Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
е доказать, что я -- из
иного Измерения. А мне надо поторговаться. Надо набивать цену..."
Последовавший затем торг оказался и впрямь примечательным. Блейд
потребовал гонорар не в алмазах или тому подобных безделушках, а в
недвижимости. Босса это обстоятельство, похоже, поразило в самое сердце.
-- Но отчего же не взять в более удобном эквиваленте? -- недоумевал он.
-- Мы можем предложить банкнотами Государственного Банка... Вы сами
приобретете себе то, что сочтете нужным!
-- Ну уж нет, -- парировал Блейд. -- Купюры меченые, с переписанными
номерами... вы вручаете их мне, а потом анонимный звонок в полицию. У
такого-то субъекта такая-то и такая-то сумма в таких-то и таких-то
билетах... Нет, меня на мякине не проведешь! Загородное имение, то, которое
я укажу. -- на меньшее я не согласен.
Босс пытался угрожать, запугивать, но Блейд стоял насмерть.
-- Если уж человек моей профессии берется рисковать шкурой, он делает
это не бесплатно. И купчая составляется в двух экземплярах. Один остается у
вас, второй -- у меня. А в силу она может вступить, только если будут
предъявлены оба, -- закончил Блейд.
-- Но это же сотни тысяч фунтов? -- в отчаянии возопил босс.
-- Или дом -- или ищите себе другого исполнителя, -- непреклонно заявил
странник.
-- Я вижу, мне все-таки придется подпортить красоту вашей знакомой, --
с угрозой в голосе проговорил предводитель. -- Может, это сделает вас более
сговорчивым?
-- Сомневаюсь, -- сквозь зубы процедил разведчик. -- Но, если вы хотите
убедиться в этом -- валяйте!
Зоэ к тому времени уже пришла в себя. Беловолосый парень с бритвой так
и стоял подле нее; повинуясь знаку босса, он радостно осклабился, и
сверкающее лезвие бритвы медленно двинулось к лицу девушки.
Блейду некогда было решать, очередной ли это блеф, или же угроза вполне
реальна. Не думал он в тот миг и о нацеленных в него черных стволах. Зоэ,
его любимой Зоэ, неважно сейчас, из какого она мира, угрожала смертельная
опасность, и только он, Блейд, в силах был защитить ее...
Его прыжок на долю секунды опередил грянувшие выстрелы. Кресло, на
котором он сидел, разлетелось на мелкие щепки, тотчас же вспыхнувшие
ярко-рыжим пламенем.
-- Живьем, дурачье! -- взвизгнул босс, но было уже поздно. Странник
мягко упал на руки, перекатился через плечо и снизу вверх, из немыслимой
позиции, ударил подонка с бритвой в пах сложным крученым ударом. Да не
просто ударил, а еще и рванул на себя что есть силы, вцепившись в чужую
плоть мертвой хваткой.
У парня вырвался дикий вопль. Очевидно, даже у этих существ имелся
определенный болевой порог. Беловолосый согнулся, и тут его настигли
выстрелы, нацеленные в Блейда. На что, собственно говоря, тот и рассчитывал
в своем отчаяннодерзком плане.
Грудь парня с бритвой словно бы взорвалась изнутри. Он рухнул, точно
бык на бойне, бесформенной окровавленной грудой. Его бритва оказалась уже в
руках Ричарда Блейда.
Пол рядом с головой разведчика взорвался облаком бетонной крошки.
-- Не стреля-ать! -- надсаживаясь, вопил предводитель, прячась за своим
неоглядным письменным столом.
Бритва в руках Блейда описала сверкающий полукруг. Конечно, этому
лезвию далеко было до тех клинков, что ему когдато доводилось носить в
далеком прошлом, но и оно способно было на многое. Одним взмахом странник
распорол противнику ногу от голени до колена и сам вскочил на ноги,
прикрываясь обмякшим от болевого шока телом, словно щитом.
Он успел вовремя. Плотный отвратительный хруст, судорожные конвульсии
-- и на руках странника повис еще один труп. Странник подхватил оружие
убитого, ствол дважды полыхнул огнем, и стоявшие возле Зоэ охранники кулями
повалились на пол.
