Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
лт желал взирать - и
взирал - свысока. Любой великан, утонув в кожаном кресле, оказывался на
голову ниже невысокого хозяина кабинета.
Если же щедрейший собирался продемонстрировать посетителю свою
немилость, то даже о кожаном кресле можно было забыть. Блейду он сесть не
предложил.
- Мне передали весьма странное послание, молодой Ригон, - сановник
помахал в воздухе пергаментным свитком. - Что оно значит?
- В нем все написано. - Блейд встал посреди обширного кабинета, выпятив
грудь, подбоченившись и гордо подняв голову. Меч и кинжал у него отобрали
при входе, но он все равно выглядел великолепно в своей алой шелковой тунике
с золотым шитьем, высоких сапогах и подбитом мехом плаще с капюшоном,
откинутым на спину. На шее у него висела массивная золотая цепь с солнечным
диском, знак пэрского достоинства, за широкий кожаный пояс были заткнуты
перчатки и кошель размером с небольшую диванную подушку.
- То, что здесь написано, мне непонятно, - бар Савалт снова небрежно
помахал свитком.
Блейд, шагнув к необъятному столу щедрейшего, без церемоний выхватил у
него из рук свое послание.
- Если непонятно, я прочитаю, - с усмешкой произнес он и, развернув
пергамент, начал:
"Я, Аррах бар Ригон, сын Асринда бар Ригона и племянник Асруда бар
Ригона, бывшего главы нашей благородной фамилии, ныне пребывающего в царстве
светлого Айдена, шлю привет щедрейшему и справедливейшему Амриту бар
Савалту, верховному судье - да пребудет с ним милость нашего великого
императора, владыки владык!
Да будет известно тебе, почтеннейший бар Савалт, что мой отец,
благородный Асринд, и Асруд бар Ригон были двоюродными братьями, и у каждого
из них в урочный час родилось по сыну, коих нарекли они одинаково Аррах. И
были их потомки - а именно я, Аррах, сын Асринда, и мой родич Аррах, сын
Асруда - весьма схожи лицом, телом и нравом. Однако я, Аррах, сын Асринда,
на год старше родича моего Арраха, сына Асруда, а также имею волосы темные и
глаза цвета камня ях, ибо матерью моей была благородная Майлора из Диграны,
ныне покойная, тогда как Аррах, сын Асруда, рожден светловолосой хайриткой.
И все, о чем написано выше, что касается родства нашей семьи с почтенным
Асрудом и сходства моего с Аррахом, сыном Асруда, может быть подтверждено
родовыми грамотами и заверенными в Дигране свидетельствами очевидцев
Дошло до нас, что великому императору, наместнику светлого Айдена,
карающей руке грозной Шебрет, угодно было прогневаться на родича нашего
Асруда и лишить его достоинства пэра, всех земель, а также головы. И дошло
до нас также, что Аррах, сын Асруда, был послан великим императором на Юг и
совершил там славные подвиги, за что императорской милостью были возвращены
ему звание сардара гвардии и половина родовых поместий. Потом же узнали мы,
что, возвратившись из южного похода, родич наш Аррах вскоре исчез из замка
своего и славного города Айд-эн-Тагра, и больше года ничего о нем не слышно,
и никто не знает, жив ли он или умер, и где угодно ему пребывать.
Однако кресло бар Ригона в Совете Пэров не может оставаться пустым. Наш
древний и благородный род Хранителей Запада верно служил империи три века, и
стратеги, носившие имя бар Ригонов, водили войска на все стороны света,
покорив - во славу пресветлого Айдена и династии Аларетов! - земли Джейда и
Диграны, а также..."
Тут бар Савалт взмахнул рукой, прервав посетителя.
- О заслугах предков ваших мне известно. Можешь переходить к
заключительной части.
