Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
ый, лежал сейчас на операционном
столе, и нервы у его шефа разгулялись вконец.
Дж. до сих пор еще не пришел в норму и пребывал в ужасном душевном
напряжении, которое не ослабевало с тех пор, как двойник Ричарда отправился
в Измерение Икс. Лейтон, конечно, понимал это; он догадывался, что Блейд был
для Дж. почти сыном, несмотря на отсутствие сходства, как внешнего, так и
внутреннего. Несомненно, последние события сильно сказались на самочувствии
шефа МИ6А.
Старики находились в одном из помещений компьютерного комплекса под
Тауэром, предназначенном для связи с внешним миром, - вокруг мигали
многочисленные экраны и без устали крутились катушки магнитофонов. На
главном мониторе они могли лицезреть доктора Кона Батесмана, члена
Королевского хирургического общества, колдующего над безжизненным телом
Ричарда Блейда. Великого хирурга окружала толпа почтительных ассистентов и
стройных медсестер в масках.
Еще никогда этот скромный хирургический кабинет не использовался с
более серьезной целью, чем врачевание синяков и царапин. Его соединяла с
пунктом связи кабельная линия, так что Лейтон и Дж. постоянно находились в
курсе событий.
Батесман поднял руку, в которой блеснули крохотные хирургические
щипчики, и, зная, что за ним наблюдают весьма заинтересованные лица,
пояснил:
- Сейчас я приведу в порядок грудные мышцы. Конечно, останется шрам, но
не слишком заметный. Мы уже почти закончили, - он бросил ассистентам: -
Приготовьте аппарат для сшивки сосудов!
Дж., передернув плечами, отвернулся от монитора. В последние годы он
совершенно не мог выносить вида крови, что для человека его профессии
считалось довольно странным чудачеством. "Может быть, - подумал он, - я уже
слишком стар для таких вещей, и настало время поразмыслить об отставке.
Пожалуй, когда мальчик встанет на ноги, мы оба возьмем небольшой отпуск.
Конечно, если дела позволят... Проведем его вместе... поговорим - о нем и
обо мне... и о его последнем путешествии..."
Лейтон поднялся, проковылял к столу, покрытому блестящим стальным
листом, и взял в руки лежавшее там широкое лезвие со следами запекшейся
крови. Оно имело форму вытянутого треугольника почти футовой длины с
острыми, как бритва, краями. Очень осторожно, стараясь не порезаться, его
светлость потрогал режущие кромки и положил клинок обратно. Затем поднес к
глазам лист бумаги, покрытый плотными строчками текста, и в пятый раз
принялся изучать его. Наконец ученый повернулся к Дж.
- На этом лезвии запеклась кровь трех человек. Трех! Что вы на это
скажете, Дж.?
Старый разведчик пожал плечами.
- Мы можем лишь ждать, когда Ричард придет в себя и представит отчет.
Вы расспросите его под гипнозом, выяснив все детали. Пока что мы слышали
только бессвязный бред о каком-то алом море, огромных крабах и горах рения.
- Да, - кивнул Лейтон, - рений... О рении он говорил очень много.
Чрезвычайно любопытная подробность!
Дж. вертел в руках кисет с табаком и трубку.
- Боюсь, что это сокровище для нас недостижимо, - заметил он.
- Я не был бы так категоричен, - бодро ответил лорд Лейтон, - Если
только мне удастся довести до ума одну штучку, которая позволит...
Дж. нахмурился.
- Пощадите, сэр! Не надо сногсшибательных сюрпризов! На сегодня мне
хватит впечатлений. Конечно, Ричард вернулся живым, но с такой раной, словно
на него напала стая саблезубых тигров.
Лейтон, снова разглядывая лезвие кинжала, пробормотал:
- Вы, как обычно, преувеличиваете, мой дорогой. Да, парень был весь в
крови, когда компьютер вытащил его оттуда. Но все придет в норму, раны его
не столь уж тяжелы... так что не волнуйтесь. Меня гораздо больше занимает
эта маленькая загадка, - он покосился на кинжал. - Кровь трех разных людей!
