Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
ие глазки,
мохнатую шкурку, казавшуюся абсолютно черной, длинный гибкий хвост, острые
белые зубы в полуоткрытой пасти. Или во рту? Это существо стояло на задних
конечностях, а передние - лапы или руки - заканчивались кистями с крохотными
пальчиками. Зверек был ростом фута полтора и больше всего напоминал земного
ленивца. Движения его, однако, казались точными и быстрыми.
Внезапно странник ощутил какое-то давление в висках - их словно бы
покалывали маленькие осторожные коготки, проникая все глубже и глубже,
пытаясь пробиться к его сознанию. Ему словно бы задавали вопрос; он
чувствовал эту вопросительную интонацию, но не понимал слов. Или слова? Нет,
то, что билось у него в мозгу, никак нельзя было оформить словами! Ни на
языке империи, ни на хайритском или ксамитском, ни на английском, ни на
оривэе... Мысль без слов, чистое ментальное понятие... И наконец Блейд
сообразил, что интересовало пришельца. Он спрашивал: "Ты - хороший?"
Это была не связная фраза, а, скорее, некий обобщенный образ: существо,
большое и сильное, которого не надо бояться. В ментальном призыве странного
пришельца Блейд внезапно ощутил тоску и какую-то безнадежность, как у
малыша, что тянется к взрослым, которые раз за разом отталкивают его. Было
тут и что-то иное - любопытство, доброжелательность и легкая насмешка. Он с
удивлением осознал, что эта мохнатая обезьянка не лишена чувства юмора - или
чего-то такого, что называется юмором у людей.
- Он спрашивает, не надо ли меня бояться, - произнес Блейд,
повернувшись к своей подруге. - Передай, что я не причиню ему вреда.
- Скажи это сам, - на губах Сариномы мелькнула улыбка. - Скажи! Мне
кажется, он поймет.
Странник еще раз осмотрел мохнатого пришельца. Тот держался шагах в
трех от костра, но огонь, похоже, не внушал ему страха; если он чего и
опасался, так окрика, грубого жеста или блеска острой стали. Блейд понял это
каким-то шестым чувством - или, возможно, зверек передал ему свои ощущения.
Не подлежало сомнению, что его ментальные способности были развиты сильнее,
чем у человека.
- Подойди и садись, - медленно произнес Блейд. - Я тебя не трону. Я
хочу поговорить с тобой, малыш.
Он уловил волну глубокого удовлетворения, на хлынувшую от гостя. Черная
фигурка шевельнулась, зверек опустился на все четыре лапки, сжался в
пушистый шар и прыгнул, мгновенно очутившись на расстоянии протянутой руки
от замерших людей. Теперь он не выглядел похожим на ленивца; его движения
были стремительны и грациозны, как у большого черного кота. Костер ярко
освещал его забавную мордашку, не человеческую, не обезьянью и не кошачью,
но, как признал странник, весьма симпатичную и дружелюбную. Впечатление
несколько портили крохотные белые зубки, поблескивавшие в пасти, кое-какие
из них и в самом деле напоминали миниатюрные клыки вампира.
- Чем тебя угостить? - спросил Блейд.
Существо несколько мгновений колебалось, видно, лакомство, которое было
бы ему по вкусу, отсутствовало у путников, либо зверек не решался его
попросить. Наконец в сознании странника возникло что-то похожее на плод.
- Он ест фрукты, - заметил Блейд - Милая, взгляни, не осталось ли у нас
чего.
Саринома потянулась к мешку с провизией. Там, завернутые в клочок
чистой ткани, были засахаренные фрукты, прихваченные во время бегства с
постоялого двора. Блейд с компанией закусывали ими вино. В Тагре сыскались
бы и свежие - даже сейчас, весной, но в Ханде, лежавшем много севернее
благодатных имперских земель, до нового урожая оставалось еще три месяца.
Блейд почувствовал, как Сари вложила ему в ладонь липкий комок.
- Вот! Но дай ему сам. Насколько я могу определить, - она покосилась на
слабо опалесцирующий харр, - это м-м-м создание - мужского пола, довольно
молодое и очень любопытное. И оно испытывает к тебе гораздо больший интерес,
чем ко мне.