Конечно, Ричард Блейд страшно рисковал, подставляя девушку под пули и
еще кое-что пострашнее пуль, но иного выхода не было. Или риск, или...
Бритва в руках беловолосого была достаточно выразительна.
Стрельба стихла. Блейд понимал, что должен использовать эту короткую
паузу, иначе ему придется туго -- его противники наденут и задействуют
аппаратуру индивидуальных силовых щитов.
Двое беловолосых охранников босса укрылись за тумбами массивного стола.
Сам Блейд и Зоэ -- за импровизированной баррикадой из мертвых тел. Обе
стороны понимали, что ситуация патовая -- ни стол, ни трупы долго защитой не
прослужат. Больше в помещении никого не было, а входная дверь заперта
изнутри.
-- Ну что, поговорим, достопочтенный? -- крикнул Блейд своему визави.
-- У тебя два ствола, но и у меня тоже! А Зоэ я развязал, так что будет три!
Что, посостязаемся в меткости?
-- Чего ты хочешь? -- последовал мрачный вопрос. Очевидно, персональные
защитные экраны хранились где-то в другом места, не под рукой у предводителя
шайки.
-- Выйти отсюда целым и невредимым вместе с Зоэ, -- ответил Блейд. --
Выбирай, парень, -- или мы устраиваем тут состязания по призовой стрельбе,
или твои люди и ты бросаете оружие и выходите на середину с поднятыми
руками.
-- Что-что? -- возмутился босс. -- Сам бросай и выходи с поднятыми
руками!
-- Ты, кажется, еще не все понял, почтенный, -- ласково сказал Блейд.
-- Я в вашей технике немного разбираюсь и знаю, как вызвать небольшой взрыв
в замкнутом помещении. Гарантирую, что ни от кого из нас не останется даже
воспоминаний. Если вы меня прижмете, я все равно не сдамся живым и не отдам
вам девушку. Так что выбирай, приятель! Только быстро. Мне уже терять
нечего... -- он сделал паузу. -- Впрочем, если ты согласишься вернуться к
разговору о приемлемой плате за мою работу...
-- Приемлемой плате?! -- взревел предводитель. -- Откуда ты можешь
знать устройство нашего оружия, а?! Когда и где оно могло попасть тебе в
руки?!
-- Не считай свое оружие настолько уж сложным, -- последовал ответ. --
Кроме того, вы снабдили его пиктограммами, понятными даже школьнику.
-- О, проклятье! -- послышался исполненный отчаяния стон. -- Эти
конструкторы!
-- Ну, а теперь поговорим?
Переговоры начались вновь. Теперь их вели из положения "лежа". Быстро
выяснилось, что положение, и впрямь патовое -- ни та, ни другая сторона не
могли покинуть помещение. Но при этом у Блейда сохранялось существенное
преимущество. Он готов был и впрямь взорвать тут все к чертовой матери, в то
время как его противникам умирать никак не хотелось.
Никто из высоких договаривающихся сторон и на ломаный грош не доверял
друг другу. Вечно так продолжаться не могло.
Однако Блейд не терял времени даром. Пока длились эти бесконечные
словопрения, он собрал все оружие мертвых врагов, кое-как сдернул с одного
из убитых поясной ремень и связал вместе три автомата. Получилось, конечно,
нескладно, зато огневая мощь возросла существенно. Пристроив поудобнее свое
оружие, Блейд долго и тщательно прицеливался...
Долгие разговоры, очевидно, все же притупили бдительность одного из
охранников. Блейд увидел край его ботинка; и опытному профессионалу не
составило труда определить и общее положение тела. Мысленно послав мольбу
Богу Коварства, Блейд потянул за сцепку, соединявшую вместе все три
спусковых крючка.
Автоматы изрыгнули огонь. Край стопа разлетелся вдребезги; он спас бы
укрывавшегося там от одного ствола, но не от трех. Прежде, чем охранник
успел откатиться в сторону, ему разнесло голову.
Второй охранник открыл огонь с секундным опозданием. Перед самым лицом
разведчика брызнули фонтаны крови и разорванной в мелкое крошево плоти.
Блейд в свою очередь нажал на спуск -- и оказался удачливее. Он имел
возможность точно прицелиться...
