Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
ело, пока форты на мысах могли обстреливать атакующих из
арбалетов и катапульт. С равнины же Сарпата была совершенно беззащитной:
любое войско, высадившееся на берега Халлы в двадцати-тридцати милях южнее
или севернее города, после однодневного марша оказалось бы на городских
улицах и площадях. Войско людей, но не карваров! Им, к счастью, подобный
переход был не под силу.
Таким образом Сарпата, привольно раскинувшись на плодородной равнине,
мирно нежилась под жарким солнцем, прикрытая с берега двумя своими
несокрушимыми валами -- природным и искусственным, отгородившим восточную
половинку бухты-восьмерки. Эту внутреннюю гавань, имевшую форму почти
идеального круга, обрамляла широкая набережная с пирсами, огромными
складами, гостиницами, тавернами и кабачками, посередине ее, как раз
напротив бронзовых врат, отходила главная городская магистраль, делившая
Сарпату пополам, на южный и северный районы. Она вела к просторной площади и
к ратуше, и сейчас по ней в жаркий полуденный час двигалась многочисленная и
пышная процессия.
Впереди, в шляпе с пером, в бархатном камзоле и сверкающем легком
доспехе, важно выступал капитан Аска Ронтар, имея по левую руку мудреца,
лекаря и финансового советника почтенного Ирнота. За ними шли в ряд четыре
горниста, каждые десять минут оглашавшие воздух воинственными трелями, и
четыре джарата-лейтенанта, в полном вооружении, в стальных шлемах, в
кольчугах под цветными яркими плащами, с мечами наголо. Далее тянулась
колонна из сотни отборных солдат, секироносцев и мечников, с Ричардом
Блейдом на правом фланге; то были самые рослые и широкоплечие мужи во всей
Арколе Байи, в основном -- рирдоты и лоны. Им вслед шагали арбалетчицы Дионы
-- две дюжины валькирий с тяжелыми самострелами, в кожаных колетах, туго
подпоясанных широкими ремнями, внушительные кинжалы бились о сильные бедра.
Последним маршировал взвод копейщиков-зартов. смуглые лица, остроконечные
бородки, блестящие темные глаза, сияющие панцири, начищенные сапоги, отблеск
солнечных лучей на остриях пик и алебард... За солдатами валом валила
штатская публика, матросы и завсегдатаи портовых таверн, почтенные горожане
с женами, любовницами и слугами, мелкие торговцы и разносчики горячей пищи,
бродячие писцы, посыльные, мальчишки, собаки и прочий бездельный люд.
Странник, шагая сразу за Ханкамаром Китталой, своим лейтенантом, с
интересом озирался вокруг. Улица, по которой двигался отряд, была безупречно
чистой и вымощенной брусчаткой, деревянные дома по обе ее стороны высились
на каменных фундаментах и выглядели весьма богато. Их строили в три этажа и
обшивали тесом из чикры, покрывая древесину затейливой резьбой и каким-то
лаком, ярко блестевшим на солнце, это придавало зданиям удивительно
праздничный вид. Островерхие четырехскатные крыши походи -- ли на пирамиды,
и редкий дом не был украшен башенкой, верандой или портиком с фигурными
столбами, перед которым тянулась живая изгородь из цветущих кустов.
Некоторые строения посередине прорезали сквозные арки, и сквозь них можно
было разглядеть внутренние дворы, окруженные добротными пристройками --
видимо, складами; судя по всему, на центральной улице Сарпаты и в ее
окрестностях обитали местные негоцианты.
Грохоча по камням подкованными сапогами, отряд вышел на площадь и
остановился перед ратушей -- обширным квадратным зданием, стены которого
украшали деревянные барельефы с искусно вырезанными кораблями, видами
городов и крепостей, горными пейзажами. Эта приверженность к деревянным
постройкам уже не удивляла Блейда; он понимал, что камень у таргальцев
прочно ассоциируется с защитными стенами и башнями, с фортами и снарядами
баллист -- словом, с Римпадой, откуда вечно грозят неприятности. Недаром они
называли камень холодным и мертвым, а дерево -- теплым и живым! К тому же
корабли, приносившие богатство всем прибрежным городам, строились только из
легкой чикры, а эти суда значили для аборигенов так много!
