Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
Джек, Пришествие случилось очень
давно, и я знаю лишь то, о чем мне рассказывали в Ратоне. Селги, судя по
всему, не колонизировали чужие планеты подобно паллатам и не пытались
переустроить свой мир как уренирцы... У них была цель, и во имя ее селги
посылали в космос огромные корабли, сотни лет искавшие разумную жизнь,
дружественных созданий, с которыми предстояло поделиться мудростью,
знаниями... Они - что-то вроде вселенских благодетелей, Джек, идеальные
альтруисты.
- Никогда бы не поверил, что такое возможно, - заметил Хейдж. - Человек
по своей природе эгоистичен и мерзок.
- Это неверно, мой друг, - вспомните хотя бы тех же паллатов и
уренирцев. К тому же селги не были людьми...
- А! Вы же сказали - негуманоиды!
- Да. Мохнатые, с шестью конечностями. Они высадились на севере Хайры,
в области с довольно прохладным климатом, привезли массу полезных растений и
животных, начали акклиматизировать их и попытались наладить связи с местным
населением, кочевыми охотниками и воинами...
- И как кончилось дело?
- Плохо. Большую часть селгов вырезали, и совершенная техника не
помогла: у них начисто отсутствовал агрессивный инстинкт. Короче, Джек, они
не могли убивать... А вот хайриты занимались этим вполне успешно и несколько
поколений подряд, пока остатки пришельцев не сбежали на юг, на недосягаемый
Ратон. Потом селги начали перевозить туда людей практически из всех северных
стран, выбирая тех, кому несладко жилось... Няньчились с ними, обучали,
старались передать не только технические знания, но нечто большее... свое
отношение к жизни, я полагаю.
- Любопытный эксперимент!
- Безусловно. За две или три сотни лет они успели существенно улучшить
породу гомо сапиенс...
- И потом?
- Умерли, Джек, ушли в небытие, оставив людей одних. Впрочем, и знания,
и мудрость селгов, и новые императивы уже закрепились в сознании
переселенцев, так что теперь они являются совсем особой расой Айдена. За
сотни лет Ратон превратился в настоящий рай... - Блейд задумчиво покачал
головой, покрутил в пальцах пустую рюмку и добавил: - Однако у ратонцев есть
свои проблемы, Джек.
- Я догадываюсь. Что-то связанное с северянами?
- Да. По сути дела, все их империи, королевства и княжества - типичные
средневековые деспотии, варварские страны, где правят монархи и знать, люди
властолюбивые и жестокие... И среди них бытует не то легенда, не то
предсказание о божьей земле, светлом царстве, лежащем на юге, за степями и
болотами... Они ищут туда дорогу уже много лет - и владыки Айдена, и
ксамиты, и повелители Кинтана, и князья Перешейка... Ратонцев же защищают
только Зеленый Поток, непроходимая трясина да экваториальная жара, -
странник усмехнулся. - Видите ли, Джек, они переняли от селгов не только
технические достижения, но и кое-что еще... заповедь "не убий", например. И
если средневековое воинство подступит к ратонским рубежам, они смогут
сделать только две вещи: либо накрыть свой материк силовым куполом, либо
вообще покинуть его.
- Покинуть? Каким образом?
- Переселившись в другой мир. Но это непросто, их население достигает
многих миллионов... Сейчас они ограничиваются только наблюдением. Создали
что-то вроде информационного центра... Хорада, так называется эта служба...
ее разведчики и резиденты десятилетиями живут в варварских странах Ксайдена,
противодействуя их попыткам проникнуть на Юг... И часто платят за это
головой.
Блейд замолк. Джек Хейдж с разгоревшимися глазами с минуту ждал
продолжения, затем поинтересовался:
- Вы сказали, Дик, что селги, эти ваши межзвездные альтруисты, вначале
приземлились в Хайре... Вероятно, их корабль до сих пор находится там?
Странник пожал плечами.
- Может быть... Кто знает! За шестидесятой параллелью Хайру покрывают
дремучие леса, потом начинаются горы и зона вечных льдов... Согласно
преданиям, селги - или ттна, как они себя называли - отдавали предпочтение
холодному климату.
- Вы могли бы туда добраться?