- Хорошо, щедрейший, - кивнув, Блейд прошелся взглядом по строчкам,
изящно выписанным затейливыми айденитскими буквами, и продолжал:
"А посему я, Аррах бар Ригон, сын Асринда бар Ригона и племянник Асруда
бар Ригона, претендую, как ближайший родич, на все имущество и земли
вышеупомянутого покойного главы нашей благородной фамилии, на все его титулы
и звания, на замки и дома, на слуг его и рабов. И, припадая к стопам нашего
всемилостивейшего императора, прошу возвратить мне пэрское достоинство и
реквизированные ранее поместья, ибо отец мой Асринд и я сам ни в чем не
провинились перед Пресветлым - в отличие от несчастного родича нашего
Асруда. Как велит традиция нашей фамилии, мы готовы служить пресветлому
императору честью, кровью и..."
Бар Савалт хмыкнул.
- Остальное не важно, молодой Ригон, абсолютно не важно. Дай-ка сюда! -
он повелительно протянул руку, и Блейд вложил в нее свиток. Развернув его на
столе, щедрейший, хмыкая и почесывая кончик длинного носа, приступил к
изучению послания.
- Нет, все-таки непонятно! - признался он спустя несколько минут. -
Решительно непонятно!
- Что, прочитать еще раз? - Блейд шагнул к столу. - Как ближайший
родич, я претендую...
- Стой, где стоишь! - резко приказал бар Савалт. - На что ты
претендуешь, мне ясно! Но твои права...
- Мои права подтверждаются этими грамотами! - Отстегнув с пояса кошель,
Блейд начал выкладывать на стол щедрейшего свиток за свитком. - Вот наша
родословная, составленная по всем правилам и заверенная имперским
наместником Диграны... вот древние грамоты о возведении предка нашего,
славного Арлита бар Ригона, в достоинство пэра и даровании ему земель под
Джейдом, Кибротом и Диграной... вот еще...
Часть этих документов была подлинной, часть - поддельной. В Айдене,
однако, не существовало средств, коими удалось бы отличить истину от лжи;
подделки, изготовленные в Ратоне, были безупречны. Вдобавок Асринд бар Ригон
и сын его Аррах вовсе не являлись совсем уж мифическими личностями; эта
отдаленная и обнищавшая ветвь рода бар Ригонов и в самом деле прозябала во
времена оны где-то к югу от Диграны. Пара увесистых сундучков с серебром,
переданных чиновникам дигранского наместника, помогла воскресить ее из
небытия.
Амрит бар Савалт окинул задумчивым взором груду пергаментов на своем
столе, потом перевел глаза на кошель посетителя; судя по его размерам, там
скрывалось еще немало любопытных документов.
- Вот что, молодой Ригон, - решительно заявил щедрейший, - давай-ка
разберемся по существу. Разумеется, мои люди тщательно изучат все твои
доказательства, - он кивнул на гору пергаментов, - ибо в том и заключается
назначение моего судейского ведомства... Да, в том и заключается - выяснить
истину и доложить Пресветлому...
При упоминании императора Блейд почтительно склонил голову. Правда,
ходили слухи, что пресветлый Аларет Двенадцатый ни в чем не противоречит
Амриту бар Савалту и еще двум-трем влиятельным членам Совета Пэров из родов
Нурат и Стам; так что решение щедрейшего будет, скорее всего, окончательным
и бесповоротным.
- Итак, ты - Аррах, сын Асринда, а не Аррах, сын Асруда? - вопросил
Савалт.
Кивком головы Блейд согласился с этим утверждением. Сейчас он выступал
в качестве своего собственного кузена и намеревался добиться признания его
прав. Разумеется, тело его принадлежало некогда Арраху, сыну старого Асруда,
ратонского разведчика, замученного в казематах бар Савалта, но сейчас
странник нуждался в новом статусе. Не мог же он, оставаясь прежним Рахи,
жениться на Лидор, собственной сестре! Подобный инцест был запрещен
айденскими законами.
- Поразительное сходство, - бар Савалт окинул посетителя с ног до
головы задумчивым взглядом, - Правда, глаза и волосы у тебя другие... да и
черты лица... пожалуй, ты выглядишь постарше и не столь легкомысленно, как
твой родич... Говоря начистоту, он был изрядным шалопаем, и я совсем не
сожалею о его необъяснимом исчезновении.