Двое из них нам хорошо знакомы. Первый - сам Блейд; второй, с той же группой
- конечно, его двойник, русский агент. А вот кровь третьего... Ничего
подобного на Земле нет! Гематологи утверждают, что она близка к К-типу, но
не повторяет его в точности. Это весьма любопытно!
Дж. раскурил трубку и глубоко затянулся; против обыкновения, это не
успокоила его.
- Блейд вернулся из неизвестного вам мира, - устало сказал он. - Бог
знает, каких тварей он там повстречал.
- Конечно, конечно, вы правы. Все станет ясно из его отчета. Похоже,
что схватка, в которой он участвовал в последний момент, была чрезвычайно
кровопролитной. И вскоре мы узнаем о судьбе второго странника... Что вы
думаете по этому поводу, Дж.?
- Гипотез не измышляю, - раздраженно ответил Дж, - Сейчас не время
обмениваться предположениями, надо просто ждать. Но смотрите! Батесман
закончил и покидает операционную!
Через несколько минут врач переступил порог центра связи, даже не
сменив халата, Батесман, высокий, худой человек с безмятежно спокойным
лицом, считался одним из лучших специалистов Англии по военно-полевой
хирургии и был доставлен сюда именно по этой причине. Сейчас он буквально
умирал от любопытства, но ни лорд Лейтон, ни Дж. не собирались платить ему
гонорар информацией. Совсем наоборот! Профессор быстро прикрыл листом бумаги
окровавленный кинжал.
- Он скоро придет в себя, - сказал хирург, - и быстро пойдет на
поправку, хотя ему здорово досталось. Я буду наблюдать его каждый день,
скажем... - он поднял глаза к потолку, что-то вычисляя, - всю ближайшую
неделю. Удивительный человек! Крепок, как бык, а какое сложение! Потерял
уйму крови, но выжил. Одна рана на бедре, множество мелких ссадин и царапин,
но главное, конечно, - проникающее ранение в области подмышечной впадины.
Неприятная штука! Мне приходилось видеть нечто подобное - раны, нанесенные
штыком. Едва не задето легкое, но ему повезло. Полдюйма в сторону - и
обсуждать сейчас было бы нечего...
Не выдержав, Дж. прервал похожую на автоматную очередь лекцию хирурга.
- Вы утверждаете, что он поправится? И никаких осложнений?
Батесман улыбнулся.
- Будет как новенький! Еще нас всех переживет. Однако...
Теперь его перебил лорд Лейтон.
- Огромное спасибо, доктор. Мы чрезвычайно вам признательны... вы
действительно мастер своего дела.
Батесман понял, что его выпроваживают, но все-таки решил попытать
счастья.
- Я полагаю, вы не собираетесь мне ничего объяснять? Ладно... - он
приподнял бровь. - Но удовлетворите хотя бы мое профессиональное
любопытство. Каким орудием нанесено ранение? Такая дыра, чуть ли не с
кулак...
Лейтон вежливо улыбнулся. Дж. сосредоточенно выбивал свою трубку,
Хирург покачал головой.
- Понятно. Ну что ж, разрешите откланяться. Если я буду нужен, вы
знаете, где меня найти.
Дверь за ним захлопнулась, но почти сразу Батесман вновь приоткрыл ее,
заглянув в комнату.
- Да, чуть не забыл... Когда пациенту давали наркоз, он несколько раз
прошептал какую-то странную фразу. Для меня это сущая загадка, но вам, быть
может, окажется полезным.
Дж. и лорд Лейтон в один голос воскликнули:
- Что он сказал?
Покачав головой, хирург задумчиво произнес:
- Мало ли что человек бормочет под наркозом... Он сказал: "Возможно,
русский был прав".
Батесман теребил пуговицу халата. Два старика с надеждой смотрели на
него. Дж. не выдержал первый.
- И это все?
- Да, все. Только это: "Возможно, русский был прав".
Когда хирург наконец ушел, Дж. и лорд Лейтон долго смотрели друг на
друга. Молчание нарушил старый ученый.