-- А что ты теперь скажешь? -- крикнул он, торопясь перезарядить
оружие.
Ответом ему стал яростный рев и несколько длинных очередей.
Импровизированная баррикада Блейда была почти сметена; каждый следующий
выстрел врага мог стать роковым.
И все же три ствола мощнее, чем один... Остатки стола разлетелись
мелкой щепой, когда у странника кончились заряды. Счастье, что оставшийся в
живых предводитель уже не помышлял о победе. Едва только стихли выстрелы,
как он метнулся в сторону, к стене. Блейд с лихорадочной поспешностью вбивал
запасной магазин, но... Потайная дверь распахнулась быстрее. Предводитель
шайки скрылся.
Вот теперь уже нельзя было терять ни мгновения. Блейд рывком поставил
пребывавшую в полуобмороке Зоэ на ноги.
Странник распахнул дверь. Пусто. Не успели поднять тревогу? Или все,
кто мог, уже лежат мертвые?.. Как бы то ни было, размышлять над этой
проблемой он не мог. Скорее прочь отсюда!..
Кое-как, наскоро протерев автомат носовым платком, чтобы хоть как-то
избавиться от отпечатков пальцев, он отшвырнул оружие прочь. Вот и выход...
Засов задвинут, но замка, по счастью, нет... Прочь, прочь отсюда, как можно
скорее!
К тому времени, как они выбрались из странного бункера, уже стемнело.
Совершенно обессиленная Зоэ тащилась по пятая за странником, слишком
измученная для того, чтобы о чем-то думать или принимать какие-то решения.
Блейд поспешно оглядел себя -- одежда кое-где забрызгана кровью... но
ничего, будем надеяться, этого не заметят.
Потом, меняя такси, они далеко заполночь добрались, наконец, до
квартиры Зоэ Коривалл. Страннику пришлось самому отпереть парадное ключом
девушки, и первое, что они узрели, оказавшись внутри -- это мрачно
восседавшего на скамье перед дверью консьержа Ричарда Блейда-младшего.
Глава 6
-- Может, вы объясните мне, что все это значит? -- ледяным тоном
осведомился он. -- Зоэ!
Странник и его спутница и в самом деле являли собой весьма странную
пару. Блейд в помятой, частично окровавленной одежде, и бледная, как смерть,
художница, которую ему приходилось почти что нести на руках. Со стороны,
конечно, все это могло показаться нежными объятиями.
Лицо Блейда-младшего не сулило дяде Эмилио ничего хорошего.
-- Я все объясню! -- Странник вскинул руку. -- Но сперва скажи, до тебя
дозвонилась сегодня утром... девушка по имени Лиззи?
-- Нет, любезный дядюшка, это я стану задавать тебе вопросы, а ты
будешь на них отвечать, -- отчеканил двойник странника. -- У меня к тебе
много, очень много вопросов...
-- Хорошо! Но ты же видишь -- Зоэ не стоит на ногах!.. Ее надо отвести
домой, дать успокоительного и вызвать врача.
-- Это все сделают и без нас, -- и Блейд-младший прыгнул прямо на
своего новоприобретенного родственника.
Этого Ричард Блейд никак не ожидал. Тяжело драться с самим собой,
особенно если твой противное -- это ты, только моложе на несколько лет и,
соответственно, и ловчее и быстрей. Однако Блейд сумел бы устоять и против
этого, если бы внезапно выросший у него за спиной человек точно рассчитанным
ударом не оглушил его при помощи резиновой дубинки. Мир взбрыкнул всеми
четырьмя горизонтами и опрокинулся. Сознание странника погасло.
Когда он пришел в себя -- вот нелепый способ пробуждаться! -- то увидел
вокруг себя белые больничные стены. Он лежал на койке, застеленной
белоснежным бельем, в окружении перемигивающейся многоцветными огоньками
медицинской аппаратуры. От висков и левой стороны груди к приборам тянулись
провода прикрепленных к коже датчиков, а правая рука была деликатно, но
прочно прикована к прутьям кровати мягким резиновым наручником на длинном
металлизированном поводке. Ричард Блейд вновь лишился свободы.
