Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
трогали дела
паллези -- и вордхолмцев с их мечтами и примитивными мушкетами, и райдбаров,
владевших, как рассказывала Райна, тепловым оружием, аэропланами и большими
морскими судами. С точки зрения высшей расы, покорившей звезды, и те, и
другие являлись всего лишь примитивными дикарями -- как, впрочем, и
обитатели Земли.
* * *
Утром, после скромной трапезы, состоявшей из соленого мяса и сухарей,
они собрали мешки с припасами, выбрали подходящую для странствий по тайге
одежду и отправились в путь. Кроме топора, Блейд был теперь вооружен
отличным арбалетом и копьем на толстом, окованном сталью древке; Райна взяла
лук и рогатину. Они шли в Ирдалу -- ближайший городок с каменными стенами,
располагавшийся к востоку, ниже по течению реки. По словам девушки, до него
были миль двадцать, один дневной переход, и это поселение казалось ей почти
столицей -- ведь в Ирдале жило больше пяти тысяч человек!
Все утро путники пробирались к дороге, далеко обогнув разрушенную
Кораду. Блейд вначале с подозрением косился на каждый куст, но Райна
сказала, после недавнего набега им нечего опасаться -- тазпы повели свою
добычу на север, и день-другой в лесу будет спокойно. Разведчик, однако,
считал иначе. Кроме отряда, напавшего на деревню, в окрестностях могли
бродить и другие группы, так что расслабляться не стоило. Потом он
сообразил, что запах и мертвая тишина, наступавшая в лесу, служат
предвестниками врага, и немного успокоился. Воздух был чистым, птицы пели и
свистели в древесных кронах, а по ветвям то и дело шастали маленькие
зверьки, похожие на белок.
Они вышли к тракту, тянувшемуся на восток вдоль правого берега реки, и
шагали по нему часов семь или восемь. Уже к вечеру им встретились первые
патрули, сторожившие дорогу и лесную опушку, от которой тянулись поля с
высокими копнами еще не обмолоченных злаков. Ирдальцы смотрели на чужака
мрачно и с некоторым подозрением; даже горячие объяснения Райны не добавили
теплоты в их взглядах. Впрочем, Блейд понимал, что жизнь под страхом
ежечасного нападения врага не способствует развитию доверчивости и
дружелюбия. Не пытаясь разговорить бойцов, он молча двинулся за ними к
городу.
Ополченцы выглядели крепкими людьми и, видимо, подчинялись железной
дисциплине. Они носили одинаковые туники, кожаные штаны и высокие сапоги --
довольно мирное одеяние на первый взгляд; однако оно весьма напоминало
хорошо пригнанное боевое снаряжение. Большинство этих молодых мужчин и
парней были вооружены неуклюжими кремневыми мушкетами, мечами и тяжелыми
секирами; кое-кто нес на плече копье или рогатину. У их старшего, рослого
юноши, назвавшеюся Найланд анта Саралт, на шее висела серебряная цепь с
диском, на котором был выбит герб города -- приземистая башня в обрамлении
сосновых ветвей. Серые глаза и светлая бородка делали его похожим на
древнего скандинава, и Блейд заметил, что парень то и дело поглядывает на
Райну.
Остальные внимательно и настороженно смотрели по сторонам. Вскоре
навстречу им попался такой же отряд, идущий в сомкнутом строю -- видимо,
смена, торопившаяся занять посты на дороге, у леса и на речном берегу. Блейд
проводил их долгим взглядом, потом повернулся к воротам и башням Ирдалы.
Этот город и в самом деле оказался куда больше Корады. Он стоял на
крутом берегу; его улицы и дома окружали толстые стены из камня и грубо
обожженного кирпича, укрепленные массивными башнями -- точно такими же, как
на медальоне Найланда. Город тянулся вдоль реки, куда выходили
многочисленные пирсы и причалы с мортирами на вращающихся подставках; на
воде покачивались крепкие баркасы и двухмачтовые шхуны со спущенными
парусами.
Городские ворота с громким скрипом затворились за отрядом, и молодой
предводитель повернулся к Блейду.
-- Райна анта Корада сказала мне, что ты пришел из-за гор, с юга. Это
действительно так?
-- Да, -- разведчик кивнул. Из Дорсета. Мой город очень похож на
Ирдалу. Он надеялся, что Господь простит ему эту маленькую ложь; Дорсет
действительно походил на Ирдалу -- четыре века назад.
Найланд кивнул.
-- И еще Райна говорила, что в горах ты убил мелта. Редкая удача,
клянусь Светом Небесным! Не часто трупы этих тварей попадают к нам в руки.
Завтра я отведу тебя к старейшинам города, и ты расскажешь обо всем, что
видел и что знаешь -- да поподробнее, южанин.
-- Но зачем? Разве это так важно? -- Блейд с недоумением приподнял
бровь.
-- Еще бы! Мы собираем и записываем все, что удается узнать об этих
тварях. Поэтому завтра говори по делу, Блейд анта Дорсет; о твоем рассказе
будет доложено в Тенгран, вождям нашего народа.
