Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
м воздухе Римпады,
а карвары могут находиться в нашем Среднем Мире четверть дня. Мы никогда не
доберемся до них там, -- джарат ожесточенно сплюнул вниз, -- зато они то и
дело подступают к стенам наших городов. И хорошо, что без огня!
-- Я понял, приятель, -- Блейд похлопал Ханка по плечу. -- Наверное, ты
прав во всем, кроме одного: что мы никогда до них не доберемся.
-- Пустые надежды, -- лейтенант пожал плечами. -- Нет такого
волшебства, такой магии, которая бы позволила нам дышать внизу. Тогда как
безносые ухитряются...
Блейд прервал его, внезапно рассмеявшись.
-- И все же ты не прав, Ханк! Возможно, карвары и хитры, но кто
способен сравниться в хитрости с человеком? Так что дай время... Найдутся и
маги, и магия!
Почему-то в этот момент он вспомнил о покойном Лейтоне.
* * *
Отпылал закат, горнисты Арколы Байя огласили теплый воздух протяжными
трелями, провожая солнце, и они поднялись на палубу. Ночью не требовалось
следить за Нижним Миром; оттуда парящее в вышине судно было незаметно --
темный призрак в темном небе. Вдобавок "Орни", огибавший северный выступ
Халлы, находился сейчас над обширной водной поверхностью, и внезапное
нападение кораблю не грозило. Как утверждал шкипер, карвары не любили воды,
и над океанами суда и плоты таргальцев могли двигаться в полной
безопасности. Как только выяснилось это обстоятельство, Блейд получил
возможность описать своим спутникам родной Бредонн более подробно. По его
словам, то был обширный архипелаг, возносившийся вверх прямо из мирового
океана; его плоскогорья и вершины вырастали прямо из воды, пронзая
голубоватую дымку Римпады. Итак, внизу не имелось суши, лишь один бескрайний
морской простор, где карвары, разумеется, не водились, и никто из бредоннцев
о них слыхом не слыхивал. Подобная легенда вполне объясняла слабую
информированность странника по части этих тварей.
Ханкамар Киттала спустился вниз. Блейд же, расстелив тюфяк под
планширом, улегся на спину и уставился в ночное небо. Он предпочитал спать
на палубе; внизу, в огромном носовом трюме, где койки висели в три этажа и
воздух сотрясался от храпа двух сотен ражих молодцов, было душновато. Такого
же мнения придерживались и девушки из команды Дионы. По большей части эти
рослые статные арбалетчицы являлись белокурыми рирдотками или акрийками и
силой немногим уступали мужчинам.
Сейчас они устраивались на ночлег у другого борта "Орни", раскладывая
матрасы, набитые сеном, сбрасывая сапожки и тесную одежду, расстилая плащи.
Странник старался не глядеть в их сторону. Палубу судна едва озаряли
светильники-корзинки, полные крупных жуков -- тех самых, которые уже
встречались ему на островке Кампалы Эгонды; надкрылья насекомых мерцали
зеленоватыми флуоресцентными отблесками. Стоило слегка повернуть голову и
скосить глаза, и перед Блейдом мелькали то сильные стройные ноги, то
округлые бедра и полные груди, то соблазнительные изгибы талии, плеч или
ягодиц. Он уже знал, что нагота в любой из стран Таргала отнюдь не
находилась под запретом -- чему, видимо, способствовал теплый климат. На
девушек, чьи прелести скрывала лишь полутьма, никто не пялился, ни матросы
ночной вахты, ни воины Арколы; то ли зрелище было привычным, то ли
утонченная вежливость требовала, чтобы в такие моменты женщин как бы не
замечали.
Блейд, устроившийся у правого борта, видел только половину небосклона
-- южную его часть заслоняла плещущая громада парусов, гнавших и гнавших
"Орнирантур" все дальше на северо-запад. В этом мире не было луны, и ночи
казались более темными, чем на Земле, пока над горизонтом не восходил
сияющий Конь. Яркое газовое облако или туманность и в самом деле напоминало
поднявшуюся на дыбы лошадь с пышной гривой и хвостом, расплескавшимся на
треть неба. Блейд не ведал его местного названия; пока что он даже не знал,
водятся ли на плоскогорьях Таргала скакуны, похожие на земных -- что,
однако, не мешало ему любоваться редкостной красотой этого чуда природы.