Очевидно, аппаратура здесь была запрограммирована поднять тревогу,
когда Блейд придет в себя. Дверь в его маленькую палату распахнулась, на
пороге появились два дюжих санитара и врач -- полноватый мужчина лет сорока,
тут же сказавший профессиональное "нутес-с-с" и полезший заворачивать
страннику веки. Санитары с увесистыми резиновыми дубинками выполняли роль
вооруженной охраны, бдительно следя за каждым движением пленника.
-- Превосходно, больной, просто превосходно! У вас нет даже сотрясения
мозга. Джеймс настоящий мастер -- еще ни разу, оглушая кого-то, он не нанес
никому никаких увечий... Такс... давление в норме... Ого, какие легкие! Что
ж, все в порядке. Вы можете говорить и отвечать на вопросы. А мне позвольте
откланяться...
Врач ушел. Санитары остались, и не напрасно. Спустя пять минут в палату
Блейда пожаловала целая делегация, да еще какая!
Первым вошел высокий, стройный, сухопарый джентльмен, очень прямой,
державшийся с истинно королевским достоинством. Он мог бы показаться
классическим образцом зануды и педанта, если бы не веселые чертики, время от
времени проскальзывавшие в его взглядах.
-- Дж.! -- Блейд даже попытался привстать. Он был изумлен. Да, в начале
семидесятых внешне начальник отдела МИ6А выглядел именно так -- но откуда
эти взгляды? Блейд готов был поклясться, что обладатель подобного выражения
ни за что не станет умерщвлять свою плоть монашеским воздержанием. Бог мой!
Что за метаморфозы!
Следом за ими появился уже знакомый ему Блейд-младший, хмурый и
насупленный, словно плакальщик на похоронах. За ним возник еще один мужчина,
высокий, элегантный, на вид примерно лет тридцати семи-тридцати девяти,
коротко остриженный, с хищным ястребиным лицом. Он показался Блейду
удивительно знакомым... ну конечно же... Лощеный щеголь Джеймс Бонд! Только
что он делает возле Дж.? Этот парень, обожавший давать интервью в вообще
служивший больше глянцевым фасадом английской разведки, чем настоящим
оперативником, всегда служил в МИ5...
Вошедшие в палату встали молчаливым кругом около постели пришельца.
Последним же оказался и вовсе странный господин.
Был он хоть в тоже высок, но все же пониже Дж. Прическа на его голове
представляла собой бесформенный хаос белоснежных седых волос, ниспадавших до
плеч. Высокий мощный лоб, глубоко посаженные глаза, сверкавшие умом и
энергией; это было лицо лорда Лейтона, но сам вошедший... он никак не мог
быть им! Горба не было и в помине, широкие плечи, глубокая грудь атлета,
ушедшего на покой, но по-прежнему поддерживавшего себя в хорошей форме. И
голос -- он очень походил на голос его светлости, но живости и огня в нем
слышалось не в пример больше.
Здешний лорд Лейтон не болел полиомиелитом!
-- Так, значит, это и есть твой загадочный родственник, Ричард? --
обратился он к Блейду-младшему.
Вопрос был совершенно риторическим, и двойник странника лишь молча
кивнул.
-- Пикебридж составил для меня его словесный портрет, -- вступил в
разговор Дж. -- Насколько я могу судить, все приметы совпадают. Как ты
думаешь, Джеймс?
-- Вы совершенно правы, сэр. Нет сомнений, это тот самый человек.
Мистер Пикебридж всегда был мастером составления портретных описаний, --
вежливо ответил Бонд.
-- А вы так и будете играть в молчанку, мистер Эмилио Гонзалес? -- Дж.
повернулся к страннику.
-- Нет, зачем же, -- устало произнес разведчик. -- На какоето мгновение
им овладело глубокое, всепоглощающее равнодушие. Для чего все это? Этот мир,
такой похожий на родную Землю, отвергает его -- подобно тому, как отвергали
и многие куда менее цивилизованные реальности. Что он здесь делает?
Достаточно дотянуться до спейсера, послать сигнал... и через секунду он
окажется дома, увидит таких привычных Дж. и Лейтона...
-- Нет, зачем же? -- услышал он вновь свой голос. -- Вам я охотно
расскажу все, что вы пожелаете узнать.
