Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
ить в тебя стрелу!
- Гляди! Второго случая не представится! - Блейд следил, как два
шлема мелькают среди валунов; их обладатели явно пробирались к выходу из
ущелья. Солдат свистом позвал лошадей, и перепуганный запахом крови
табунок загрохотал копытами о каменистую землю.
Сиркул не отвечал. Ускользнув из-под обстрела, он вскочил в седло,
что-то сказал солдату, показывая рукой на восток, и помчался к маячившей
меж скалистых стен равнине.
Пожав плечами, Блейд направился вниз. Предусмотрительный человек этот
Сиркул, и осторожный! Атаку провел неважно, но отступил по-умному.
Наверняка другие патрули на подходе... Значит, скоро капитан вернется с
подкреплением - и немалым, учитывая первый опыт!
Странник закинул за плечо арбалет и пустился по тропе неторопливой
трусцой. Он одолел с полмили, когда увидел Асту, сидевшую на корточках
рядом с распростертым на земле вороным; глаза коня уже остекленели.
- Он... он... упал... - дрожащим голосом сказала девушка, гладя
антрацитовую шею лошади. - Упал и не встает...
Блейд видел, как по щекам ее ползут слезинки.
С первыми лучами солнца беглецы спустились с перевала и, отшагав мили
полторы вдоль южных склонов Тойна, вышли на старый торговый тракт. Аста,
хорошо отдохнувшая за ночь, казалось веселой, как погожее майское утро;
Блейд, наоборот, был мрачен. Возможно, его юной спутнице уже мерещились
зеленые долины Итора, плавные серебристые реки, леса, подпирающие небо, и
белокаменный город среди фруктовых рощ. Странник же полагал, что на пути
ко всей этой благодати им не избежать новой ловушки. После допроса пленных
горцев он был уверен, что Сиркул поджидает где-то впереди и что на этот
раз у него окажется под рукой не один десяток воинов. Достаточно, чтобы
справиться с демоном Стали.
Он бросил взгляд на Асту, на ее посвежевшее личико, на губы, по
которым скользила загадочная улыбка, и припомнил вчерашний разговор. "Мы
не дойдем до Итора, - сказала она, - это не та дорога..." Странно! Такие
предчувствия - не повод для веселья... Что там было еще? "Я тебя не
покину... А ты не покинешь меня..."
Вот как! Нет, не в Итор она сейчас шла, и не видения серебристых рек
и белых городов вставали перед ее глазами! Она решилась. Она поняла, что
не сможет покинуть его, что пойдет за ним в Бездну, в Первородное Пламя, в
преисподнюю или рай - туда, куда пролегал его путь. Эта дорога, _е_г_о
дорога, была для нее _т_о_й _с_а_м_о_й_...
Блейд вздохнул. Все в мире имеет границу, рубеж и предел, кроме
детской привязанности; вот почему люди более всего скорбят не о
скончавшихся возлюбленных, не о родителях, шагнувших в урочный срок на
ладью Харона, а о покинувших их детях. Аста была его дочерью, и никакие
состоятельные добряки из Итора не могли заменить ей демона Стали,
загадочного пришельца, полонившего ее душу. Во всяком случае, так она
считала.
Странник снова вздохнул, оглядывая тропу, извивавшуюся по склону
Тойна. Она была довольно широка, и каменистая почва еще сохранила
отпечатки колес; кое-где справа и выше по склону виднелись темные пятна -
следы старых кострищ. Припомнив карту, он сообразил, что скоро дорога
свернет к югу и примется петлять среди предгорий, переходивших в Иторскую
равнину. Где же залег Сиркул со своими горцами? За поворотом? Или дальше,
где-то в лабиринте невысоких гор, распадков и ущелий? Возможно, стоит
свернуть прямо сейчас, не дожидаясь, пока из-за камней брызнут стрелы?
Он покачал головой, отбросив эту идею. Склон Тойна слева от тропы был
довольно пологим, но в сотне ярдов круто обрывался вниз, словно обрезанный
ножом. Скорее всего, разверзшуюся там пропасть не преодолеть с помощью
веревки; они поднялись уже на пять-шесть тысяч футов, и если провал слева
достигает хотя бы трети этой высоты, спуститься вниз немыслимо. Справа, за
неширокой полосой скудной почвы, поросшей колючим кустарником, вздымались
неприступные гранитные бастионы, преддверья главной вершины Тойна. В
одиночку Блейд попытался бы забраться туда, используя арбалетные стрелы
вместо клиньев, но Асте такие подвиги были явно не по силам.