- Вероятно... Хотите, чтоб я это сделал? - Блейд поднял глаза на
американца.
- Ну-у... - протянул тот, - получилась бы любопытная экспедиция, верно?
- Не сомневаюсь. Но сначала мне надо утрясти кое-какие дела в Айдене,
Джек.
- У вас неприятности?
- Нет... пожалуй, нет. Это личное.
Он сделал паузу, и Хейдж понимающе кивнул.
- Не хотите говорить об этом, Ричард?
- Почему же... в отчете есть все, - Блейд покосился на свои руки,
сильные, крепкие, загорелые; они казались лет на двадцать моложе его лица. -
Знаете, Джек, тогда, в июле девяностого, вы переслали меня довольно удачно.
Я угодил в тело Арраха Эльса бар Ригона, молодого нобиля империи айденитов,
сына Асруда... Этот Асруд был богатейшим вельможей, наместником Запада и, по
совместительству, резидентом южан. Точнее говоря, он являлся ратонцем, давно
осевшим в империи и женившемся на хайритке, на женщине с севера. Она родила
ему двоих - Арраха, чье тело сейчас лежит в вашем гибернаторе, и дочь,
Лидор. Потом скончалась.
- И?..
- И после ее смерти удача покинула старого Асруда, - по лицу Блейда
вдруг скользнуло непривычное для него выражение грусти. - Я думаю, он крепко
любил жену... вероятно, тоска по ней сделала его менее осторожным. Или он,
где-то прокололся... Бог знает! Но пошли слухи, что ему известно кое-что о
южных делах, о дорогах, что ведут в царство светлого Айдена... Кончилось все
это плохо - в пыточных застенках местного полицейского ведомства. Асруд
умер, не сказав ни слова, - боялся, что при малейшем подозрении возьмутся за
его детей, за Рахи и Лидор. Их, однако, пощадили... Конфисковали поместья,
лишили титула, Арраха выгнали из гвардии, разжаловав в октархи...
- В октархи?
- Да. Что-то вроде сержанта, старшего над восемью ратниками. Дальше
вдет аларх, под его началом восемь окт, и сардар, офицер из благородных...
Надо сказать, у айденитов отличная армия, но эдорат Ксам, восточный сосед,
содержит не меньшее войско. И грызутся они, как два пса, Джек! Как Британия
с Францией в Столетнюю войну!
Он помолчал, задумчиво поглаживая висок.
- Короче говоря, я угодил в тело опального Арраха, уже не гвардейского
сардара, а всего лишь октарха Береговой Охраны. И сам он, и окта его, и еще
с тысячу солдат болтались на огромных морских плотах посреди Ксидумена. Весь
этот транспорт двигался на север, за хайритскими наемниками, конницей на
таротах... это шестиногие твари, Джек, в два раза больше и в пять раз
сильней любого жеребца. Ну, одним словом, доплыли мы до Хайры, а там я
встретился с Ильтаром, вождем наемников и, как оказалось, кузеном Рахи... от
Ильтара и его отца, Арьера, я впервые услышал о селгах. Хайриты со своими
чудищами погрузились на плоты, и через несколько дней весь флот благополучно
прибыл в Тагру, имперскую столицу. Там, с разрешения местного начальства, я
перешел под начало Ильтара, в его отряд. Мне велели приглядывать за
северными варварами и даже повысили в звании - до аларха!
Хейдж рассмеялся.
- Блестящая карьера. Дик! Для генерала секретной службы Ее
Величества...
- Там я был не генералом, мой дорогой, а молодым опальным вельможей,
который мог вернуть земли и титул отца только преданностью императору и
воинскими трудами в южном походе. Считалось, что отец оставил мне некие
секретные сведения насчет дороги в местный рай, и власти весьма желали их
заполучить. Наверняка так оно и было, однако я не владел памятью Рахи...
какие-то смутные воспоминания остались, но не более того. Итак, мы двинулись
к южным пределам, разгромив по пути ксамитскую армию, дошли до непроходимого
болота и вернулись в Тагру. Бар Нурат, наш стратег, был убит, и обратно
войско привел ваш покорный слуга. За что и получил награду - часть
реквизированных ранее поместий.