- Значит, он все-таки нашел его... и, наверно, убил... Теперь я почти
уверен в этом. Во всяком случае, вы можете спать спокойно, мой дорогой.
Но Дж., конечно, так и не смог заснуть в эту ночь. Он ворочался с боку
на бок, метался и стонал. Слова Блейда не давали ему покоя.
- Возможно, русский был прав...
Что, черт возьми, имел в виду Ричард?
Комментарии к роману "Раб Сармы"
1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 36 лет - полковник, агент секретной службы Ее Величества
королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 69 лет - его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под
инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 79 лет - изобретатель машины для перемещений
в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
Губерт Карендиш - достопочтенный член Парламента
Джордж О'Флешнаган - коллега Блейда по отделу МИ6А
Питер Норрис - шеф отдела МИ6 (упоминается)
Френсис Биксби - заместитель Дж. (упоминается)
Кастельс - агент МИ6А в Москве (упоминается)
Мэри Хезертон - подружка Блейда
Зоэ Коривалл - бывшая возлюбленная Блейда
Реджинальд Смит-Эванс - ее жених
Джон Гилтби, Патрик Шоу - поклонники Зоэ Коривалл (упоминаются)
Тощий - русский резидент в Лондоне
Евгений Ильич, Виктор Николаевич - руководители отдела "Дубль"
(упоминаются)
Кон Батесман - хирург
САРМА
Ричард Блейд - гладиатор Сармы, возлюбленный тайрины Пфиры
Григорий Петрошанский - двойник Блейда, русский агент
Пфира - тайрина (правительница) Сармы
Зена - ее дочь, тайриота (принцесса)
Экебус - верховный фадрант, Страж Побережья
Крид - верховный жрец, глава Совета Пяти
Торус, Бальдур, Автар, Одисс - жрецы, члены Совета Пяти
Моканас - фадрант Барракида
Пелопс - раб, бывший учитель, слуга Блейда
Шефрон - раб, барабанщик на триреме "Пфира"
Айксом - раб, бывший моряк
Тарсу - слепец, бывший возлюбленный Пфиры
Черный Оттос - император Тиранны
Джамар - его сын и наследник (упоминается)
Эль Кал - властитель моуков
Канда - принцесса, его дочь
Ферта - тайрина, правящая Великой Сармой в 548 году эры Пришествия
Блейда (упоминается)
Акнир - ее придворный летописец
Киклос - придворный врач (упоминается)
2. Некоторые географические названия
Алое море - узкое море, вытянутое в меридиональном направлении и
разделяющее два материка
Сарма - страна на восточном побережье Алого моря
Сармакид - столица Сармы
Барракид, Сейден, Кальтап - города Сармы
Патти - большое озеро, на берегу которого расположен Барракид
Тиранна - название империи и столицы Черного Оттоса; лежит на западном
побережье Алого моря
Пылающие Пески - пустыня, расположенная за горами к югу от Сармы
Тер-Киот - оазис в Пылающих Песках
Моук - страна на востоке, за Пылающими Песками
3. Некоторые термины
Бек-Тор - двуполое божество Сармы: Бек, женское начало, олицетворяет
добро; Тор, мужское начало, олицетворяет зло
тайрина - титул правительницы Сармы
тайриота - титул принцессы Сармы
фадрант - военачальник
фадрит - сармийский солдат; фадра - отряд
Совет Пяти - жреческий совет в Сарме
сьон - господин; обращение к вышестоящему
капиды - гигантские черные крабы-людоеды
аши - растительный наркотик
чико - смола; употребляется в качестве жвачки
капия - алкогольный напиток
метит - руда с богатым содержанием рения
4. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Сармы
Странствие от побережья Капидов до Барракида - 9 дней
Пребывание в лагере гладиаторов под Барракидом - 20 дней
Странствие от Барракида до Сармакида - 5 дней
Пребывание в Сармакиде - 9 дней
Путешествие на триреме "Пфира" - 16 дней
Переход через пустыню до столицы Эль Кала - 19 дней
Пребывание в Моуке - 6 дней
Всего 84 дня; на Земле прошло 80 дней.