Решив идти до поворота, он несколько успокоился. Может быть, там
удастся покинуть эту тропу, к которой он так стремился и которая грозила
теперь привести их в ловушку. Или же попробовать прорваться с боем? В
конце концов, на пару с Малышом, они представляли грозную силу... Все
зависело от того, сколько лучников окажется у Сиркула; десяток не
представлял проблемы, полсотни делали задачу невыполнимой. Блейд знал, что
не успеет телепортировать такое количество стрел; всегда найдется две-три,
нацеленных ему в затылок. Ему или Асте... В этом-то и заключалось самое
страшное! До сих пор он вступал в бой, оставив ее где-нибудь в укромном
месте, но неожиданная атака могла все изменить.
- Ричар! - Аста повернула к нему оживленное личико. - Ты хмуришься с
самого утра. Ты сердит?
- С чего бы? Нет, малышка, я размышляю, как избежать встречи с нашим
приятелем Кассом Сиркулом. Похоже, он нас обошел.
Девушка внимательно посмотрела на него.
- Разве это так важно?
- Мы что, уже не идем в Итор?
- Мы идем по дороге - туда, куда она нас приведет.
- Возможно, в лапы Сиркула, - буркнул Блейд.
- Тогда ты исчезнешь, забрав меня с собой.
Вот на что она рассчитывала!
- Я же говорил тебе, детка, что это невозможно.
- Невозможно для демона? - в ее синих глазах блеснули насмешливые
искорки.
- Ты же знаешь, что я не демон, а обычный человек.
- Человек, да... Но не обычный! Ты смотришь на цепь, и она
исчезает... Об этом говорили в Ластроме...
Блейд глубоко вздохнул.
- Все верно. Я смотрю на цепь, на стрелы, на камень, и они исчезают.
Но они мертвые, а ты - живая! Я не могу отправить тебя туда, куда послал
эту проклятую цепь!
- Почему, Ричар?
- Потому, что ты можешь стать прахом!
- Ты уверен?
- Нет, - признался странник. - Но если так случится, считай, что я
тебя убил.
- А разве ты меня не убьешь, если Сиркул доберется до нас?
- Убью, - он мрачно уставился на свои большие ладони.
- Тогда в чем же дело? Не все ли равно, как попасть в Бездну? Ты
говорил, что знаешь много безболезненных способов... Этот не хуже других.
"Она права, - подумалось Блейду, - конечно же, она права." Малыш мог
подарить хотя бы проблеск надежды, стальной клинок означал только смерть.
Окончательную и бескомпромиссную.
Внезапно он успокоился. Беглецы приближались к повороту, и теперь он
точно знал, куда ведет этот путь.
Сиркул со своими людьми затаился справа от тропы, в неглубокой темной
расселине между двумя зазубренными скалами. После поворота дорога пошла
вниз, круто спускаясь в очередной каньон, и Блейд успел отшагать сотню
ярдов, когда гибкие быстрые фигурки, похожие на горных духов, начали
отделяться от скалы. Он остановился; Аста, не удержавшись на ногах,
ткнулась ему в спину.
Горцев было человек двадцать. Зачехленные луки висели у них за
спинами, в руках посверкивали топорики, кое-кто нес сети. Блейд потянулся
за сломанной стрелой, достал ее и стиснул в сильной ладони. Его талисман,
гарантия возврата! Или все же попробовать пробиться? Рука Асты легла на
его плечо.
Молчаливая толпа горцев раздалась, и Касс Сиркул вышел вперед. Он
стоял перед своим воинством, широкоплечий, крепкий, небрежно поигрывая
кинжалом, и разглядывал беглецов; его глаза были презрительно прищурены.
- Ну, демон, что скажешь? - голос капитана заполнил ущелье.
Блейд пожал плечами.
- А что говорить? Изрублю эту банду и пойду дальше. Твою голову
прихвачу на память.
Сиркул ухмыльнулся.
- Ты так думаешь? Взгляни-ка наверх.