- Хм-м... Значит, ваше положение укрепилось?
- Пожалуй. Я мог интриговать, пустить в ход золото или клинок, поднять
бунт - словом, добиваться возврата отчего наследства. Но тогда все это
казалось мне ненужной суетой... понимаете, Джек, у меня была совсем другая
задача...
- Да, понимаю. Вас мучило любопытство, и вы хотели пробраться на юг.
- Разумеется! Но не только это. Видите ли, мне уже не хотелось
считаться сыном Асруда бар Ригона... дело было в Лидор...
Ухмыльнувшись, Хейдж потянулся к графинчику с коньяком и, не спрашивая
у хозяина разрешения, вновь наполнил рюмки.
- Красивая девушка, Ричард?
- Красивая. И умная! Словом, я решил остепениться, мой дорогой.
- Ну, давайте выпьем за это! И за прекрасных дам!
На сей раз тост показался Ричарду Блейду вполне уместным, и он
поддержал гостя с видимым удовольствием. Постепенно раздражение, вызванное
письмом премьер-министра, улеглось - как бывает всегда, когда вспоминаешь о
приятном или делишься с давним другом почти невероятной, но, тем не менее,
случившейся в действительности историей. Хейдж являл образец идеального
слушателя; он был само внимание.
- В один прекрасный день... - начал Блейд, но тут же перебил сам себя:
- Нет, Джек, в одну прекрасную ночь, когда вы попытались силой извлечь меня
из постели Лидор и вернуть на Землю, воспоминания Рахи пробудились.
Вероятно, причиной был ментальный удар, который вы нанесли... - Хейдж с
покаянным видом развел руками. - Одним словом, я вспомнил про некий тайник в
своем замке, собрал кое-какие вещички и отправился туда. Джек, там находился
флаер! Летательный аппарат, подобный которому у нас создадут, быть может,
через двести лет! Я не выдержал, залез в него и отправился в путь. На Юг,
мой дорогой, на Юг! Прямо в рай!
- И вы действительно туда попали?
- Увы! Я был наказан за самонадеянность. Сначала включилась какая-то
штука вроде автопилота, и все шло хорошо; через несколько часов я достиг
экватора и начал пересекать Зеленый Поток. И тут у меня запросили пароль!
Представляете? Потом я догадался, что там требовалось нажать... все же я
вырос не в средневековом Айдене... но тогда... тогда я растерялся... и
ратонские наблюдатели блокировали двигатель. Я приземлился на воду, чуть ли
не в кипяток, и с трудом добрался до скалы - до небольшого островка Ай-Рит,
где в пещерах обитали местные троглодиты, волосатые каннибалы... Настоящая
преисподняя, Джек! Вместо садов Эдема!
- Каждый хотел бы попасть в рай, да грехи не пускают, - с философским
спокойствием заметил Хейдж. - Как я полагаю, эти каннибалы обломали на вас
зубы, да?
- Не только зубы. Я стал правой рукой вождя, поскольку меч и фран
оказались куда эффективнее дубинок и камней. Я...
- Простите, Дик... Вы упомянули фран... Это что такое?
- Хайритское оружие, тяжелый клинок на трехфутовой рукояти.
Убийственная штука, если уметь с ней обращаться! Меня научил Ильтар.
- Еще раз извините... Я слушаю.
- Мне удалось удрать с этой скалы, с Ай-Рита. Двигатель флаера не
работал, но аппарат годился в качестве лодки, а кожух его защищал от
солнечных лучей... на экваторе Айдена чудовищная жара, Джек! Днем можно
погибнуть за несколько часов... В общем, я плыл на восток, туда, куца меня
несло течением, и через неделю или две наткнулся на корабль. Небольшое
парусное суденышко, ухоженное, как яхта нефтяного магната, все в резьбе...
ничего очаровательней я в жизни не видел! И там была девушка, Найла,
темноволосая и смуглая, совсем не похожая на мою Лидор. Дочь хозяина судна,
благородная ат-киссана с острова Калитан, как она представилась. Якобы она
ночевала одна на корабле, потом случилась буря, судно сорвало с якорей и его
захватило течением... в общем, сказка для молодых доверчивых мореходов. Эта
Найла являлась агентом ратонцев, и ее, вместе с корабликом, подсунули Арраху
Эльсу бар Ригону.