Сощурив глаза, он смотрел на северный горизонт, ожидая, когда над ним
появится золотистое зарево, и стараясь не обращать внимания на девичью
болтовню и смешки.
Все же он не выдержал и повернул голову. Сестра Ханка и пара десятков
молодых женщин из ее отряда сидели на своих плащах, прижавшись к фальшборту
нагими спинами. Одни расчесывали волосы, другие неторопливо ужинали,
прихлебывая разбавленное вино из резных деревянных чаш. Отдыхающие
валькирии, мелькнуло в голове Блейда, когда он поймал взгляд Дионы. В
царившем на палубе полумраке ее зрачки казались бездонными и манящими; поток
густых волос падал на обнаженные груди, сквозь их невесомую пелену
просвечивали темные острые соски. Диона чуть заметно улыбнулась, и странник
отвел глаза.
Он уже многое знал об этой девушке -- вернее, молодой женщине, успевшей
познать мужскую любовь. Ей было лет двадцать пять или двадцать шесть, и два
года, с семнадцати до девятнадцати, она принадлежала рирдотскому воину,
другу Ханка и своему законному супругу. Она даже родила ему сына, и,
вероятно, молодая чета была вполне счастлива в собственном уютном домике в
небольшом поселке рода Киттала, что притулился на гранитных утесах
неподалеку от Рирдо. Но в один черный день счастье кончилось -- когда две
тысячи карваров, поднявшись на своих пузырях к рирдотским скалам, разорили
несколько деревень, вырезав и людей, и скотину. Тот набег был особенно
жестоким: помощь из города запоздала, пришельцы же не щадили никого и не
взяли в плен ни единого человека. Всех убитых, четыре или пять сотен,
отправили на дно Римпады вместе с овцами и козами, и лишь дюжине человек
удалось скрыться в развалинах или подвалах. Дионе посчастливилось; ее мужу и
маленькому сыну -- нет.
На память о том дне у нее остались шрам над левой ключицей да дикая,
нерассуждающая ненависть к карварам. Она ушла к брату, в Арколу Байя, и
скиталась с этим наемным воинством по просторам Таргала уже несколько лет.
Стреляла Диона великолепно; да и секирой владела не хуже многих мужчин.
Пару дней назад странник захотел поглядеть на ее самострел. Арбалет
оказался настоящим произведением искусства: полированное ложе темного
дерева, двухфутовый стальной лук, ворот, которым натягивали тетиву,
спусковой крючок и прорезь прицела -- почти как у земного карабина. Грозное
оружие, сделанное настоящим мастером, но, как показалось Блейду, тяжеловатое
для женских рук. Диона, однако, обращалась с ним с завидной сноровкой. Этот
смертоубийственный агрегат метал футовые металлические болты толщиной в
палец, пробивавшие и кольчугу, и пластинчатые костяные доспехи карваров. На
ложе его было десятка четыре зарубок; последние -- совсем свежие.
Задумавшись, Блейд не заметил, как сияющая грива Коня поднялась над
горизонтом; прихотливо извивавшиеся пряди сначала ослепили странника, а
потом, хлынув сверху золотистым водопадом, стали щекотать его лицо. Он
вздрогнул от неожиданности и поднял взгляд: над ним склонялась Диона.
-- Ты думаешь? Мечтаешь? О чем? О женщине, оставшейся в твоей далекой
стране?
Блейд, приподнявшись на локте, покачал головой.
-- Нет, девочка. Я размышлял о том, что эти звездные лучи, -- он
вытянул руку к сияющему облаку, -- напоминают твои волосы.
Она улыбнулась, запахнув на груди плащ, и придвинулась ближе.
-- Наверно, ты многим девушкам говорил такие слова?
-- Многим. Но они далеко, а ты -- здесь.
Ладонь Дионы легла на его плечо; она была сильной, изящной формы, с
длинными пальцами.
-- Это так важно?
-- Что именно?