- Странно, - заметил Блейд, протягивая зверьку угощение. - Из нас двоих
ты гораздо добрее и безобиднее... о внешности я уж не говорю.
- Спасибо, милый. Но он все-таки интересуется тобой.
Пришелец осторожно взял фрукты - не подцепил коготками, а именно взял,
зажав в крохотных, как у годовалого младенца, пальчиках. Он начал есть без
всякой опаски и не пытаясь сперва распробовать лакомство, видно, запах ему
понравился, и он знал, что пищу предложили от чистого сердца.
- Смотри, смотри! - Саринома в полном восторге дернула Блейда за локоть
Зверек съел фрукты и теперь умывался, вылизывая длинным розовым язычком мех
вокруг рта - точь-в-точь, как это делает кошка. Выглядел он преуморительно.
Блейд, усмехнувшись, похлопал по земле рядом со своим коленом.
- Наелся? Ну, иди сюда, поговорим. Килата сия! - зачем-то повторил он
на оривэе.
Быстрый скачок, и существо очутилось рядом, свернулось клубком, из
которого поблескивали темные глаза и зубки.
- Ты - ата?
Пришелец, к удивлению странника, понял. Ответ был явно утвердительным,
и в нем присутствовало еще кое-что, некое совершенно определенное указание.
Блейд перевел его так "Ата. Ата звать люди"
- А как ты сам зовешь свой народ?
"Ата".
Похоже, эти забавные твари были согласны с именем, присвоенным их
племени человеком.
- Чего ты хочешь от нас?
Нет ответа. Вероятно, слишком общий вопрос, решил Блейд и перешел к
вещам более конкретным
- Хочешь пищи?
"Нет".
- Нужна защита?
"Нет"
- Помощь?
"Нет"
На сей раз ответ прозвучал как-то нерешительно, словно мохнатый
пришелец колебался
- Не надо пищи, Не надо защиты, не надо помощи, - подвел итог Блейд. -
Тогда что же?
На него лавиной хлынули образы. Он видел лес, темные кроны деревьев, в
которых скитались эти пушистые существа, немногочисленные и, тем не менее,
занимавшие огромную территорию; он ощутил их оторванность от мира,
безнадежные попытки установить контакт с людьми - дикими, страшными, злыми,
но неотвратимо притягательными; он почувствовал горечь разочарования,
внезапно сменившуюся надеждой. Это создание безусловно обладало разумом и
могло мыслить отвлеченно, вдруг понял Блейд, - ибо какой же зверь мог
испытывать надежду и горе?
- Он хочет что-то объяснить. Сари, но я не понимаю... Спроси через
харр...
Саринома передернула плечиками.
- Ах, какие вы, мужчины... Ведь все так просто, милый! Зачем харр,
зачем расспросы? Разве ты еще не понял, что ему нужно?
Наклонившись вперед, она бесцеремонно сгребла пушистого пришельца в
охапку и посадила на колени Блейду. Любой зверь испугался бы такого резкого
быстрого движения, но только не этот! Он словно ждал, что его возьмут в
руки, и, очутившись у мощного бока Блейда, бугрившегося пластинами мышц,
прильнул к нему, словно дитя. Странник осторожно коснулся мягкого теплого
тельца, провел ладонью по затылку и мохнатой спинке, и ата замурлыкал. Нет,
конечно, он издавал совсем другие звуки, негромкие и протяжные, но все же
это было мурлыканье. Блейд не мог подобрать иного слова,
- Ну, понял, лайо? - Саринома потрепала его по спине. - Ему нужна
ласка, забота... нужен друг! Он выбрал тебя и хочет идти с нами. А ты,
толстокожий дикарь...
Внезапно она замерла, с полуоткрытым ртом и округлившимися глазами. В
сознании Блейда зазвучали слова:
"Не дикарь. Дикарь - черное. Дикарь... - перед мысленным взором
странника вырос гигант с арбалетом в руках. - Вы - другие. Белые! Не бояться
ата, не пугать ата. Говорить. Понимать. Хорошо! Белое, белое, белое..."
Это были настоящие слова, хотя Блейд и не мог сообразить, к какому
языку они относились; кажется, ко всем сразу, какие он только знал.
