Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
ная к поясу, на шлеме и нагрудном щитке -- алый
знак, похожий на запятую или коготь.
Коготь! Тосс'от!
-- Гляди-ка, кто нам попался, -- Блейд повернул голову к джарату --
Самый главный весельчак!
Ханк довольно хмыкнул.
-- Прикончим его?
-- Нет... Не сразу... Я хочу с ним поговорить. -- Странник со злобной
усмешкой уставился на Когтя. -- Мне -- весело, -- сообщил он. -- Мне --
весело -- хорошо. Тосс'от -- тоже -- весело?
Карвар угрюмо молчал, раскачивая тяжелый клинок.
-- Я -- тебя -- убить, -- сказал Блейд.
-- Я -- умирать -- другие -- приходить, -- бесстрастно произнес Коготь.
-- Я -- убить -- других, -- странник показал на меч в руках Ханка, на
свою секиру. -- Теперь -- есть -- оружие. Хорошее -- оружие! Много! Топор --
два, меч -- три!
-- Меч -- два, -- уточнил Коготь. -- Этот -- меч, он выставил вперед
свой клинок, -- Тосс'от!
-- Скоро -- меч -- Тосс'от -- будет -- мой.
Карвар как будто бы задумался над этим утверждением. Текли секунды, он
размышлял, рассматривая стоявшего перед ним человека круглыми мерцающими
глазами. Потом снова раздался резкий шипящий голос.
-- Правда. Ты -- убить Тосс'от. Ты -- уметь -- убивать -- хорошо. Ты --
убить -- других. Так! Потом -- ты -- слабеть. Нет -- пить -- нет -- есть. Ты
-- слабеть. Другие -- приходить -- убить -- слизь. Так! Хорошо!
-- Хорошо! -- подтвердил Блейд. -- Тосс'от -- еще четыре -- всего пять
карваров! Много -- еды! Много крови! Пить -- есть -- быть -- сильным! -- он
зловеще ощерился.
Его слова явно вызвали у Когтя недоверие -- как и у того зеленокожего
сержанта на плоту, которому Блейд проломил череп киркой Кампала Эгонды.
-- Ты -- есть карвар? -- Тосс'от приоткрыл пасть. -- Такое -- нет.
Слизь не есть -- карвар! Рирдот -- не есть -- карвар. Зарт не есть --
карвар. Лон -- не есть -- карвар! Никогда -- не есть!
Блейд стукнул себя кулаком в грудь.
-- Я -- не рирдот -- не зарт -- не лон. Совсем -- другой! Далекая --
земля. Очень -- далекая! Там -- нет -- карвар!
-- Нет -- карвар? -- казалось, Коготь изумился еще больше. -- Так -- не
бывать! Карвар -- везде!
-- Далекая -- земля -- нет карвар. Были карвар, теперь -- нет. Совсем
-- нет!
-- Были -- теперь -- нет? -- уточнил Коготь.
-- Да.
-- Где -- теперь -- карвар?
-- Здесь, -- Блейд потер живот. -- Люди -- ловить -- карвар, есть --
карвар. Есть -- всех! Далекая -- земля -- люди -- сильный -- страшный. Есть
-- всех -- карвар, хотеть -- еще.
Ханк фыркнул. Тосс'от в удивлении опустил меч.
-- Нет -- правда! -- заявил он.
-- Да -- правда! -- возразил Блейд. -- Я -- тебя -- не убивать. Я --
тебя -- ловить. Я -- тебя -- есть -- живой. Резать -- палец -- есть. Резать
-- другой -- есть. Тогда -- Тосс'от -- поверить?
-- Тогда -- поверить, -- карвар вновь выставил вперед клинок. -- Но ты
-- я -- не поймать! Живой -- не поймать!
Неуловимо быстрым движением Блейд обрушил на его шлем обух топора, и
надсмотрщик Коготь мешком осел на каменный пол. Он лежал на спине,
уставившись круглыми глазами в потолок, судорожно разевая пасть, и впервые
странник уловил на этой зеленокожей нечеловеческой физиономии, застывшей и
почти лишенной мимики, нечто похожее на изумление.
-- Знаешь что, Ханк, -- задумчиво произнес он, подняв взгляд на
джарата, -- похоже, нам и в самом деле придется съесть этого парня.
Лицо Ханка отразило высшую степень отвращения.
