой -- сыном, а какой
-- духом.
Да, те два путешествия, что он совершил перед экспедицией в Дьявольскую
Дыру, были весьма странными, если не сказать больше! Впрочем, мир
Зазеркалья, в котором он встретился с самим собой, еще поддавался какому-то
разумному объяснению: вероятно, то была реальность, исключительно близкая к
Земле, настолько близкая, что там тоже нашлось место Англии, Лондону, Дж.,
лорду Лейтону и, разумеется, Ричарду Блейду. Что ж, возможно! Во всяком
случае, это не противоречило элементарной логике. Но Блоссом Хиллз...
Там не было другого Блейда, кроме него самого -- он мог поклясться в
этом! Но там был другой Лейтон! И другая установка, в чем-то более
совершенная, чем та, что находилась в подвалах лондонского Тауэра! С ее
помощью Лейтон -- тот, другой Лейтон -- умел наблюдать за будущим и даже
ухитрился отправить туда посланца... Но произошло ли все это на самом деле,
вот в чем вопрос?
Эти сомнения были отнюдь не праздными: Блейд хорошо помнил свое
путешествие в мир Двух Галактик, которое оказалось всего лишь сном,
навеянным лейтоновской машиной. Тогда он интуитивно ощущал, что спит и
смотрит нечто вроде забавного приключенческого фильма -- с собственной
персоной в качестве главного героя. Однако осознание сна приходило от
разума, не от чувств; чувства говорили, что все -- абсолютно все! --
реально.
Предположим, думал он, что а подобной иллюзии ему довелось бы стать не
Киннисоном, галактическим полицейским, а самим собой. Предположим, там не
было бы этих невероятных звездолетов, странных негуманоидных тварей,
разумных драконов и прочей нечисти; предположим, он увидел бы все тот же
Лондон, его окрестности, знакомые пейзажи и старину Лейтона... Удалось бы
ему тогда отличить сон от действительности? Вряд ли... Проклятый
лейтоновский компьютер мог навеять любой шизофренический бред, и только
степень этой шизофреничности позволяла выявить истину. Что касается Блоссом
Хиллз, то тут все казалось реальным и привычным, за исключением нескольких
деталей. Например, компьютера -- или машины времени, -- размещенного не в
подвалах Тауэра,