Настоящие слова, несомненно! Ата учился с поразительной скоростью.
- Он читает в памяти, - задумчиво произнесла Саринома. - Читает без
всякого харра... Поразительные ментальные способности! Даже мы так не
можем...
Блейд кивнул. Хотя многие приборы и устройства паллатов управлялись
мысленно, сами звездные странники не были телепатами - ни оривэи, ни
зеленокожие карлики керендра, ни, тем более, киборги-Защитники. Судя по
реакции Сариномы, и другие расы этого гигантского межзвездного союза не
умели читать мысли без технических приспособлений. Зато маленькое пушистое
существо, сидевшее сейчас у него на коленях, превосходно справлялось с этой
задачей. Не хуже божественных обитателей Уренира!
Он нежно обхватил зверька ладонями, чувствуя тонкие косточки под
бархатистым мехом, в котором тонули пальцы. Ата доверчиво прижался к нему,
лизнул запястье шершавым язычком, и на миг Блейд ощутил его острые зубки на
своей коже.
- Значит, ты хочешь пойти с нами, малыш? - он снова погладил его
спинку. - Ну, хорошо... Меня зовут Дик, хозяин Дик... Рядом со мной - Сари,
она очень важная персона в своей стране... королева, я думаю... - Саринома
хихикнула. - Вон там, под деревьями, Тарн. Он большой и сильный, но вы,
уверен, подружитесь... Тарн не обижает малышей. Ну, а как зовут тебя?
"Ата не звать. Нет имени. Не надо. Ата чувствовать один другого".
- Но я же не ата. Я должен как-то к тебе обращаться... - Странник на
минуту призадумался. - Будешь Дракулой, - решил он.
"Имя?"
- Да. Дракула - ты! Понял?
"Имя - хорошее?" - деловито справился ата.
- Очень хорошее. Дракула, он вот такой... - Блейд вообразил нечто
округлое, теплое и мягкое, какой-то собирательный образ из диснеевских
мультфильмов, быстрое и юркое существо на фоне заросшей цветами лужайки.
"Хорошо!" - пушистый комок у него на коленях опять мурлыкнул от
удовольствия; вероятно, его порадовала фантазия новоприобретенного хозяина.
- Лгунишка, - тихо прошептала Саринома, и странник понял, что она
улыбается.
Он поднялся, одной рукой прижимая к себе зверька, вытащил из мешка
сложенный плащ и пристроил у стенки палатки. Потом опустил на него Дракулу.
- Будешь спать здесь. Договорились?
"Ты - спать, Сари - спать. Дракула - сторожить".
- Нас охраняет Тарн. Ты можешь спокойно дремать до утра, малыш.
"Дракула сторожить лучше. Спать и сторожить. Спать, и все видеть, все
слышать. Слышать, видеть далеко!"
- Ну, как знаешь, - произнес Блейд и протянул руки к Сариноме.
* * *
Через несколько дней они выбрались к побережью и пыльной дороге, что
петляла среди прибрежных холмов, то голых и каменистых, то заросших травой и
колючим кустарником с гроздьями мелких фиолетовых соцветий. Тарн,
приободрившись при виде торного пути, пустился по нему галопом, выбрасывая
среднюю пару ног чуть ли не на ярд за передние и мотая головой с огромным
рогом. Вскоре они обогнали одну повозку, затем - другую, третью; лошади
шарахались в сторону, когда вороной тарот вихрем проносился мимо. Наконец,
завидев впереди очередную телегу, груженую прошлогодними овощами, Блейд
натянул поводья и, заставив своего скакуна перейти на шаг, перебросился
парой слов с возницей.
Тот был разговорчив и глядел на грозного всадника без страха. В
сельской местности редко видели хайритов, но всем было известно, что их
дружина стоит в городе, что получают они хорошие деньги, а потому блюдут
порядок, не промышляя ни грабежом, ни насилием. По взглядам, которые
крестьянин бросал на тарота, Блейд понял, что зверь этот ему внове, и
рассказов о шестиногом рогатом чуде вознице хватит на весь следующий год.