-- Почему бы нам просто не прикончить ублюдка? -- предложил он.
-- Потому, что я хочу с ним поговорить, -- объяснил Блейд. -- Напугать,
допросить и выпытать все, что он знает.
-- Ничего он не скажет. Карвары -- тупые твари; не боятся ни пыток, ни
боли. А этот даже к огню привык, надзирая за кузнецами.
Блейд ткнул карвара в бок носком сапога -- раз, другой, третий; потом
сказал:
-- Или он заговорит, или мы его съедим. Действительно съедим, если я не
найду другого способа... Ты, впрочем, как знаешь: не хочешь -- не ешь. Но
я-то не оставлю от него ни кусочка!
* * *
Блейд вовсе не бахвалился; ему случалось пробовать вещи похуже и
померзостнее, чем плоть карвара. В Пылающих Песках Сармы он питался змеями,
в ледяных пустынях Берглиона -- мясом жутких чудовищ, а в гигантских
подземельях Дьявольской Дыры, во время своего двадцать первого странствия,
-- лишайником и червями. Однако сейчас проблема поедания Когтя была не из
самых первоочередных; страннику не терпелось разобраться с люками в дальнем
коридоре. А посему пленника связали его же собственной портупеей и оттащили
на лестницу, погрузив в голубоватый туман. Блейд не хотел, чтобы его добыча
задохнулась до срока, словно рыба на берегу.
Они с Ханком собрали свою добычу -- три меча, два топора, поясные и
наплечные ремни убитых карваров. Затем Блейд решительно направился в узкий
коридор, отгороженный стеной от остального лабиринта. Он начал с самого
ближнего к стене люка/ Два клинка надежно вошли в щель между полом и
закраиной бронзовой плиты; затем, поднатужившись, узники Пузыри распечатали
свою темницу. В относительном смысле, разумеется; открывшийся перед ними
квадратный проем заполняла все та же голубоватая дымка Римпады, и камера
внизу была столь же недоступной, как и выход с помощью лестницы, на которой
сейчас валялся Коготь.
Свесившись вниз и погрузив голову в бирюзовый туман, Блейд осмотрел
помещение. Оно казалось весьма обширным -- длинный зал с каменными стенами,
оба конца которого прятались во тьме. Слабые отсветы корзин с жуками,
стоявших у люка, не позволяли разглядеть даже ближайшей стены.
-- Ну, что там? -- с нетерпением спросил Ханк.
-- Ничего не вижу. Спусти-ка вниз пару корзинок на ремнях.
Когда это было сделано, странник увидел деревянные полки, закрывавшие
стены, какие-то обломки и черепки на них, узкий проход в торце камеры.
Больше ничего. Пыль, камни, длинные стеллажи с хламом, и все! Конечно, не
считая прохода, который вел в полную неизвестность.
-- Ну? -- Ханк тоже склонился над люком.
-- Похоже, одни битые горшки, -- мрачно произнес Блейд. -- Там есть
выход, но одни Нусты знают, куда. В какой-нибудь коридор, я думаю.
-- Уже кое-что!
Еще раз осмотрев камеру, странник велел:
-- Вытаскивай корзинки.
Потом он сел на пол, свесив ноги в проем, и погрузился в раздумья. Ханк
устроился на корточках напротив.
-- Хорошо, что нас двое, -- наконец заметил Блейд. -- Мы можем
исследовать этот склад и коридор за ним.
-- Как?
-- Я спрыгну вниз, добегу до выхода и продвинусь шагов на сто по
коридору -- сначала в одну сторону, потом в другую. Затем вернусь, и ты
вытащишь меня на ремне. Так можно сделать несколько раз.
-- А если ты ничего не найдешь?
Странник пожал плечами.
-- Ну, тогда у нас остается еще пять люков.
Согласно кивнув, Ханк заметил:
-- Надо бы сначала открыть их. Возможно, там обнаружится что-то
поинтереснее.
-- Да, конечно. -- Блейд поднялся на ноги, -- Сперва отвалим все плиты,
а уж после этого я попробую понырять вниз.
Подобрав оружие, ремни и светильники, они тронулись к следующему люку.
Под ним был такой же заброшенный склад, только на полках валялись не
черепки, а обрывки кожи, и пахло в помещении премерзко. Блейд разглядел щель
выхода, ориентированного в ту же сторону, что и в предыдущей камере, и
хмыкнул. Похоже, торцовые стены этих древних и пустых хранилищ выходили к
некоему коридору. Можно ли было добраться по нему к какой-нибудь лестнице,
ведущей наверх? Весьма вероятно... За сколько времени, вот в чем вопрос!