Блейд снова кивнул. Когда он около двух лет назад переселился в тело
молодого Арраха бар Ригона, завладев плотью, наиболее подходящей ему на всей
планете Айден, волосы его были цвета спелого каштана, а глаза -
темно-серыми. Но с тех пор прошло много месяцев, утекло много волы; процесс
адаптации слегка изменил его облик, почти неотличимый теперь от внешности
двадцатишестилетнего Ричарда Блейда. Сильнее всего это коснулось волос: они
потемнели, и лишь кое-где просвечивала едва заметная рыжинка. Радужина
зрачков тоже поменяла оттенок. Однако его глаза не приобрели прежний карий
цвет, сейчас они были черными, как ночь или словно камень ях - уголь, говоря
по-земному. Блейд, тем не менее, не терял надежды на то, что его зрачки
станут такими же, как прежде. Вероятно, это был лишь вопрос времени.
- Хм-м... - бар Савалт глубокомысленно помассировал кончик носа. -
Значит, ты претендуешь на поместья и титулы бар Ригона... А почему не твой
отец?
- Он отказался в мою пользу, - заметил Блейд.
- Твой отец так стар? Совсем дряхлый?
- Нет, щедрейший. Мой почтенный родитель может перебить окту солдат в
Дигране, за день добраться до Киброта и перерезать там глотки второй окте.
Он - мужчина и воин в самом расцвете сил.
- Тогда почему же... - начал бар Савалт, но странник перебил его:
- На этот вопрос я отвечу в свое время.
Верховный судья кивнул. Сейчас он был похож на тощую крысу необычной
рыжей масти, что принюхивается к ломтику сыра, размышляя, стоит ли ухватить
лакомый кусок. С одной стороны, имения бар Ригонов, находившиеся под
императорской рукой, ему лично никакого профита не приносили; отдав же их
новоявленному наследнику, щедрейший мог приобрести верного союзника и
подголоска в Совете Пэров. С другой - не исключалось, этот новый глава
могущественной фамилии окажется человеком несговорчивым и излишне гордым,
как многие представители обнищавшей провинциальной знати. К тому же имелись
и другие неясные моменты.
- Предположим, - произнес бар Савалт, - всемилостивейший император
удовлетворит твою просьбу. Ты, Аррах, сын Асринда, получишь наследие родича,
а через год или два этот самый родич, Аррах, сын Асруда, вернется. И что мы
будем тогда делать?
- Аррах, сын Асруда, не вернется, - коротко ответил Блейд.
Прошло больше года с той ночи, когда он покинул опочивальню Лидор и,
направляемый смутными воспоминаниями, разыскал тайник с флаером. Потом были
стремительный полет сквозь ночь, крушение и плен на проклятой скале Ай-Рит
посреди Зеленого Потока, где он стал правой рукой Бура, вождя местных
каннибалов, побег и долгое странствие к островной гряде Понитэка, необъятная
ширь Западного океана и благословенный Ратон. Аррах, сын Асруда, исчез во
время этого путешествия, сгорел в пламени погребального костра Найлы - там,
на бесплодном берегу скалистого и жаркого Уйда; вернулся же в Тагру совсем
другой человек, Аррах, сын Асринда. И приехал он не с запада империи, а с
востока, из ксамитского порта Катампы, не менее далекого, чем Диграна.
Правду - вернее, часть правды - знали лишь трое. Лидор, сестра Рахи,
Чос, верный слуга, да Арток бар Занкор, старый целитель, прижившийся в замке
бар Ригонов. Лидор считала Блейда своим родичем из Хайры, не слишком близким
и потому вполне подходящим в супруги; Чос вообще не раздумывал над
проблемой, кто являлся отцом его хозяина - Асруд, Асринд или неведомый
хайритский воин; целитель же Занкор, человек проницательный и умный,
предпочитал держать свои соображения при себе. Вероятно, он давно догадался,
что перед ним не Рахи, не тот молодой и беспутный Аррах Эльс бар Ригон, не
тот мальчишка и юноша, которого он знал лет пятнадцать или двадцать еще при
жизни старого Асруда; а догадавшись, сделал надлежащие выводы. И когда
Блейду с Лидор пришлось обратиться к жрецам столичного храма светозарного
Айдена, старый целитель не отказал им в протекции.
- Аррах, сын Асруда, не вернется, - повторил Блейд.