Мир, в котором они обитали, был, в конечном счете, невелик --
плоскогорья, горные хребты и пики, поднятые над беспредельным бирюзовым
туманом, окутавшим всю планету. Вероятно, если б на крохотных материках
Таргала не росла чикра, люди изобрели бы воздушные шары, чтобы удовлетворить
свою тягу к странствиям, так или иначе, они устремились бы в просторы
Римпады, перебираясь с острова на остров, с одной горной вершины на другую.
Иного и быть не могло; иначе клочки земли, дарованные им богами, стали бы
просто большими клетками, местом вечного принудительного заключения.
Воины Арколы Байя замерли в безупречном строю: трубачи, мечники,
валькирии с арбалетами, смуглые копьеносцы. Джанджарат Аска Ронтар, в
сопровождении своих лейтенантов и лекаря, двинулся к широкому крыльцу
ратуши. Там стояло десятка два пожилых халлиотов, облаченных, несмотря на
жару, в расшитые серебряной нитью камзолы, бархатные штаны до колен и
башмаки с металлическими пряжками. Блейду вся эта сцена напоминала полотна
старых нидерландских мастеров -- с поправкой на то, что ратуша здесь была
деревянной.
Вероятно, все местные строения имели каркас из твердого и тяжелого
дерева, как и "Орни", славный корабль Сильвара Кана. Его мачты и реи, а
также киль, бимсы и шпангоуты были выточены из какой-то неимоверно прочной
древесины, с которой мог справиться только острейший стальной кинжал. Их
обшивали короткими, широкими и толстыми досками чикры, прекрасно
поддававшимися обработке; по словам шкипера, чикра, пропитанная лаком, не
гнила и могла служить десятилетиями. Пожалуй, думал Блейд, стоило бы
разжиться семенами этого удивительного дерева; вдруг оно будет расти и на
Земле? Чикра являлась самым ценным из всего, что он видел в реальности
Таргала -- разумеется, если не считать смутных предположений о таинственных
машинах Акка'Ранзора, местных телепортаторах.
Аска Ронтар склонился перед магистратами, подметая камни мостовой
роскошным пером; джараты, сняв шлемы, также опустили головы. Из-за плотной
кучки старейшин выскользнули девицы с бронзовыми подносами: на них сверкало,
переливалось в прозрачных чашах знаменитое халлаское вино. Гости пригубили.
Затем Ронтар, обменявшись парой фраз с важным старцем в пунцовом камзоле,
повернулся к строю и гаркнул:
-- Блейд, Хринк, Лиддана, Крат -- за мной! Остальным ждать здесь!
Странник, а за ним еще три бойца из первой шеренги, самые рослые и
представительные на вид, двинулись к крыльцу. Вслед за капитаном, лекарем и
лейтенантами они прошли в обширный вестибюль, а потом -- в зал с большими
застекленными окнами, откуда площадь была видна как на ладони. "Встать тут!"
-- буркнул Ханк, кивнув на простенок у двери. Мечники выстроились в ряд;
шесть высших чинов Арколы Байя заняли места за длинным столом посреди
комнаты.
То явно был стол переговоров. На нем находились не только фрукты, вино
и прохладительное в высоких хрустальных сосудах, но также свитки пергамента,
перья, чернильный прибор, массивные бронзовые весы и несколько мешочков, на
вид весьма увесистых; они были сложены горкой на дальнем конце.
Подождав, пока гости сядут, магистраты разместились напротив них. Из
местных властей тоже осталось лишь шестеро: старец в пунцовом камзоле, трое
пожилых -- в голубом, коричневом и зеленом, тощая личность с перепачканными
чернилами пальцами -- явно писец, и широкоплечий воин в шлеме с пером --
по-видимому, начальник городской стражи. Блейд оглядел стол, покосился на
трех своих соратников, застывших рядом с каменными лицами, и недовольно
дернул щекой, он не привык подпирать стену, когда другие сидят в креслах,
потягивая вино. Кроме того, он никак не мог сообразить, зачем четыре рядовых
бойца Арколы находятся здесь, в главном зале ратуши. Неопределенность
ситуации раздражала.
-- Легок ли был ваш путь, славные воины? -- произнес старец в пунцовом.