Кивнув, разведчик протянул юноше руку:
-- Ты можешь звать меня Блейд. Так проще, Найланд анта Саралт.
Молодой воин улыбнулся.
-- Най. Так проще, южанин.
Их ладони встретились в крепком рукопожатии. Потом юноша сказал:
-- Если ты не против, я отведу Райну в дом своей матери. Ну, а ты...
Тебе, Блейд, придется посидеть до завтра под стражей. Уверяю, тебе не
причинят вреда, можешь не беспокоиться. Ведь мы не райдбары, которые убивают
странников или превращают их в рабов только потому, что они чужаки... -- Он
помолчал и вдруг с улыбкой добавил: -- Да ты и не чужой нам. Пусть волосы
твои темны, но ты говоришь на нашем языке, южанин!
Он снова пожал Блейду руку и кивнул своим бойцам. Двое воинов вышли
вперед, улыбнувшись на прощанье Райне, разведчик шагнул было к ним, потом
обернулся.
-- Скажи, Най, я могу оставить себе оружие? Без доброго топора под
рукой я буду плохо спать в эту ночь.
Несколько секунд Найленд колебался, потом махнул рукой.
-- Ладно, оставь. Только не пытайся вышибить дверь своим топором, а то
старейшины снимут с меня голову.
-- Клянусь Синими Звездами! -- Блейд торжественно поднял руку. -- В
крайнем случае я вышибу окно.
ГЛАВА 4
Ему не пришлось вышибать окно -- окна просто не было. Правда, "тюремная
камера", в которую его запихнули, оказалась большой и довольно удобной
комнатой, что в значительной степени увеличило симпатии Блейда к ирдальцам.
Ее убранство составляли пара табуретов, деревянная кровать с набитым соломой
матрасом, множеством подушек и шерстяным одеялом, стол, на котором
помещались кувшин для воды, кружка и свеча, большой сундук и деревянная
бадья с крышкой в углу Блейд был уверен, что дома большинства обитателей
Вордхолма выглядят не намного комфортабельнее. Только крепкая дверь,
запертая снаружи на засов, и вооруженный часовой напоминали о том, что он
пока еще не гость. Но и не пленник! Если учитывать ситуацию, к нему
отнеслись вполне уважительно.
Пожилая женщина принесла краюху грубого ржаного хлеба, кусок сыра,
миску с тушеным мясом, несколько похожих на яблоки плодов и наполнила кувшин
водой. Разведчик поблагодарил и с волчьим аппетитом набросился на еду, не
опасаясь, что его отравят. Все, что он успел узнать об этом стойком и гордом
племени, противоречило такой мысли. Пожалуй, думал Блейд, заканчивая свой
ужин, они не проявили бы подобного гостеприимства, попадись им в руки один
из тазпов. Было б неплохо захватить пленника и порасспросить его о том, что
делается на севере, в логове монстров... Размышляя на эту тему, он прилег на
постель и, сморенный усталостью, мгновенно уснул.
Проснулся он в полдень, когда завтрак уже находился на столе. Торопливо
поглощая сыр с хлебом и время от времени прикладываясь к огромной глиняной
кружке с молоком, Блейд с нетерпением поглядывал на дверь. Едва разведчик
успел покончить с едой, как она растворилась, и Най весело кивнул ему в знак
приветствия. Они вышли в коридор, спустились на первый этаж по скрипучей
деревянной лестнице и пересекли обширный вестибюль с низким потолком из
массивных балок. Блейд, не разглядевший вчера в сумерках здание, догадался,
что его поместили прямо в городской ратуше.
Так оно и оказалось. Вслед за Найландом он перешагнул порог довольно
обширного зала с окнами, выходившими на реку и причалы. Вдоль трех его стен
тянулись скамьи, под окнами сверкали бронзовой оковкой сундуки, один из
которых был сейчас раскрыт, а за длинным столом посередине комнаты сидели
четверо. Блейд не пытался запомнить звучные имена старейшин Ирдалы. Тот, кто
расположился в центре, был для него Старцем -- на вид ему стукнуло
семьдесят, если не больше, но держался он довольно бодро. Слева от него
сидел пожилой мужчина с пышной бородой -- Бородатый, справа крепкий
широкоплечий воин в кольчуге -- явно начальник городской стражи, Воевода. В
торце стола, обложившись большими книгами, притулился тощий старик ученого
вида -- летописец; перед ним стояла чернильница с пером.
-- Благодарю, Найланд, сын мой, -- произнес Старец неожиданно звучным
голосом. -- Ты можешь идти.
Он осенил юношу странным жестом, напомнившим Блейду "дубль-вэ" -- знак,
который Райна начертала в воздухе над могилой охотников из Корады. Вероятно,
старик -- ирдальский жрец, решил разведчик. На тощей груди у него покоился
серебряный медальон, вдвое больший, чем у Найланда, с неизменной башней, над
которой были выбиты лучистые точки. Ровно девять, сосчитал Блейд, и
расположены двойные зигзагом. Теперь он не сомневался, что яркие синие
звезды местной Кассиопеи были священным символом вордхолмцев.