Странник терпеливо ответил на все его вопросы - и чем питается этакая
огромная тварь, и можно ли запрячь ее в телегу или, скажем, пристроить к
пахоте. Затем он быстро выяснил, что до Ганлы еще два дня пути - разумеется,
если катить неторопливо в телеге, а не мчаться сломя голову на шестиноге;
что до ближайшего городка гораздо ближе - туда можно добраться к вечеру; что
промышляют там рыболовством и мелким прибрежным каботажем, а кое-кто из
местных шкиперов рискует плавать и в Хайру, переправляя на другой берег
ткани и вина с Перешейка, до которых хайриты, видать, большие охотники.
Тут возница подмигнул Блейду, а Блейд подмигнул вознице и вытащил из
мешка наполовину опустевший бурдючок. Им как раз хватило, чтобы промочить
глотки; а Саринома, как положено женщине, молчала да смотрела. Лицо ее и
щегольской дорожный костюмчик густым слоем покрывала пыль, что оказалось
весьма кстати. Будь она почище, такую красотку не удалось бы выдать за
наложницу наемного солдата - скорее уж за знатную даму с охранником.
Пока шел разговор и булькало вино, Тарн тоже занимался делом, подъедая
овощи из возка. Походили они на бурую репу размером с футбольный мяч, в
точности помещавшийся в пасти тарота. Ел он с невероятной скоростью, ибо
репа, хоть и прошлогодняя, была питательней травы и веток, которыми ему
пришлось пробавляться в лесной чаще. Вскоре тележка опустела на треть, и
Блейд, отблагодарив ее хозяина мелкой серебряной монетой, погнал скакуна
дальше по дороге.
Ночь путники уже провели на постоялом дворе при местной гавани, весьма
оживленной в сравнении с маленьким и сонным поселком. Тут они отдыхали два
дня, присматриваясь к судам покрупнее, стоявшим у бревенчатых пирсов, к их
экипажам и шкиперам. Люди здесь, как и в Ханде, выглядели крайне
добропорядочными; никаких разбойных рож, все - честные мореходы, рыбаки да
торговцы. С одной стороны, это было приятно, с другой - местный народ не
испытывал никакой склонности к авантюрам вроде долгого и опасного плавания в
Полуночное море. Об этом даже и говорить не стоило, чтобы не привлекать к
себе внимания!
Что же касается противоположного побережья Ксидумена, то хоть дюжина
капитанов бралась переправить туда наемного солдата вместе с его подругой и
боевым скакуном. По прямой на северо-запад до берегов Восточной Хайры было
пятьсот миль, и чтобы добраться туда, совсем не требовалось пересекать из
конца в конец Полуночное море.
Посоветовавшись с Сариномой, странник решил отправиться привычным для
местных шкиперов маршрутом. Они наняли кораблик побольше и покрепче,
двухмачтовую шхуну с надежным шкипером, неразговорчивым верзилой лет сорока,
и десятком таких же рослых молчаливых матросов. Судно отчалило от берега,
ветер надул паруса, и вскоре земля лесистой Ганлы скрылась с глаз. Тогда
капитан вдруг сообразил, что плыть ему надо не на северо-запад, а строго на
север, к проливу, что вел на просторы Полуденного моря. Если это и было
заблуждением, то его разделяли и все остальные мореходы, проявляя даже некий
энтузиазм, ибо нанявший судно хайрит обещал каждому по золотому - в качестве
премиальных.
Это странное и необъяснимое изменение курса вызвало у Блейда только
веселую ухмылку. Саринома - вернее, ее ментальный усилитель - внесла свой
вклад в их путешествие, и это было вполне справедливо. Он довез ее от Ханда
почти до Ганлы и нанял корабль, заплатив чистым золотом; она же направила
шхуну туда, куда надо. Для этого понадобилось не так много времени, пять
минут колдовства в их крохотной каютке над искрившимся радужным сиянием
харром.