-- Сопутствовала ли вам удача в долгом странствии?
-- Путь был нелегок, -- ответствовал Ронтар, -- но на удачу
пожаловаться я не могу. Четыре дня назад, на стоянке в Урпате, напали на нас
безносые, но мы отбились почти без потерь. А до того встретили мы в Римпаде
чикровый плот из тысяч стволов, разбитый и брошенный, а близ него подобрали
воина, нашедшего это добро. Так что все мы, и шкипер, и моя Аркола, и сей
славный воин оказались в немалых прибылях, продав древесину в Урпате.
-- Это хорошо, -- заявил пожилой в коричневом, с веселым румяным лицом.
-- Может быть, теперь ты сдерешь с нас поменьше, благородный джанджарат.
-- Никоим образом, почтенный. Плот -- плотом, а кровь -- кровью! Кровь
моих искусных и отважных воинов стоит немало.
-- Не сомневаюсь в этом, -- подтвердил коричневый. -- Если бы не
великая опасность, что грозит Сарпату, мы бы трижды подумали, нужно ли
приглашать столь великих и дорогостоящих бойцов.
-- А что, опасность и в самом деле так велика?
-- Разумеется. Уже тридцать или сорок раз безносых видели на юге и
севере, за пределами скальной гряды, что защищает наш город. Люди, правда,
не пострадали, ибо поселки лежат у гор, но скота потеряно множество. Теперь
ты сказал о нападении на Урпат и о разгроме, учиненном на плоту... Есть еще
сообщения от стражей, которых мы выставили в фортах, -- они видели большие
отряды карваров внизу, рано утром. Кажется, они работают по ночам, и нам
неведомо, чем они заняты. Я так полагаю, что готовят какую-то пакость.
-- Нет пакости, с которой не справились бы наши мечи, кирки и топоры,
-- уверенно заявил капитан Ронтар. Он подвинул к себе чашу, отпил до
половины и поинтересовался. -- А сколь велики те отряды безносых, которых
заметили стражи?
Ответил местный военачальник.
-- Весьма велики -- тысяч десять или пятнадцать, почтенный. Похоже, они
что-то копают под самыми скалами у фортов, но днем там не видно ни единой
твари.
Ронтар переглянулся с лейтенантами.
-- Десять или пятнадцать тысяч... -- задумчиво протянул он. -- Большая
сила! Сколько же воинов находится сейчас в городе?
-- Мои стражники, две тысячи бойцов... еще тысячу прислали соседи с
юга... потом -- городское и сельское ополчение...
-- Э! -- джанджарат небрежно отмахнулся. -- Я ведь спрашиваю о
солдатах, а не о кузнецах и горшечниках! Ополчение мы считать не будем.
-- Ну, тогда еще шесть Аркол... из Киды и Рула, Сентампа, Гокара, Акры
и Илта... Всего тысяча восемьсот человек.
-- Те, что из Кида и Рулы -- рирдоты, добрые бойцы, -- заметил один из
лейтенантов. -- Акрийцы тоже отличные мечники. Остальные...
-- Остальным я не доверил бы стеречь драную овцу в моем поместье в
Зарте, -- сообщил капитан. -- Надеюсь, вы им не переплатили?
Пожилой в коричневом камзоле пожал плечами.
-- Условия обычные. Новобранцам -- серебряная монета за пять дней, а
опытные люди получают втрое против новичков.
-- Плюс за голову каждого карвара?
-- Как всегда, благородный джанджарат, как всегда.
Акка Ронтар хмыкнул и поднял глаза к потолку.
-- Значит, две тысячи городских стражников, да тысяча южан, да тысяча
восемьсот наемников, да четыреста найди... Сколько же это получается?..
-- Пять тысяч двести, -- подсказал Ирнот.
-- Да, пять двести! Вполне приличное войско, если не упоминать про
бездельников из Сентампа, Илта и Гокара, а также про этих ваших южан,
которых я в глаза не видел. Они хоть способны натянуть тетиву арбалета?
-- Натянуть -- пожалуй, -- скептически отозвался сарпатский
военачальник -- Вот только куда полетят стрелы...