-- Ну, то, что я здесь, а они -- далеко?
-- Дале очи, дале сердце, -- пробормотал Блейд. Одна его рука накрыла
пальцы девушки, другая скользнула под накидку; ее грудь была твердой и
прохладной, с напряженным соском.
-- Нет! -- Она вздрогнула, и странник поспешно убрал дерзкую руку.
-- Боишься брата?
Диона чуть повела плечами.
-- Почему же? Я -- свободная женщина... и сплю, с кем хочу.
Рука Блейда снова двинулась вперед, проникла под плащ и легла на ее
бедро.
-- Но только не здесь, милый, -- поспешно сказала девушка. -- Слишком
много людей... На корабле не принято делать такие вещи.
-- Да, я понимаю. Если можно одному, почему же нельзя и другому, так?
-- Так. У всех моих девушек есть приятели, но они ждут... ждут, когда
окончится дорога и "Орни" встанет за воротами Сарпаты к причалам. И тогда...
-- она смолкла.
-- Тогда?..
-- Тогда посмотрим! -- ее негромкий смех прозвенел хрустальным
колокольчиком.
Блейд сел и обнял девушку за талию -- очень скромно, стараясь
превозмочь возбуждение.
-- Ну, если нельзя говорить о любви, побеседуем о войне, -- заметил он.
-- О войне... -- протянула Диона, скорчив недовольную гримаску. -- Не
слишком интересная тема.
-- Почему же? Наверно, ты можешь понять, что войны редко начинаются
из-за одной страсти к кровопролитию. Нужны основания посерьезней! Вот я и
пытаюсь разобраться...
Вздохнув, девушка положила головку ему на плечо.
-- Ты странный, Блейд. Ты воин, но говоришь так, как мудрец Ирнот...
Такие дела лучше обсуждать с ним или с нашим джанджаратом. Для меня война
начинается на спусковом крючке моего арбалета... а кончается между глаз этих
тварей... там, куда я посылаю стрелу.
-- И все же, -- Блейд погладил ее мягкие шелковистые локоны, -- все же
-- что людям надо от карваров?
-- Ничего. Мы не наступаем, мы обороняемся. Нам, бойцам Арколы, война
приносит хлеб и вино, мясо и серебро, но всем остальным -- только горе и
муки.
-- Тогда я спрошу иначе: что карварам нужно от людей?
-- О! Слишком многое! Наша плоть и наши руки!
-- Они нуждаются в рабах?
-- Конечно. Там, в Римпаде, нельзя разжечь огонь, нельзя плавить железо
и медь, нельзя ковать оружие. Кто же займется всем этим, если не люди?
Подневольные люди?
-- Значит, карвары не любят трудиться?
-- Правильнее сказать -- не могут. Они выходят в наш мир на короткое
время, достаточное для набега, но работа -- не война. За один день можно
разрушить город, но строить его надо целый год, верно?
-- Верно... -- Блейд хмыкнул. -- Твой брат сказал мне, что карвары
могут жить в Раннаре четвертую часть дня. А что грозит тем, кто задержится
дольше?
Он с интересом ждал ответа, но разговор уже наскучил Дионе, и она,
взъерошив волосы странника, заявила:
-- Может быть, все-таки лучше поговорим о любви? Скажи мне, сколько
женщин живет в твоем доме? Там, на изнанке мира, где находится твой Бредонн?
* * *
Ирнот-акриец, скальд, лекарь и, по совместительству, казначей Арколы,
поведал страннику легенду о сотворении Таргала.
Некогда в пространстве, бесконечном и безмерном, все было перемешано:
твердое, жидкое и газообразное, вода и земля, жидкий и густой воздух, живое
и неживое. Каждая частица несла в себе зародыши существования и гибели,
слитые вместе и нерасторжимые, как олово и медь в бронзе; каждая являла
сплав живого и мертвого, связанного друг с другом изначально, от предела
времен. Живое не осознавало себя живым, оплетенное и пронизанное паутиной
мертвого; все оставалось погруженным в Великое Забвение...