5. Комментарии составителя к восьмому странствию Ричарда Блейда
На мой взгляд, история сармийского странствия Ричарда Блейда в том
виде, в котором она изложена Джеффри Лордом, содержит несколько неувязок.
Это касается в равной степени как пребывания Блейда в Сарме, так и событий,
происходивших в Лондоне и Солсбери. Мы попытались исправить некоторые явные
отступления от логики, в связи с чем данный перевод существенно отличается
от предыдущей версии.
Прежде всего отметим, что преамбула, в которой описаны приключения
Блейда в старой конюшне под Солсбери и последующее проникновение русского
агента в одну из реальностей Измерения Икс, является всего лишь рабочей
версией Джеффри Лорда; мы не знаем, так или иначе развивались события.
Истинны лишь два факта: то, что Григорий Петрошанский был удивительно похож
на Ричарда Блейда, и то, что он каким-то образом заставил Лейтона перенести
его в иной мир. Лично я полагаю, что история с бомбой, способной подорвать
половину Лондона, выглядит наивной; у Петрошанского, человека умного и
решительного, наверняка имелись более серьезные аргументы. Возможно, он
явился сразу к Лейтону, а не к Дж.; и возможно, ему не пришлось слишком
сильно давить на старого ученого, чтобы добиться своего. Научное любопытство
было доминирующей чертой его светлости, и он вполне мог посадить
Петрошанского под колпак коммуникатора только ради того, чтобы посмотреть,
что из этого выйдет.
Итак, русский агент переносится в Сарму, и Дж. тут же посылает за ним
Блейда с наказом открутить Петрошанскому голову. Явная нелепость! Ведь
Лейтон может вытащить двойника обратно, в компьютерный зал, под стволы
взвода морских пехотинцев! Тем не менее Блейда отправляют за ним - иначе
никакого сармийского вояжа просто не получилось бы.
Я предполагаю, что у русского Петрошанского голова была покрепче, чем у
англичанина Блейда, и Лейтон действительно не мог вытянуть его в земное
измерение, если Петрошанский этого не желал. Такая гипотеза не лишена
логики, ибо Петрошанский рос совершенно в иной среде, чем Ричард Блейд, и
эта среда, несомненно, способствовала укреплению защитной функции его
менталитета. Возможно и иное предположение: Лейтон солгал, утверждая, что не
способен вернуть русского агента на Землю. Причина - все то же научное
любопытство. Ведь его светлость мог осуществить уникальный эксперимент -
послать в мир иной двоих, а затем посмотреть, кого вытащит домой его
компьютер. Напомню читателю, что место под колпаком коммуникатора было
рассчитано только на одного человека! Впрочем, если у Лейтона и имелись
подобные намерения, то опыт все равно провалился; Блейд действовал
решительно и устранил двойника.
Теперь пара замечаний о Сарме. Тут следует остановиться на истории с
метитом, который в оригинале Джеффри Лорда назван урановой рудой.
Следовательно, сармийцы умели получать уран, а Черный Оттос чеканил из него
монеты! Не говоря уже о чисто технологических сложностях, пользоваться
такими деньгами было бы весьма опасно! Поэтому уран был заменен на рений -
вполне пристойный металл, красивый и дорогой. Конечно, рений не просто
расплавить (он уступает только вольфраму), но пусть уж лучше сармийцы имеют
дело с ним, чем с ураном.
Сармийцы, однако, были не такими уж примитивными людьми, поэтому
предположение Лорда о том, что они не знали колеса (именно это заявляется в
оригинале) не выдерживает никакой критики. В Сарме строили каменные здания,
превосходные суда и катапульты, делали стальное оружие и подзорные трубы,
передавали сообщения с помощью флажковой азбуки - могли ли при этом сармийцы
не знать колеса? Совершенно исключено! Поэтому Блейд открывает Пелопсу не
тайну колеса, а секрет воздушных полетов.