- Зачем?
- Хорада желала проверить, что из себя представляет потомок Асруда. У
них с этим строго... Резиденты могут вернуться в Ратон, но их дети,
воспитанные на севере, должны там и оставаться. В Ратоне не место
варварам... Ну, все подробности на сей счет вы узнаете из моего отчета.
- Одну минутку, Дик... - Хейдж заерзал в кресле, потом вскинул глаза к
потолку, пытаясь сформулировать вопрос. - Этот ваш Ратон... там что-то вроде
западной демократии?
- Ни в коем случае. У них нет... гм... капиталистов. Класс
собственников вообще отсутствует - как прочие классы.
- Тогда, простите, коммунизм? - американец сделал большие глаза.
- Коммунизмом я бы это тоже не назвал. Скорее - утопический
социализм... да, утопический социализм, в духе Уильяма Морриса.
- Вы имеете в виду "Вести ниоткуда"? - Когда Блейд кивнул, его гость
принужденно рассмеялся. - Но это же нелепость! Прекрасная мечта! Утопия! Ни
одна человеческая популяция не способна достичь подобного строя!
- Полностью с вами согласен. Людям это не под силу, но ратонцев
воспитали ттна... селги, я хочу сказать. Вероятно, утопия была их идеалом,
Джек.
- Ладно. Я постараюсь это переварить. Мир без частной собственности,
без центральной власти, без полиции, армии, судейских чиновников и налоговых
инспекторов... Да, в это верится с трудом! - Хейдж покачал головой.
- Ну почему же? Вспомните Уренир!
- Уренир - другое дело, - заметил американец с полной серьезностью. -
Судя по вашему отчету, там обитают не люди, а боги... Хорошо! Не будем
дискутировать по сему поводу! Что было дальше? Я весь внимание, Дик!
- Мы плыли на кораблике Найлы на восток, между полями багровых
саргассов, пока не очутились перед грядой Понитэка. Там нас изловил один
проходимец с Гартора, Канто Рваное Ухо, великий воин и предводитель трех
деревень. Дела наши были совсем плохи, но тут вы, Джек, переселились в тело
этого дикаря и позволили мне вас зарезать во время поединка.
- Позволил! - взволновавшись, Хейдж потянулся за сигаретами. - Вы
прикончили меня, как свинью на бойне!
- Что поделаешь, друг мой! Надо было устрашить гарторцев, а эти парни
любили поглазеть на хорошую драку! - Блейд тоже закурил, с наслаждением
пуская дым в потолок - в Айдене табака не было. - Итак, вы покинули бренное
тело Канто, отправившись домой, а я сделался вождем. Но счастья мне это не
принесло... нет, не принесло... - Щека странника дрогнула, но он совладал с
волнением и закончил: - Во время набега головорезов с соседнего острова
погибла Найла. И тогда я отправился дальше, пересек Западный океан и прибыл
в Ратон.
- Вы долго там находились, Ричард?
- Нет, всего лишь два месяца... до того сеанса ментальной связи, когда
вы сообщили о прибытии Джорджа... Если помните, я тут же перебрался из
Ратона на север, в Катампу - это ксамитский порт, где действовал один из
агентов Хорады. Впрочем, уже не действовал, а сидел в погребе... местные
власти заподозрили его в нелояльности... Ну, мы с Джорджем вытащили этого
парня, а потом разошлись на три стороны: агент вылетел в Ратон, Джордж
вернулся на Землю, а я - в свой замок в Тагре. И тут мне в голову пришла
одна идея... - пригасив окурок о край пепельницы, странник усмехнулся и
наполнил рюмки. - Мое путешествие в Ратон заняло почти семь месяцев, и все
это время Аррах, сын Асруда, считался пропавшим без вести. Пусть он
погибнет, решил я, а вместо него появится другой Аррах, сын Асринда, дальний
родич из боковой ветви бар Ригонов и новый претендент на титул и наследство.
Хейдж наморщил лоб и потянулся к рюмке.