Ирнот говорил, аккомпанируя своим речам ударами в маленький барабан. Их
ритм подчеркивал фразы -- то рубленые, короткие, отрывистые, то текучие,
плавные; иногда скальд начинал петь негромким приятным голосом. Он сидел у
мачты, скрестив ноги и опираясь на нее спиной, прикрыв колени полами мантии.
Вокруг столпилось десятка три воинов и мореходов; вероятно, они слышали это
сказание не один десяток раз, но никто не прерывал певца. Блейд заметил, что
головы у всех были обнажены -- даже капитан Ронтар снял свою шляпу с задорно
торчавшим пером....
Шло время, тянулись миллионолетия, которых некому было измерить и
сосчитать. Живое постепенно становилось все более живым, мертвое -- все
более мертвым; связь их делалась все более зыбкой, неощутимой. Наконец жизнь
осознала себя, воспрянула, сбросила узы забвения, и на свет явились боги.
Каждая частица смеси, заполнявшей пространство, породила своего демиурга, и
было их неисчислимое множество. Они парили среди мертвой материи, изучая
устройство мира, породившего их, и мир этот им очень не нравился. Он был
слишком скучным, однообразным, монотонным и серым -- туман, в котором
перемешаны все цвета, все вещества.
И тогда -- Ирнот извлек из барабана серию громовых ударов -- боги
приняли великое решение: навести порядок во вселенной. У них под руками
имелся подходящий материал -- та самая серая субстанция; надо было лишь
правильно рассортировать ее, сложив камни к камням, капли к каплям, воздух к
воздуху, пустоту к пустоте. Долгие тысячелетия боги занимались этой тяжелой
работой, нескончаемой и нудной; однако у них хватило и времени, и сил, чтобы
завершить свой титанический труд. Ведь богов было много, куда больше, чем
людей и карваров, и им не требовалось ни еда, ни питье, ни сон. Не
заботились они и о воспроизводстве потомства: боги -- бесполы и вечны,
физическая любовь чужда им.
Так трудились они долгое время -- но не ради людей или иных существ,
которым предстояло населить создаваемый мир, а лишь исключительно из страсти
к порядку. А посему -- барабан глухо зарокотал под быстрыми пальцами Ирнота
-- людям надо запомнить, что мир сей строился вовсе не для них, и если в нем
что-то получилось плохо или неудобно с точки зрения человека, то не следует
винить в том богов. Они не думали о такой мелочи, как люди и карвары; не
думают о них и сейчас. Поэтому каждый должен знать: человек в мире сем
получает то, что заслужено им самим, и человеку нужно оставить упования на
милость богов. Богам безразличны людские горести.
Блейд почувствовал, как солдаты и мореходы, тесно окружавшие его,
вздохнули. То был вздох сожаления; все эти люди знали, что борются с миром
один на один и не стоит ждать помощи от сверхъестественной силы. Только их
разум, мощь их оружия, мужество и упорство могли послужить защитой....
Итак, продолжал Ирнот, извлекая из барабана мерные звуки, что же
получилось у богов, когда они упорядочили все сущее? Они разделили вселенную
на пять миров, каждый из коих обладает своими признаками, видимыми глазом и
доступными чувствам. Есть три Нижних Мира, Локката, Вантола и Римпада, по
большей части недоступные людям. Локката -- мир земли и того, что находится
под землей; скалы и камни, почва и пещеры, деревья и трава -- это все
Локката, в недрах которой поселились боги, называемые Локками, властители
твердого, неизменного.
Вантола -- мир воды. Океаны и моря, лежащие внизу, озера, медленные
реки, петляющие по равнинам, быстрые реки, текущие с гор, ручьи и подземные
потоки -- все это Вантола, населенная неисчислимыми сонмами собственных
божеств, водных владык. Как и Локки, они не возражают, чтобы люди
использовали их богатства, брали воду для себя, своих животных и своих
посевов; говоря откровенно, богов это совсем не волнует. У них так много
всего, земель и вод, что человеку хватает самой малости, самой ничтожной
части, чтобы быть сытым, довольным и счастливым.
Последний из Нижних Миров, Римпада, заполнен голубоватым густым
воздухом. Люди не способны там долги находится, и потому поверхность Локкаты
и Вантолы, над которой распростерлась бирюзовая дымка, для них недосягаема.