Они распечатали третий люк -- все то же. Пыль, камень, проход в
торцовой стене, старые стеллажи, заваленные хламом
-- Что-то я проголодался, -- сказал Блейд, распрямив спину. -- Отвалим
еще одну плиту или поедим?
-- Поедим. -- Ханк заглянул в корзину. -- У нас есть еще вода и пяток
лепешек ну, и твой карвар на закуску.
Они покончили с остатками провизии, сохранив по глотку воды во фляге,
затем переместились со всем имуществом к четвертому люку. И с этой крышкой
удалось справиться без всяких проблем. Как и раньше, джарат опустил вниз на
ремнях две корзинки-светильника, а Блейд, распластавшись на полу, задержал
дыхание и свесился вниз.
Внезапно он вздрогнул, резко оттолкнулся от края и сел, уставившись на
Ханка невидящим взглядом. На лбу его выступила испарина.
-- Что? Что ты увидел? -- Ханк, взволнованный и удивленный, опустился
на колени, пытаясь заглянуть в лицо Блейда. -- Говори же, во имя Нустов!
Кладбище? Скелеты? Черепа?
-- Нет, дружище, совсем нет... -- Ричард Блейд покачал головой. -- Ни
кладбища, ни старой бойни, ни костей. Там...
Глава 9
Блейд замолк и потер лоб рукой. Он испытывал определенные затруднения
-- что и как объяснить Ханку. В самом деле, не мог же он просто сказать, что
увидел на полуразбитых полках округлые корпуса таллахских сообщателей и
светильников!
Кажется, там валялись не только эти магические приборы, мертвые,
пыльные и никому не нужные. Он разглядел большие бутыли с вином -- те самые,
что некогда отправил в Лондон после своей победы на играх, статуэтки из
цветного камня, измерители времени, черепки стеклянной и фарфоровой посуды,
кошельки с монетами. Все это добро провалялось здесь больше семи лет -- или
целую вечность! Кто же знал, как течет время в Таллахе, на Таргале и на
Земле? Ни Хейдж, ни покойный лорд Лейтон не могли ответить на этот вопрос...
Ханк нетерпеливо пошевелился, глаза его сверкали надеждой. Кажется, он
уже вообразил лестницу, что выводит пленников Пузыря в коридоры верхнего
лабиринта -- пусть сумрачные, но заполненные живительным воздухом. А что за
ними? Поверхность острова и сияющие небеса над ней... Бирюзовая дымка
Римпады, столь же непреодолимая, как и раньше... Полчища карваров...
Поднявшись, Блейд показал рукой вниз.
-- Там -- сокровища, Ханк. Золото, резные камни, обломки дорогой
посуды... Я был удивлен, увидев такие вещи у безносых.
-- А выход? Ты разглядел лестницу? -- с лица джарата медленно сползало
воодушевление.
-- Нет Такая же щель в стене, как в остальных камерах.
-- И сокровища? Золото?
-- Да.
Ханкамар Киттала разочарованно пожал плечами.
-- Зачем нам это? Все сокровища мира не помогут нам купить свободу.
-- Сокровища бывают разные. Возможно, там, -- странник покосился на
открытый люк, -- найдется кое-что подороже золота.
-- Например?
-- Я видел бутылки. С вином, думаю.
-- О! Это дело! -- Ханк иронически скривил рот. -- Напьемся, сожрем
этого Когтя и встретим с мечами в руках новую команду ублюдков! Умирать
будет веселей!
-- Умирать никогда не весело, так что с этим делом мы подождем. --
Блейд присел, упираясь ладонями в край люка. -- Мне хочется понырять туда,
Ханк Может, найду что-нибудь полезное... а потом разведаю, куда ведет
внешний коридор.
-- Давай. Только нужно поторопиться, я полагаю. Как бы снова не пришли
безносые.
Блейд прикинул время -- с момента их схватки с приятелями Когтя прошло
не более полутора часов. Нет, еще рано! Он полагал, что никого из карваров,
и том числе и подчиненных Тосс'ота, не встревожит отсутствие охотничьей
партии. Эти существа не слишком заботились друг о друге.
Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы насытить кровь кислородом,
странник мягко спрыгнул вниз. Взвихрились и начали медленно оседать облачка
пыли, в неярком свете подвешенной на ремне корзинки заблестели на полках
стеклянные черепки. Блейд поднял голову. Потолок камеры нависал на
расстоянии ярда над ним, в проеме люка виднелось взволнованное лицо Ханка
одной рукой тот придерживал корзину, в другой был приготовлен ремень.
Кивнув ему -- мол, все в порядке -- Блейд направился к полкам. Он
глядел на них минуты четыре, восстанавливая в памяти реестр своих таллахских
сокровищ, потом отступил к люку, помахав джарату рукой. Ханк вытянул его.
-- Ничего интересного?
-- Подожди. Сейчас припомню.
Странник опустился на пол, скрестил ноги и прикрыл глаза. Он обладал
фотографической памятью, и нескольких минут хватило, чтобы содержимое полок
запечатлелось в ней со всеми подробностями. Его таллахские приобретения были
свалены беспорядочными грудами на трех ярусах, и сейчас эти кучи добра
встали перед его глазами, словно в голове прокручивалась лента
видеомагнитофона.
Так... В самом низу -- стеклянные бокалы и чаши, фарфоровые сервизы,
достойные Букингемского дворца... Запыленные, полуразбитые -- видно, их
вывалили сюда прямо с тележки или носилок, ничуть не заботясь о
сохранности... Они лежали неровным слоем, а в самом конце громоздилась
какая-то странная угловатая куча, смесь черепков, обломков блюдец, чашек и
кувшинчиков снежной белизны.
Выше стояли массивные на вид, но легкие шары сообщателей -- таллахских
телевизоров, качество которых превосходило всякое воображение. Разумеется,
тут они были мертвы и безгласны -- на Таргале не имелось ни озер с чудесной
влагой Мудрости Мира, ни магов, умевших извлекать из них энергию, ни
передающих станций. Там же громоздились еще какие-то устройства, назначение
и функции которых Блейд помнил уже весьма смутно. Белые сферы полуфутового
диаметра были светильниками, на Таллахе они чудесным образом плавали в
воздухе, распространяя яркое сияние. Шары поменьше, размером с кулак, и
такой же величины цилиндры служили для отсчета времени, измерявшегося в
таллахской реальности весьма сложно: в сутках насчитывалось три дома, а в
каждом из них -- четыре стены, делившихся еще на пять подстенков. Эти
забавные хронометры тоже не работали -- как и прочие аппараты и аппаратики,
громоздившиеся на средней полке.
Выше стояли полуразбитые статуэтки из нефрита и яшмы, бутыли с вином из
толстого темного стекла, валялись раскрытые кошельки с золотом -- доля
Блейда со ставок, которые делали на него таллахские болельщики. Карваров не
интересовало вино -- как и любое спиртное; вероятно, в этом отношении их
биохимия сильно отличалась от человеческой. Что касается золота и иных
драгоценных вещей, то к ним зеленокожие черепахи тоже были равнодушны. Они
признавали лишь предметы утилитарного назначения, прочные и надежные --
такие, как серебряная чаша, которую таскал с собой Тосс'от.
Внезапно странник понял, что удивило его на полках забытого склада. Там
лежали далеко не все таллахские посылки, многого не хватало, и теперь он
попытался припомнить, чего же именно.
Разумеется, не было коллекции клинков, прямых и изогнутых мечей,
приобретенных в лучшей антикварной лавке Таллаха. Как и следовало ожидать,
пропали ножи и кинжалы с драгоценными рукоятями из кости и рога,
инкрустированных самоцветами. Исчезли массивные серебряные цепи, бокалы,
кубки и чаши -- вероятно, таким украшениям и такой посуде карвары могли
найти применение. Что еще? Блейд не мог вспомнить Конечно, на Земле, в
лейтоновском архиве, хранился его отчет, надиктованный под гипнозом, и в нем
перечислялось все до последней мелочи, все, что дошло и не дошло до приемной
камеры телепортатора Но сейчас он не мог восстановить полного перечни Между
Таллахом и Таргалом пролегло так много всего! Иглстаз, Брегга, Киртан,
странные приключения в параллельных мирах Блоссом Хиллза и Зазеркалья,
жуткие подземелья Дьявольской Дыры, воинственный Ханнар... Потом -- лесные
чудища Гартанга, лунная одиссея и экспедиция в Эрде, в печальную Эрде, мир
вечной осени... Семь лет, десять странствий!