Странник обежал глазами карнизы, нависавшие над ущельем - там стояли
стрелки, с полсотни человек, если не больше. Да, предусмотрительность
Касса Сиркула не имела границ!
- Кажется, ты дорожишь жизнью этой отступницы? - капитан ткнул
пальцем в Асту, и Блейд заметил, что девушка уже стоит рядом с ним. - Этой
маленькой потаскушки, которая так любит демонов? Скажи ей, чтобы шла ко
мне.
Блейд смерил капитана задумчивым взглядом.
- Зачем тебе эта девушка, Сиркул? Хочешь убить ее? Я сделаю это сам.
- Не так просто, мой таинственный демон, не так просто. Я - страж
границы и комендант Ластрома, - он ударил кулаком в широкую грудь, - и я -
доверенное лицо Святого Отца. Это большая честь и немалое удовольствие!
Знаешь, почему?
- Почему? - спросил Блейд.
- А потому, что все девки, которых я свожу в Ластром, рано или поздно
мне же и достаются! А эта, с которой ты уже наигрался, сегодня достанется
и мне, и всем этим богобоязненным людям! - он оскалился в ухмылке и широко
развел руки, показывая на молчаливую толпу горцев. - Ты будешь смотреть и
вспоминать, как сломал мой меч. А потом отправимся в Ластром.
Договорились?
- Ты дурак, Касс Сиркул, - спокойно сказал Блейд. - Только упрямый
дурак рискнет связаться с демоном. - Он легонько подтолкнул Асту в спину.
- Шагай вперед, девочка, и ничего не бойся. Закрой глаза, если хочешь.
Скоро мы встретимся.
- Ваша встреча будет теплой, - заметил Сиркул. - Святой Огонь в храме
Ластрома вас хорошо согреет. Обоих!
Аста сделала шаг. Ее спина была прямой, ноги не дрожали. Второй шаг,
третий... Она с улыбкой обернулась к Блейду. И - исчезла.
Разглядывая ошеломленное лицо Сиркула, странник сосчитал до десяти,
потом телепортировал стрелу.
- Где девчонка? - внезапно взревел капитан. - Отвечай, ты...
Блейд поднял руку.
- Она там, где кончается власть Святого Отца и твоя.
Горцы зашумели. "Демон, демон!" - расслышал Блейд.
- Но ты-то здесь! - Сиркул повернулся к своим людям. - Взять его!
- Раньше я возьму тебя, - пробормотал странник, подымая арбалет.
Острая боль запульсировала у него в висках, раскаленной иглой пронзая
мозг. Последнее, что он видел - залитое кровью лицо Касса Сиркула с
торчащей во лбу стрелой.
5
Стрелы летели прямо ему в лицо. Множество длинных стрел со стальными
трехгранными наконечниками, хищно сверкающими в полумгле - клыки вампиров,
жаждущих его крови. Он не мог ни повернуться, ни присесть, ни убежать;
тело не повиновалось ему, замороженное ледяным дыханием Бездны. Он застыл
в неподвижности, глядя на остроконечные жала, мчавшиеся из серого зыбкого
тумана, словно стая металлических шершней. Где-то там, за этой пеленой,
скрывались люди, сотни людей, посылавших все новые и новые стрелы; их
нельзя было увидеть, но он ощущал их злобное присутствие. Казалось, он
даже слышал крики Сиркула, понукавшего лучников.
Он воззвал к Малышу. Он напряг все силы, всю волю, чтобы достучаться
до своего незримого хранителя. Напрасно! Стрелы не исчезали; значит,
телепортатор не действовал. Он снова был беззащитен и наг. Хищная стая
приближалась.
Тогда он обратился к Богу, готовясь к смерти.
Внезапно серая стена начала расплываться, потом пропала, сменившись
ровным неярким светом, теплом и привычными запахами пластика и разогретого
металла. Ричард Блейд глубоко вздохнул и очнулся. Колпак коммуникатора был
уже поднят вверх, электроды сняты, а лорд Лейтон, склонившись над
странником, массировал ему виски сухими ладонями. Блейд моргнул, отвел
руки старика и поднялся.
Стрелы! Целый ливень стрел! Они летели в него, и еще в кого-то, кто
стоял рядом... Синие глаза, каштановые локоны, хрупкая фигурка... Аста!