- Не пойму, Дик, зачем вам нужна такая сложная комбинация. У прямого
наследника всегда больше прав, чем у дальнего родича из боковой ветви.
- Разумеется. Но сын Асринда имеет перед сыном Асруда некое
преимущество - он может жениться на Лидор.
- А! Теперь я понял. Значит, Аррах, сын Асринда и будущий супруг Лидор,
лежит у меня в холодильнике... А откуда вы возьмете папашу?
- Какого папашу? - Блейд вздернул бровь.
- Ну, этого Асринда, дальнего родича?
- А зачем он мне? Пусть остается на западе, в Дигране, в своем жалком
поместье... может быть, он уже умер там с голоду...
- Но согласитесь. Дик, при наличии папаши Асринда вся эта история будет
выглядеть куда достовернее!
- Не стану спорить, - Блейд пожал плечами. - Но где мне его раздобыть?
- Возможно, я сумею вам помочь, - Джек Хейдж загадочно ухмыльнулся и
поднял рюмку. - Ну, Ричард, выпьем за прекрасных дам!
Странник с изумлением воззрился на него. Третий раз, и все о том же!
Это становилось подозрительным, очень подозрительным! Хейджу было сорок
восемь лет, а в таком возрасте, в пору индейского лета, с мужчиной
происходят удивительные метаморфозы. Седина в голову, бес в ребро! Впрочем,
в волосах Хейджа не было ни единой серебряной искорки; он выглядел
превосходно, разве что начал слегка сутулиться.
Они выпили, потом американец взглянул на часы и поднялся.
- Уже шесть. Пожалуй, я двинусь, Ричард.
Хейдж не сказал "я двинусь к себе" или "пора домой"; просто - "я
двинусь", и Блейд моментально взял это на заметку.
- Куда? - поинтересовался он с самым невинным видом. - Не "уже шесть",
а всего лишь шесть. Давайте покончим с коньяком, Джек, и поужинаем вместе. В
конце концов, мы не виделись больше полугода, с той самой встречи на
Гарторе... о которой у вас остались такие неприятные воспоминания. Я ваш
должник, и я угощаю.
Хейдж смущенно улыбнулся.
- Простите, Дик, я... я... я сегодня вечером занят. Понимаете...
Американец замолчал, а Блейд уставился на него с самой циничной из
своих ухмылок. Он не собирался приходить Хейджу на помощь и был уверен, что
тот не станет врать.
Наконец его гость с трудом выдавил:
- Видите ли, Дик, у меня свидание.
- Вот как? - склонив голову к плечу, Блейд окинул его критическим
взглядом. - Серая тройка, новый галстук и крахмальная сорочка... Да вы
щеголь, Джек! Или тоже решили остепениться?
- Не вам же одному срывать все розы, - буркнул Хейдж, направляясь к
двери. Когда гость уже взялся за ручку, Блейд окликнул его:
- Эй, Джек! Вы что же, собираетесь на свидание с абсолютно секретными
материалами в кармане?
Американец обернулся.
- Что еще за секретные материалы? У меня в карманах бумажник, носовой
платок, сигареты и...
- И магнитофонная кассета с моим отчетом!
- Да, действительно, - Хейдж хлопнул по нагрудному карману пиджака. -
Не беспокойтесь, Дик, она тут как в сейфе. Я прослушаю ее сегодня ночью,
если... если найдется время.
Он вышел, провожаемый иронической усмешкой хозяина кабинета. Похоже,
сегодня ему не уснуть, подумал Блейд; не женщина, так кассета, не кассета,
так женщина. Ай да Джек Хейдж!
Настроение у него удивительным образом переменилось. Насвистывая
легкомысленный мотив, он швырнул папку с письмом премьер-министра в ящик
письменного стола, вызвал секретаршу Мери-Энн и велел подавать машину. В
конце концов, у него была пятнадцатилетняя дочь, очаровательная юная леди,
которая никогда не отказалась бы поужинать с любимым отцом.
Глава 4. Лондон, продолжение
Лондон, Земля, следующий день
Вечер Блейд провел в одном из роскошных ресторанов на Пикадилли в
компании Асты. Он не видел приемную дочь больше полутора лет, и за это время
его малышка Асти превратилась из прелестной де