Месяц Мореходов был в самом разгаре, и даже над серыми пустынными
водами Полуденного моря солнце светило совсем по-летнему. Путникам не
встречалось ничего: ни других кораблей, ни плотов, ни рыбачьих лодок;
западный берег, вдоль которого шла их шхуна, казался безлюдным. День за днем
слева тянулся базальтовый кряж, кое-где испещренный ущельями шхер, над
которыми поднималась исполинская зеленая стена хвойного леса. Как и в
окрестностях Ханда и Ганлы, эти деревья походили на привычные сосны, но
выглядели раза в три повыше - при соответствующем обхвате. Поглядывая на
берег, Блейд невольно задумывался о том, как Тарн будет продираться в таких
дебрях. Может быть, у местных сосен, как у земных аналогов, не растут ветви
в нижней части ствола? Это было бы очень кстати... Но на расстоянии
двух-трех миль он не мог различить никаких подробностей.
Монотонность путешествия скрашивали объятия Сариномы. Рядом с ней
вообще не приходилось помышлять о скуке; ночью, в минуты отдыха, Блейд
нашептывал ей в ушко свои истории - про Тарн и Берглион, Катраз и Уркху,
Азалту и Таллах. Он рассказал ей о зеленом Иглстазе, заселенном потомками
оривэев и затерянном в пространстве и времени; о своем полете на Луну
двенадцать лет назад и о впечатлении, которое произвело ее имя на паллатов,
обосновавшихся на спутнике Земли. Сари слушала и загадочно улыбалась,
прижимая его голову к нагой груди, прелестной и крепкой, как пара золотистых
яблок. Он ничего не хотел выпытывать у своей подруги, его даже не
интересовало теперь, кем являлась она в звездной империи паллатов, какими
заслугами снискала столь явные уважение и почет. Зачем ему знать об этом?
Главное он представлял и так: арисайя Сариномы была на недосягаемой высоте,
и это понятие, определявшее ценность личности в мире паллатов, становилось
для него все более и более ясным.
Сари и полной мере владела искусством "расставлять все, как надо", о
чем некогда говорил Блейду Джейдрам. Или Калла? Он уже не помнил тех
двадцатилетней давности событий и бесед в Талзане... Зато сейчас он оценил
то редкое искусство, с которым его подруга гасила конфликты и даже намеки на
конфликты. На судне, в скучном томительном плавании, все шло своим чередом,
и каждый был доволен: матросы - нетяжелой работой и обещанными наградными,
шкипер - кругленькой суммой, которую он зарабатывал в этом рейсе, а сам
Блейд... О, он был счастливее всех! Особенно по ночам.
Стоило еще припомнить и то, что Саринома, едва появившись,
предотвратила убийство, о чем Блейд иногда сожалел, ощущая под пальцами
жилистую шею Хора. Тем не менее она решила эту проблему иными средствами -
пожалуй, более эффективными, чем клинок франа. Она увела его из Ханда, она
наполнила радостью его дни и ночи, она дала ему цель - или, вернее, укрепила
в желании разыскать древности селгов. Наконец, он приручил Дракулу - тоже
благодаря ей!
На постоялом дворе у рыбачьего поселка, а также во время плавания,
Дракула по большей части сидел в хозяйском мешке, наслаждаясь свежим
воздухом только по ночам. Ата вызывали у жителей Ханда, Ири и Ганлы
панический ужас; им приписывали жуткие зверства - в том самом духе, о
котором повествовал бар Кейну купец в хандском порту. Вскоре Блейд выяснил,
что далеко не все в этих историях является фантазией; кое-что оказалось
истинной правдой.
Ата и в самом деле были вампирами. Правда, они не умели усыплять свои
жертвы и при всем желании не могли высосать больше стакана крови на брата -
габариты не позволяли. Да и сам этот ритуал предлагался далеко не каждому, а
лишь человеку, вызывавшему самую горячую симпатию, человеку-другу, хозяину и
партнеру. Хотя эти мохнатые существа из лесов Северного Кинтана питали
необоримую страсть к контактам с людьми, они проявляли большую
разборчивость. Им должен был понравиться и вид, и запах будущего приятеля, и
вкус его крови, а главное - ментальный облик, к которому они предъявляли
самые строгие требования. Разумеется, в странах Кинтана, погрязших в таком
же варварском средневековье, как империя, эдорат, княжества Перешейка и
прочие крупные и мелкие державы севера, найти достойного кандидата было
нелегко. Однако ата не прекращали своих попыток