Он завертел головой, пытаясь найти ее. Аста! Где Аста? Нет, здесь ее
не может быть... Это компьютерный зал, а она должна очутиться в приемной
камере Малыша... У них были разные дороги, хотя и та, и другая вела в один
и тот же мир.
По экрану монитора, соединенного с передатчиком в приемной камере,
метались смутные тени - словно синие призраки в голубоватых сумерках вели
нескончаемый хоровод. Блейду никак не удавалось сфокусировать взгляд - шок
переноса еще затуманивал восприятие, хотя мозг работал отчетливо и ясно.
Он раздраженно отбросил волосы со лба и прохрипел:
- Где?..
Лейтон протянул ему стакан с янтарной жидкостью, колыхавшейся на
донышке, резкий запах коньяка ударил в ноздри.
- Выпейте, Ричард. Это приведет вас в чувство.
Он выпил и снова захрипел:
- Где... где она?
Его светлость отступил на шаг, всматриваясь в лицо странника.
- Она? О ком вы говорите, Дик?
У него замерло сердце. Синие глаза, каштановые локоны, хрупкая
фигурка... Где? Где?!
Блейд шагнул к монитору, склонился над ним, вперив взгляд в смутное
изображение. Постепенно оно становилось все более четким, словно кто-то
стирал с глаз матовую завесу; теперь он видел людей, суетившихся в камере
телепортатора. Один из них согнулся, присев на корточки и будто бы шаря
руками по полу; его спина заслоняла половину экрана. Тощий, с длинной
шеей... Смити, Кристофер Смити, врач, нейрохируг! Врач? Значит, Асте нужна
помощь врача? Он ничего не мог разглядеть на этом проклятом мониторе!
Выпрямившись, Блейд сильно потер ладонями лицо и повернулся к
Лейтону. Коньяк согрел его; он чувствовал, что через минуту сможет
нормально говорить и двигаться. Но он не собирался ждать так долго.
- Малышка... Перед тем, как уйти... уйти самому... я послал сюда
малышку... девочку... что... что с ней?
- А! - седые брови Лейтона взлетели вверх. - Так это она! Простите,
Дик, не разобрал. Такие подробности на моем экране не видны. Может быть,
пройдем к большому монитору в пункте слежения?
Блейд покосился на голубоватый прямоугольник: Смити встал, но из-за
его спины по-прежнему ничего не было видно.
- Нет... не надо к монитору... Скажите... что с ней?
- Думаю, с ней все в порядке, - пожал плечами Лейтон. - Не слишком
удачный выбор для первой передачи живого объекта, Ричард. У вас каменное
сердце!
Блейд уже полностью пришел в себя.
- Причем тут мое сердце? - раздраженно буркнул он. - Девочка жива?
- Жива и здорова, как сообщил Смити, пока вы просыпались. Конечно, он
врач не того профиля, но единственный, кто оказался под руками. Впрочем, у
него неплохая общемедицинская подготовка.
- Если она жива и здорова, то пусть идет сюда. И... и дайте мне
что-нибудь прикрыться.
Лейтон бросил ему просторный халат.
- Успокойтесь, Дик. Сейчас Смити ее принесет.
- Принесет? - Блейд остановился, сунув левую руку в рукав. - Почему
принесет? Разве она не может ходить?
- Полагаю, еще не умеет. Я же говорил, что выбор объекта не слишком
удачен. Но ваши остальные посылки просто великолепны! Особенно последняя!
Блюда, чаши, кубки... особенно - кубки! Это что, ее приданое?
- Приданым я сам ее обеспечу, - буркнул Блейд, повернув голову к
двери, за которой слышалась какая-то возня.
- Боюсь, оно ей не скоро понадобится, друг мой, - Лейтон, усмехаясь,
тоже глядел на дверь.
Вошел Смити - длинный, тощий, похожий на жирафа. На его лошадиной
физиономии застыло какое-то странное выражение, смесь нежности и страха; в
руках он неловко держал багряный сверток, в который Блейд впился глазами.
Платье Асты! Ее ряса цвета угасающего пламени!
- Вот, - казалось, Смити хочет протянуть ему сверток, но боится
оторвать от груди. Блейд стремительно подскочил к врачу и ухватился за
край платья.
- Осторожнее, варвар! - Смити негодующе фыркнул. - Это вам не
сосновое полено! Тут надо аккуратно, нежно...