Бар Савалт подозрительно уставился на посетителя; в глазах его
отчетливо читалось: а не пришил ли ты сам Арраха, сына Асруда, где-нибудь в
дальних краях? Или, быть может, твой почтенный родитель, мужчина в самом
расцвете сил, перерезал ему глотку?
Как бы то ни было, щедрейший оставил такие мысли при себе, а вслух
сказал:
- Пусть так. Но, насколько мне помнится, род бар Ригонов многолюден, и
у Асруда может оказаться еще два десятка двоюродных братьев и целая сотня
племянников. Согласен, ты успел первым, проявив похвальную расторопность...
Но завтра я могу получить великое множество таких писем, - он потряс в
воздухе скатанным в трубку пергаментом, - и каждый из наследников принесет
мне еще и кучу документов, заверенных наместником Диграны. Вот это-то и было
мне непонятно! И остается непонятным по сю пору, молодой Ригон... На чем
реально основаны твои претензии? Почему ты счел себя самым достойным из
претендентов?
Усмехнувшись, Блейд снова полез в свой кошель и извлек из него новый
свиток, украшенный печатями столичного храма Айдена. Выглядел этот документ
чрезвычайно внушительно: пергамент цвета слоновой кости с алыми и золотыми
письменами и с золотыми же дисками на витых шнурках, на каждом был оттиснут
лик благого солнечного божества.
- Ты прав, щедрейший. Там, в наших краях на западе, у почтенного Асруда
наберется немало родичей... Есть, однако, две причины, по которым лишь я
достоин возглавить фамилию. И вот первая из них.
Он положил на стол перед бар Савалтом свиток и бережно расправил его,
придавив по краям тяжелыми печатями.
- Что такое? - щедрейший ткнул в документ костлявым пальцем.
- Это, - Блейд поднял глаза к потолку, и лицо его приняло мечтательное
выражение, - брачный контракт между неким Аррахом, сыном Асринда, и Лидор
бар Ригон, дочерью и единственной прямой наследницей покойного Асруда.
Составлен не далее, как двадцать дней назад.
Глаза верховного судьи и Стража Спокойствия выпучились; с минуту он
сидел неподвижно, только зрачки бегали по золотым и алым строчкам, проверяли
подписи и печати, впивались в затейливые вензеля и орнамент, окаймлявшие
текст. Потом щедрейший откинулся на спинку кресла и захохотал.
- Ну, ты и хват! Не только расторопен, но и хитер! Всех родичей
обскакал! - Он вытер выступившие на глазах слезы и заметил: - Ну, теперь я
понимаю, почему на наследство претендуешь именно ты, а не твой почтенный
родитель! Ваши права стоили бы не больше обглоданного крабьего панциря,
молодой Ригон, но с таким документом, - щедрейший хлопнул ладонью по
контракту, - ты и в самом деле можешь кое-что получить!
- Не кое-что, а все, - заметил Блейд.
- Ну, это мы посмотрим, - ответствовал судья. Вдруг он хитро прищурился
и поглядел на Блейда. - Двадцать дней большой срок... Может, ты уже успел и
ребенка ей сделать?
- Может, и успел, - странник скосил глаза на кожаное кресло, испытывая
жгучее желание придушить хозяина кабинета. Он не сомневался, что рано или
поздно доберется до его тощей шеи; долг перед Асрудом бар Ригоном повелевал
разделаться с его убийцей. Но сейчас верховный судья был ему нужен, можно
даже сказать, необходим; по должности именно он вводил в права наследства
представителей знатных фамилий империи. Согласно айденским законам, Лидор,
женщина, могла претендовать на значительную часть имущества, но никак не на
титул пэра, который пресветлый император, с легкой руки бар Савалта, мог
даровать любому из многочисленного клана Ригонов. Титул же был Блейду
необходим; титул обеспечивал власть, стабильность положения и, в конечном
счете, безопасность.
Ричард Блейд собирался обосноваться в Айдене всерьез и надолго.
- Как супруг благородной Лидор и родич Асруда по мужской линии ты
имеешь реальный шанс возглавить фамилию, - произнес бар Савалт. - Но тебе
придется доказать, что ты достоин этой чести! Да, доказать!