Он снова вызвал видение полок, заваленных бесполезными таллахскими
сокровищами, и мысленно просканировал их сверху донизу. Статуэтки, бутыли,
мешочки с монетами ничего интересного, ничего важного... Дальше! Приборы,
светильники и прочее... Жаль, что маги Таллаха ограничились волшебными
телевизорами, но не создали волшебного бластера... бластер бы сейчас очень
пригодился... Дальше! Дальше! К самой нижней полке! Разбитая посуда,
фарфоровые черепки... Совсем уж ненужный хлам... Угловатая куча слева...
Может быть, покопаться в ней? Но что он там найдет? Какой-нибудь случайно
уцелевший кувшин?
Вдруг словно молния прострелила виски, в голове как будто полыхнуло, и
он вспомнил. Шкатулка! Шкатулка с флаконом! Дар владыки Ордорима! Влага из
озера Мудрости, чудесная субстанция, источник могущества таллахских магов!
Будем надеяться, сказал себе Блейд, торопливо поднимаясь, что волшебный
эликсир не выдохся за семь долгих лет в этом гнусном подземелье.
-- Что? -- Ханк вскинул на него глаза.
-- Кажется, там есть одна забавная штука, -- наклонившись, странник
заглянул в квадратную дыру -- Посвети мне!
Глубоко вдохнув воздух, он спрыгнул вниз и быстро направился к палкам.
Угловатая груда черепков, из которой торчали полуразбитые чашки и блюдца,
находилась на уровне колен. Блейд присел, осторожно поворошил ее, сбрасывая
прямо на пол черепки фарфора, белоснежные с одной стороны и запыленные с
другой. Под ними блеснуло темное полированное дерево, окованный серебром
уголок.
Есть! Он рванул плоскую шкатулку к себе, прижал к груди, и, быстро
поднявшись, сделал шаг к проему. Потом вернулся, сгреб свободной рукой
золото в самый объемистый из кошелей и сунул его за пояс. Густой бирюзовый
воздух Римпады вливался в легкие, подступало удушье, напоминая о том, что
следует поторопиться.
Выбравшись наверх, Блейд долго и глубоко дышал, не в силах вымолвить ни
слова. Потом, вытянув из-за пояса кошель, вложил его в руку Ханка.
-- Вот... Для Дионы и для тебя... Не век же вам скитаться с Арколой...
Джарат вытряхнул на ладонь монету, без особого интереса посмотрел на
нее.
-- Какая странная! Никогда не видел таких... Думаешь, есть шанс, что
сестренка это получит? -- он встряхнул тяжелый мешочек, и золото запело,
зазвенело, словно фанфары судьбы.
-- Весьма вероятно, Ханк, весьма вероятно -- Блейд дрожащими руками
откинул крышку маленького ларца. Флакон был на месте -- продолговатый
маленький сосудик из тяжелого стекла.
-- Что это? -- Ханк наклонился так, что они едва не стукнулись лбами.
-- Магия, дружище Могучая магия! Прямо из моего Бредонна!
-- Хм-м... Как же эта штука тут очутилась?
-- Понятия не имею. Но она здесь, и это главное!
Блейд вытащил флакон и в задумчивости уставился на него. Как же
воспользоваться этим таинственным эликсиром? Ни Фаттаргас, ни царь Ордорима
не говорили о таких вещах. Он крепко стиснул маленький сосудик в кулаке.
Следует ли выпить это зелье? Понюхать? Побрызгать в воздухе? Намазать виски?
Или смочить пятки?
Через минуту ответ пришел сам собой.
Он вдруг ощутил, как в него начала вливаться Сила. Он не смог бы
сказать, что являлось ее физическим вместилищем мозг ли, тело, душа, он
просто чувствовал, что неимоверная мощь, истекающая от этого небольшого
флакончика, прорастает в нем, как пробудившееся к жизни зерно, выхлестывает
вверх крепкие, наполненные живительными соками стебли, разворачивает листья,
выпускает пышные соцветия. Потом цветочные лепестки опали, и появился плод.
Родилось знание! И было оно таким ошеломляющим, таким кристалльно-ясным и
могучим, что Ричард Блейд выронил флакон и закричал.
Во имя Мудрости Мира и всех богов Таргала! Ал