-- Тогда говорите! -- властно распорядился Лейтон. Он держал себя так,
словно обладал неоспоримым правом отдавать приказы и Блейду-младшему, и
Бонду, и даже самому Дж.
-- Задавайте вопросы, -- отозвался странник, откидываясь на подушку.
Похоже, его поднакачали транквилизаторами -- он чувствовал постоянную,
неотступную мускульную слабость. Что ж, их предосторожности понятны...
Первый вопрос оказался неоригинален.
-- Кто вы такой? -- вежливо осведомился Дж., кивнув Бонду. На
прикроватной тумбочке появился магнитофон.
-- Сэр, мы ведь уже говорили с вами, -- Блейд прикрыл глаза. -- Вы
опознали мой голос. Меня зовут Ричард Блейд, как бы фантастично это ни
звучало.
Четверо присутствовавших обменялись быстрыми взглядами.
-- Мистер Эмилио, вы опять для чего-то лжете нам, -- мягко проговорил
Дж. -- Ричард Блейд -- вот, перед вами. И вы сами называли его так, будучи у
него в гостях. Мы послали необходимые запросы. Проверили ваши документы. Вы
-- Эмилио Эрнесто Мария Гонзалес, тысяча девятьсот двадцать девятого года
рождения, проживающий по адресу: Аргентина, Буэнос-Айрес, Пласа де ла Перон,
дом... сфера деятельности... семейное положение...
Демонстрируя отменную память, начальник здешнего МИ6 еще минут семь
бомбардировал странника различными сведениями, время от времени бросая
вопросительные взгляды на Бонда, и тогда Джеймс что-то деликатно шептал ему
на ухо.
Странник был совершенно растерян. Как такое могло случиться? Или он
стал объектом изощренного психологического штурма? Он ведь придумал себе эту
фамилию совершенно с потолка!
-- Когда вы говорили с капитаном Блейдом, -- достаточно суровый взгляд
в сторону Ричарда-младшего, -- вы назвались его родственником. Тут вы
солгали. Это мы тоже проверили. Уважаемая миссис Блейд сообщила нам... -- и
далее вновь пошел разбор деталей семейной истории рода Блейдов, убедительно
доказывающий, что господин Эмилио Эрнесто Мария Гонзалес очень ловко вставил
одно вымышленное звено, соединив воедино свою и Ричарда Блейда генеалогии...
-- Так что темнить с нами для вас абсолютно бессмысленно, мистер
Гонзалес, -- в голосе Дж. зазвучал хорошо знакомый страннику металл. --
Интеллектуальный поединок вы, к вашему прискорбию, проиграли. Но! -- Дж.
наставительно поднял палец. -- Я отдаю должное вашему мастерству. Ваша
легенда была очень, очень близка к действительности. Итак, этот раунд вы
проиграли. Вы профессионал и, несомненно, должны признать это. Мы же, в свою
очередь отдавая должное вашему профессионализму и ловкости, предлагаем вам
сменить команду. Переходите к нам на службу, мистер Гонзалес! Разумеется,
после того, как вы расскажете нам о том, для кого вы проворачивали всю эту
головоломную операцию.
Кулаки Блейда сжимались и разжимались. Не в силах сдерживаться, он дал
волю гневу. Его подставили настолько грамотно и элегантно, что этим нельзя
было не восхищаться. (Предположение о психологическом штурме он решил пока
отставить.) Ай да босс! Ай да лошадиная физиономия! Паспорт-то оказался
настоящим! И его агентура в считанные часы, где подменив документы, где
вписав новые строчки, тут же создала информационного фантома -- мистера
Эмилио Гонзалеса, гражданина Аргентины, человека с весьма темными занятиями
и не слишком честным образом жизни. Дж. разослал запросы -- и аргентинская
полиция, послюнив пальцы, принялась перебирать свои карточки, не обратив
внимания на то, что ряд документов просто подменен. Доказать подмену можно,
только проведя тщательное расследование на месте. А кто мешает тому же боссу
создать в несколько минут и "семью" господина Гонзалеса, и его "дело", и
счет в банке, и компанию друзей...
Все понятно. Все понятно. Капкан захлопнулся. Сама судьба толкает
странника в объятия типа с лошадиной физиономией. Блейд не сомневался --
несколько часов спустя ему дадут знат