- За доказательствами дело не станет, щедрейший. Пока мы рассмотрели
только одно, - Блейд кивнул на брачный контракт, - но есть еще и второе.
- Второе? - верховный судья поднялся, обошел стол и смерил посетителя
суровым взглядом. - Ну, раньше, чем предъявлять его, послушай-ка меня,
молодой Ригон.
Он начал кружить вокруг стола, то посматривая в потолок, то опуская
взор на груду пергаментов, старинных и новых, от которых еще попахивало
свежей кожей. Вероятно, бар Савалт вознамерился произнести речь, и Блейд
примерно представлял, на какую тему.
- Сколько бы свитков ты не принес в мой кабинет, - начал щедрейший, -
толку не будет. Посмотрим, о чем же говорится в этих документах? О том, что
ты - кровный родич Арраха, сына Асруда... Готов поверить и так! Достаточно
взглянуть на твое лицо... Далее, утверждается и доказывается, что ты - не
он, не Аррах, сын Асруда, а Аррах, сын Асринда и супруг благородной Лидор.
Предположим, и это верно... Однако! - бар Савалт поднял палец. - Однако! Что
именно ты надеешься унаследовать? Поместья? Да, но лишь половину! Вторая
половина не была возвращена твоему родичу. Титул пэра? Но и он не был
возвращен! Если бы Аррах, сын Асруда, оказал империи услугу... ту, о которой
некогда шла речь в моем кабинете...
- Какую именно? - спросил Блейд.
- А ты не догадываешься?
- Возможно, догадываюсь. Но хотел бы услышать из твоих уст, щедрейший.
Бар Савалт кивнул и, скрестив на груди руки, остановился прямо перед
Блейдом.
- Знаешь ли ты, в чем подозревался твой старший родич, Асруд? - Вопрос
был явно риторическим, и странник смолчал, глядя в серые пронзительные
глазки верховного судьи. - В том, что ему известен путь на Юг! В царство
светлого Айдена, где человек может обрести невиданную силу! Не всякий,
разумеется, но лишь благородный, коему Айден пожелал бы даровать ее... наш
пресветлый император, к примеру... И тогда, получив эту мощь, он смел бы
фаланги Ксама и сокрушил стены его крепостей! Он утопил бы корабли ксамитов,
сжег их посевы, испепелил фруктовые рощи, снял голову с каждого второго, а
оставшихся послал в рудники! А потом... потом... - на лице бар Савалта
заиграла плотоядная улыбка, - потом мы шатнули бы на восток, в Страны
Перешейка и в Кинтан...
Его мечты не являлись оригинальными. Где бы Блейд не побывал, в любом
из архаических миров, в которых правили жестокость и сила, находились
владыки, жаждавшие еще большей власти, еще большего богатства и почестей.
Так было в Альбе и Кате, Сарме и Зире, Иглстазе и Брегге, Киртане и Ханнаре.
Титулы власть имущих были разными, одни прозывались императорами и королями,
другие - вождями, жрецами или чародеями, но хотели они того же, чего жаждал
бар Савалт: божественной мощи, позволившей бы сокрушить всех врагов.
Отличие Айдена заключалось в том, что здесь такая мощь присутствовала и
в самом деле. На юге, за пустынными степями, непроходимым экваториальным
болотом и стремительными горячими струями Зеленого Потока, лежал Ратон,
земля мира и справедливости, истинное царство света и солнца! Туда-то и
стремились добраться имперские полководцы и их соперники из эдората Ксам -
как и кинтанские князья и короли, повелители Рукбата, Катрамы, Сайлора...
Блейду, являвшемуся штатным сотрудником Хорады, ратонской службы разведки и
наблюдения, полагалось гасить нежелательный интерес к югу среди варварских
владык северных стран.
- Так что же? - спросил он, сощурив глаза. - Открыл ли мой почтенный
родич Асруд путь в царство светлого Айдена? И ведал ли он его на самом деле?
Энтузиазм Савалта мгновенно угас, и он пожал плечами.
- Было такое подозрение... Однако старый Асруд ни в чем не признался!
Несмотря на то, что допрашивали его... гм-м... с пристрастием... Так вот, -
щедрейший вн