-- Хм-м... это верно! -- Глаза капитана покинули потолок и обратились к
горке увесистых мешочков на краю стола. -- Зато я привел вам отличных
воинов! Это не новобранцы из Сентампа и не сопляки из Гокара! Это --
настоящие мужчины! Да вы только поглядите на них! -- И широким жестом он
показал на четырех великанов у дверей, а потом бросил взгляд в окно, где на
площади застыли ровные шеренги мечников и копьеносцев Арколы Байя.
В это мгновение Ричард Блейд догадался, зачем его с тремя остальными
высокорослыми молодцами привели в этот зал. Вид бравых воинов существенно
влиял на цену контракта, и капитан Ронтар намеревался показать товар лицом.
Что ему и удалось. Взгляды магистратов, писца и сарпатского воеводы
обратились к простенку у двери, кто-то восхищенно вздохнул, кто-то цокнул
языком. Пожилой в зеленом камзоле сказал:
-- Добрые солдаты! Два рирдота, лон, а откуда вон тот, самый крайний, я
что-то не разберу... Высокий и здоровый, как бык, но на рирдота не похож...
слишком смуглый.
Глаза капитана Ронтара блеснули; кажется, славному джанджарату стало
ясно, что пробил его звездный час.
-- Это, -- заявил он, привставая, -- тот самый воин, которого мы
подобрали неподалеку от разбитого плота Великий боец! Он из таких мест, о
коих и не слышали в наших краях. Из Бредонна, с самой изнанки мира! Там все
не так, как у нас: острова вырастают прямо из моря, на них стоят каменные
города, дома с печами, где даже дети могут жечь огонь. Там ничего не слышали
о карварах, и люди воюют с людьми!
-- Удивительно! -- старец в пунцовом покачал головой. -- Но умеет ли
этот могучий воин из... как ты сказал?.. Бредонна? умеет ли он сражаться с
безносыми? Все-таки они -- не люди, так?
-- О чем ты говоришь, почтеннейший! -- джанджарат привстал в кресле, --
Когда он наткнулся на чикровый плот, там была засада. Пять карваров! Он
зарубил всех! -- Глаза Ронтара обратились к его первому лейтенанту: -- Пять,
я ведь не ошибся, Ханк?
-- Мне кажется, их было семь, -- уточнил Ханкамар Киттала, поглаживая
бритый подбородок.
-- Девять, -- с невозмутимым лицом произнес почтенный Ирнот. -- Девять
-- и ни единым меньше!
-- Действительно? -- пожилой в коричневом поворотил к Блейду свою
улыбчивую физиономию. -- А если сейчас спросить у самого славного воина, то
их наверняка будет уже одиннадцать или двенадцать, не так ли?
Странник ответил ему холодным взглядом, но губ не разомкнул, памятуя о
том, что дисциплина -- превыше всего. Особенно в ту минуту, когда начальство
пытается вышибить из скуповатого заказчика лишний грош.
Капитан Акка Ронтар снова приподнялся.
-- Значит, не верите, почтеннейшие? -- с нарочитым спокойствием
произнес он и вдруг грохнул по столу кулаком. -- Блейд! Ко мне!
Блейд подошел, четко печатая шаг. Протянув руку, командир вытащил его
таллахский клинок и бережно положил на стол -- между чаш с вином и кувшинов
с прохладительным. Солнечные лучи, струившиеся из окна, падали на
серебристое лезвие, и, словно зачарованные его грозным блеском, все внезапно
смолкли.
-- Вот! -- капитан провел пальцем по клинку, погладил рукоять и нежно,
словно сосок на женской груди, приласкал серебряный цветок навершия. --
Видели вы когда-нибудь такое? Такое чудо, я хочу сказать! Воин из Бредонна
взял его у убитого карвара!
Магистраты начали перешептываться, покачивая головами и приподнимая в
изумлении брови, сарпатский же военачальник протянул руку и, взглядом
попросив у Блейда дозволения, коснулся сверкающего металла.
-- Не наша работа... -- задумчиво пробормотал он. -- Но такое я видел!
Не меч, однако, а кубок... чудесный золоченый кубок с зелеными камнями по
краю... Говорят, его нашли в сумке безносого после побоища где-то на юге...