И, наконец, еще один момент. Лорд описывает Шефрона как довольно
мерзкого типа: он - бывший палач, вонючий урод и человек немолодой. Но надо
же пожалеть бедняжку Зену, юную тайриоту, которая в конце концов остается с
Шефроном! Ей выпало немало горя на пиратском судне, после чего получить в
супруги уродливого старого палача - незавидный подарок! Так что ради Зены
образ Шефрона несколько облагорожен, и он произведен из палачей в
барабанщики.
Дж.Лорд.
Освободитель Джеддов
---------------------------------------------------------------
OCR: Сергей Васильченко
---------------------------------------------------------------
(пер. С. Нахмансона, А. Курмаковой)
СТРАНСТВИЕ ДЕВЯТОЕ
Март - апрель 1972 по времени Земли
ГЛАВА 1
Лорд Лейтон не жаловал публичных выступлений, считая их пустой тратой
времени. Поэтому Дж. несказанно удивился, когда старик решил сделать доклад
на семинаре ведущих нейрохирургов Великобритании, хотя для этого нужно было
потратить немало сил, чтобы добраться до Рединга. И только намного позже,
когда семинар закончился и они вернулись в Лондон, шеф МИ6А понял, что его
светлость преследовал свои цели: он хотел знать о человеческом мозге как
можно больше и надеялся, что услышит от специалистов нечто, ему еще
неизвестное. Дж. не пытался разобраться, что именно интересовало Лейтона; по
его мнению, суперкомпьютер в подвалах Тауэра намного превосходил разум
любого смертного и не нуждался в их жалких мозгах.
Пока шел семинар и ученые пространно докладывали о своих непонятных
экспериментах и открытиях, Дж. отчаянно скучал, уже не надеясь, что вся эта
заумная болтовня когда-нибудь кончится. Он даже не мог поболтать во время
заседаний с Лейтоном, который буквально обратился в слух и лишь раздраженно
сверкал глазами на каждую попытку обмолвиться парой слов.
Шефа отдела МИ6А не занимали научные бредни, по правде говоря, его не
интересовало ничего, кроме профессиональных обязанностей, которые он
выполнял с усердием преданного слуги Парламента и Короны. К своему
глубочайшему сожалению, Дж. уже давно не работал по основной специальности.
Обеспечение безопасности компьютерных экспериментов и рискованных вылазок
Блейда в Измерение Икс стало теперь главной его задачей, причинявшей едва ли
не больше тревог, чем ловля иностранных агентов в старое доброе время.
Увидев, что Лейтон решительно направился к кафедре, Дж. в тихом
отчаянии прикрыл глаза. Он изнывал от тоски и думал сейчас лишь о том,
сколько драгоценного времени потрачено впустую и как много он успел бы
сделать, если б находился сейчас в своем кабинете. Понесло же его в этот
проклятый Рединг! В конце концов, Френсис Биксби вполне мог приглядеть за
его светлостью, освободив своего шефа от этой неблагодарной задачи! Для чего
еще существуют заместители?
Тем временем старый профессор с трудом взобрался на кафедру, вцепился в
нее искривленными пальцами и окинул пронзительным взором аудиторию. Тонкие и
пушистые седые волосы, торчавшие в разные стороны, словно поредевшая грива,
делали его похожим на дряхлого льва, который, чтобы не упасть, прислонился к
баобабу.
- Такому сложнейшему устройству, как современный компьютер, - заговорил
ученый старец, - практически не грозит шизофрения. Мы создаем компьютеры на
основе определенных алгоритмов, которые, должен заметить, носят весьма общий
характер. Однако, если при конструировании компьютера не допущено логических
ошибок, его поведение вполне предсказуемо. Человеческий мозг, к сожалению,
далек от подобного совершенства, и о его предсказуемости остается лишь
мечтать.
Лорд Лейтон попытался устроиться поудобнее, облокотившись на кафедру,
чтобы хоть немного уменьшить постоянные боли в позвоночнике. Дж. внезапно
ощутил восхищение этим старым, изуродованным и измученным болезнью
человеком. Как этот несчастный вообще способен двигаться? Уму непостижимо! И
не только двигаться, но и мыслить, причем с гораздо большей эффективностью,
чем подавляющее большинство его