Однако в этом нет ничего дурного; мир таков, каков он есть, и над Римпадой
поднимается множество теплых и плодородных плоскогорий, горных цепей и
пиков, образующих архипелаги; много места, много земли, много озер и рек.
Стоит ли жаловаться на то, что Римпада отделила от людей большую часть двух
прочих Нижних Миров? Нет, разумеется, нет! Каждому известно: теряя в одном,
выигрываешь в другом. Нельзя надолго опускаться в Римпаду, зато можно
построить корабли из легкой чикры и плыть по голубой поверхности густого
воздуха все дальше и дальше, пока судно не обогнет огромный шар Таргала и не
вернется в гавань, из которой отправилось в путь.
Кроме Нижних Миров, существуют Средний и Верхний, Раннара и Нустала.
Раннара заполнена светом и жидким воздухом, пригодным для дыхания; здесь и
только здесь могут обитать люди. Раннара и породила их, так же, как Римпада
-- карваров. Частицы Раннары и Римпады так подвижны, так легки в сравнении с
водой и землей, что жизнь не полностью истекла из них в божественной форме,
осталась некая крупица, которой хватило для карваров и людей. Каждой из рас
назначено жить в своем мире, не вмешиваясь в дела соседей, но карвары
нарушают этот естественный порядок. А потому -- да будут они прокляты!
Барабан грохнул, грозно зарокотал, люди шевельнулись, зазвенело оружие.
Новый вздох пролетел в толпе, молчаливо внимавшей скальду....
Верхний Мир, Нустала, обитель богов-Нустов, безбрежен, холоден и чист.
Он распростерся вверху над Раннарой -- астральная сфера, пустое
пространство, в котором мчатся по своим путям боги, занятые своими
божественными делами. В отличие от невидимых созданий, населяющих три Нижних
Мира и Раннару, богов-Нустов может лицезреть каждый, ибо тела их светятся и
сияют. Каждая звезда -- это один из ночных Нустов, там же, где их побольше,
в небе видны яркие облака. Дневные Нусты, неведомо по какой причине,
предпочитают держаться вместе, и животворное солнце, источник света и тепла,
-- их зримый облик. Но люди не должны обманываться, не должны считать, что
Нусты сотворили для них светило, подобные мысли -- тщеславие и суетность.
Если богам будет угодно, солнце распадется на мириады звезд, и над Таргалом
воцарится ночь.
Ирнот закончил.
Аска Ронтар, вновь водрузив на голову шляпу, окинул внимательным
взглядом своих людей и усмехнулся:
-- Ну, пока этого не случилось, возблагодарим Нустов за свет и тепло,
которые они посылают нам.
Он поднял вверх руки, и все воины и матросы, собравшиеся послушать
скальда, повторили этот символический жест. Блейд последовал их примеру.
Затем, бросив взгляд на Ирнота, он произнес:
-- Стоит ли поклоняться богам, которых не трогают ни человеческое
счастье, ни горести? Они сотворили этот мир для себя, они безразличны к
людям, их не трогают наши просьбы... Достойны ли они поклонения, почтенный
Ирнот?
Скальд поднял на странника темные глаза.
-- Ты прав в том, бредоннец, что не следует поклоняться богам и не
нужно ничего у них просить. Это бесполезно и унизительно! И если бы боги
любого из пяти миров даже оказали нам какие-то милости, то кто знает, было б
это к добру или к худу? Нет, ни к чему поклоняться богам, но их надо чтить
-- чтить без страха в душе и без надежды на благодеяния, чтить за их великий
труд, подаривший нам просторы Раннары.
Ирнот склонил голову, и барабан звонко загремел под его пальцами.
* * *
Блейд снова находился в люльке под бушпритом "Орни".
Корабль поворачивал к юго-западу, фиолетовое море оставалось справа,
слева же простирался скалистый берег. Темные прибрежные утесы тянулись
вдаль, становились все выше и выше, переходили в предгорья, потом -- в
несокрушимое каменное основание огромного хребта Халлы, что прост