-- Воевода отвел взгляд от клинка и пожал плечами. -- Клянусь светлыми
Нустами, никто в Раннаре не смог бы сделать подобную сталь или нанести
тонкий слой золота на тот кубок! Магия, настоящая магия! И где только
карвары берут такие вещи?
Вопрос остался без ответа. Блейд мог бы сказать -- где, но сейчас он
лихорадочно пытался припомнить, не было ли среди его таллахских приобретений
и сувениров золоченого кубка с изумрудами. Однако с тех пор прошло больше
семи лет, и к тому же он купил на Таллахе массу драгоценной посуды... Все
эти чаши, бокалы, кувшины и подносы совершенно изгладились из памяти! Вот
мечи -- мечи он помнил... И еще -- свой приз за победу в состязаниях; но тот
кубок был украшен бриллиантами.
Капитан Ронтар снова прервал наступившее молчание, победно уставившись
на магистратов.
-- Ну? Теперь вы верите, что карваров на плоту было ровным счетом
девять? -- он выдержал драматическую паузу. -- А еще взгляните-ка на трех
остальных молодцов -- тех, что у двери! Крайний, Хринк, в Урпате уложил
пятерых безносых, а Лиддана с Кратом -- так по десятку! Бредоннец же -- без
числа! Вот так-то! Это вам не гокарские молокососы! Такие бойцы идут на вес
золота! -- Ронтар отхлебнул из чаши, окинул взглядом сидящих напротив и
неожиданно спокойным и деловым тоном закончил: -- Ну, если уж и не совсем на
вес, то по золотому в день -- точно.
Цена была названа, и в зале ратуши наступило ошеломленное молчание.
* * *
Блейд стоял на зубчатой стене Южного форта, пытаясь разглядеть
противоположный мыс и вторую цитадель, высившуюся на самом его конце. Был
предрассветный час; сияющая туманность Коня уже скрылась за горизонтом,
солнце еще не взошло, и над простором Римпады царила тьма. Странник видел
лишь черные и смутные очертания, не то башни, не то скалы, закрывающие
звезды на севере. Больше ничего: ни огонька, ни проблеска света. Разумеется,
у парапетов второго форта тоже были расставлены корзины со светящимися
жуками, но их слабый отблеск не мог преодолеть восемьсот или девятьсот
ярдов, разделявших обе крепости.
Диона, тесно прижавшаяся к нему, пошевелилась и тихо вздохнула. Блейд
чувствовал боком и бедром ее тепло, его рука обнимала плечи девушки, и
прядки волос, выбившиеся из косы, щекотали шею. Они стояли так уже часа
полтора, наслаждаясь теплой тихой ночью, великолепным видом звездного неба и
близостью друг друга, изредка перебрасываясь парой фраз. Страннику чудилось,
что скалистый мыс с фортом, протянувшийся в бирюзовый туман, словно парит в
воздухе, такой же легкий, почти невесомый, как и славный корабль "Орни",
доставивший его сюда, вместе со своей возлюбленной он как будто бы плыл
куда-то в темноте, во мраке, под светом далеких звезд. Душа и сердце были
спокойны; редкое чувство умиротворенности охватило его.
-- Ты... -- тихо произнес он, коснувшись губами волос Дионы.
-- Ты... -- ответила она, поднимая лицо.
-- Ты...
-- Ты...
Как много можно высказать одним словом! Ты здесь, рядом... ты защищаешь
и хранишь меня... я думаю о тебе... ты мне дорог...
С того суматошного дня в Урпате, начавшегося с объятий на мягкой траве
у водопада и завершившегося побоищем на берегу, прошло не так много времени,
но Блейд чувствовал, что ниточка, связавшая его с этой светловолосой молодой
женщиной, становится все крепче и крепче. Удивительно! Ведь Диона была всего
лишь одной из многочисленных подружек, которых он встречал во время
странствий в иных мирах, и в ней не замечалось ничего особо выдающегося. Да,
она была молода, красива, неглупа и, кажется, искренне привязана к нему...
Но Талин или Оома были еще моложе, Зулькия из Тарна -- красивее, а милый
райдбарский доктор Лейя Линдас -- и красивее, и умнее...
Самому себе Блейд мог признаться, в чем дело. Пусть Диона не красивей и
не умней прочих, но она была последней. Или одной из последних -- из тех