Не обращая внимания на его воркотню, Блейд дрожащими руками отбросил
краешек багряной ткани.
Девочка! Малышка! Не грудной младенец, нет; пожалуй, ей было месяцев
восемь или девять. Она весело глядела на странника, растянув в улыбке
беззубый ротик. Синие глаза, светлые волосики, которые превратятся
когда-нибудь в каштановые локоны, фигурка... Фигурка пока что подкачала,
решил Блейд, вытирая холодный пот со лба. Он судорожно пытался осознать
произошедшее. Хорошо это или плохо? Точно такую же шутку телепортатор
сыграл с ним в Зире... ТЛ-2, вторая модель, которую он собирался испытать
во время двенадцатого странствия...
- Чей это ребенок? - поинтересовался Лейтон. Его глаза блестели от
любопытства.
- Мой! Мой, сэр!
- Но, Ричард... Неужели вы провели там почти год? У нас прошло шесть
недель...
- Иногда хватит и часа, чтобы обзавестись ребенком.
- Однако это против законов природы! Плод зреет девять месяцев, и
только потом...
Блейд усмехнулся. Что лорд Лейтон, холостяк и старый сухарь, понимал
в таких вещах? Малышка смотрела на него синими глазенками, и от ее взгляда
таяло сердце. Аста Блейд... Аста Анна-Мария Блейд... Анна-Марией звали его
погибшую в автокатастрофе мать.
Все вернется, думал он, все придет на круги своя. Каштановые локоны,
темные полукружия ресниц, хрупкая тонкая фигурка... Вопросы, эти
бесконечные "как" и "почему"... Первая радость и первая грусть, мимолетная
улыбка на розовых губах, теплые ладошки, гладящие его щеки, сапфировое
сияние глаз... Отвага и любовь, что помогли ей преодолеть Бездну...
Да, все вернется, но вряд ли он услышит еще раз, как малышка зовет
его Ричаром. Впрочем, об этом Блейд не сожалел; он знал более подходящее к
случаю слово.
Дж.Лэрд.
Аттила
--------------------
* странствие двадцать второе *
Оригинальный текст на русском Дж. Лэрда
Сборник героико-приключенческой фантастики.
Дж. Лэрд. ОДИССЕИ РИЧАРДА БЛЕЙДА. Спб. -- АО "ВИС", 1994.
OCR: Сергей Васильченко
---------------------------------------------------------------
СТРАНСТВИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ
Ноябрь 1978 -- март 1979 по времени Земли
Дж.Лэрд, оригинальный русский текст
Глава 1
Ричард Блейд откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, ощущая, как
тонкие пальцы Смити, нейрохирурга, перебирают волосы у него на затылке. Их
прикосновения были нежными, как у женщины, и в то же время в них
чувствовалась уверенная твердость профессионала.
-- Все в порядке, сэр, -- произнес Смити. -- Шов полностью
зарубцевался.
Лейтон встал, подошел и убедился сам. Его пальцы походили на корявые
жесткие сучки, которыми он тыкал Блейду в затылок, и тот снова порадовался,
что трепанация его черепа находилась исключительно в ведомстве Смити. Руки
Лейтона больше привыкли к паяльнику и отвертке, чем к деликатным
хирургическим инструментам, хотя сам старик утверждал, что может пересадить
мозг обезьяны человеку и наоборот. Блейд, однако, предпочитал не испытывать
его врачебное искусство.
-- Дж., взгляните, -- предложил Лейтон, и шеф отдела МИ6А присоединился
к ученым. Теперь они трое пыхтели и хмыкали за спиной подопытного, изучая
крохотную впадинку, уже затянувшуюся свежей кожей. Пыхтенье и хмыканье
носило вполне одобрительный характер, и Блейд тоже был доволен, хотя три
недели назад перенес очередную операцию на мозге, шестую или восьмую, а
может, и десятую за последние десять лет. Ему опять ввели под череп
крохотный датчик, обеспечивающий связь с Малышом Тилом, и это являлось
чрезвычайно радостным событием.
Да, радостным! Ибо Малыш был его защитой и оружием, транспортным и
связным средством, чудодейственным магическим амулетом, способным вселить
страх Божий в орду самых свирепых дикарей! А это означало, что в новой
экспедиции он б