Най поклонился и вышел. Разведчик, повинуясь кивку Старца, присел на
лавку у стены так, чтобы свет падал на его лицо. С минуту четверка старейшин
пристально разглядывала чужака. Наконец Бородатый сказал:
-- Приветствуем тебя, Блейд анта Дорсет, брат из-за гор. Мы говорили с
Райной и верим каждому ее слову, ибо она -- свободная женщина свободного
народа. Но Райна -- молода, а ты выглядишь мужем, умудренным жизнью. Так что
теперь нам хотелось бы послушать твой рассказ.
Блейд ухмыльнулся и поскреб заросший колючей щетиной подбородок. Этим
ирдальцам не откажешь в обходительности! Трудно в более вежливой форме
сообщить о своем желании провести перекрестный допрос!
Он говорил в течение получаса, веско, как положено умудренному жизнью
мужу, и неторопливо, чтобы Летописец успевал положить рассказ на бумагу.
Скрипело перо, шелестели страницы огромной книги, куда записывалась его
история, иногда старейшины кивали головами или просили что-нибудь уточнить.
Блейд уточнял. На первый взгляд его легенда выглядела безупречно, а
приключения в горах и у реки просто были чистейшей правдой.
Когда он покончил со своим повествованием, Старец поднял глаза к
потолку, немного подумал и произнес:
-- Каждый человек Вордхолма, Северного или Южного, волен поступать по
своему разумению, ибо все мы, живущие под Светом Небесным, равны и свободны.
Однако трудно поверить, Блейд анта Дорсет, что ты совершил опасное и
утомительное путешествие через горы влекомый одним любопытством. Ты -- воин,
но не из тех людей, что ищут выгодной службы, иначе пошел бы на юг, к
райдбарам. Слышал я, что у них знатные и богатые нанимают бойцов Вордхолма
телохранителями... -- Жрец помолчал, затем его выцветшие от старости глаза
уставились на Блейда -- Ты, однако, пришел к нам... Сам пришел, или тебя
прислали? -- неожиданно закончил он.
Этот старик умен, понял Блейд, и сказочка о воине из-за гор, любителе
приключений, его не устроит. Впрочем, разработанная им легенда
предусматривала и такой поворот событий. Склонив голову, он сказал:
-- Приятно встретить мудрого и проницательного человека, клянусь
девятью Синими Звездами! -- разведчик быстро начертил перед грудью священный
знак. -- Да, меня прислали! Прислали люди Дорсета... Райдбары теснят нас и,
может быть, в северных землях мы будем чувствовать себя свободнее. Но
затевать большое переселение еще не время -- нам почти ничего не известно о
ваших делах...
-- Как и нам о ваших, -- добавил Бородатый, сняв тяжесть с души Блейда;
это замечание подтверждало, что хозяева не смогут уличить гостя во лжи.
Старейшины переглянулись.
-- Во имя Святых Звезд! -- жрец кивнул головой. -- Наконец-то южные
братья вспомнили о нас и готовы протянуть руку помощи! Твои сородичи, Блейд
анта Дорсет, могли бы заложить город на месте погибшей Корады, а Ирдала,
Тенгран, Санра, Тай и остальные поселения помогут вам быстро поднять
защитные стены и отлить пушки...
-- Не только в стенах дело, -- прервал старика до сих пор молчавший
Воевода и повернулся к Блейду. -- Сколько жителей в твоем городе? Сколько
бойцов вы можете привести к нам на север?
Блейд задумался. Кого же он смог бы привести из Дорсета? Трех пожилых
полицейских... Пожалуй, еще местную пожарную команду -- однажды он наблюдал
их учения, и эти ребята лихо орудовали своими топориками и баграми. Но
главной ударной силой, без сомнения, была бы его соседка миссис Рэчел Уайт,
дама гренадерского роста с весьма крутым характером. С саперной лопаткой в
руках она без колебаний пошла бы на бенгальского тигра, а Блейд знал, что
тигру не поздоровилось бы.
Мечты, мечты... Если б он мог привести сюда взвод морской пехоты, тех
парней, что охраняли Старину Тилли! Да что там взвод... Если б он мог взять
с собой в этот мир небольшой черный стержень, свой талзанийский трофей!.. Но
до сих пор Ричарду Блейду не удавалось пронести в Измерение Икс ничего,
кроме собственного бренного тела да некоторых добавок к нему -- вроде
спейсера. Поэтому, приняв озабоченный вид, он ответил Воеводе так:
-- Дорсет -- большой город, не хуже Ирдалы, и воинов у нас не меньше.
Четыреста отборных бойцов, а если напрячься и присчитать молодежь, сильных
женщин и крепких еще стариков, мы выставим две тысячи!
Вероятно, его оценка ирдальских сил была правильной, потому что Воевода
довольно кивнул.
-- Немалое войско! Но до нас вам далеко. Вы же не встречались в бою с
тазпами и их уродами. То дело для ваших людей новое.
-- Научи, -- коротко сказал Блейд. -- Затем я и прибыл.
-- Научу, -- Воевода скрестил на груди мощные руки. -- Мелтов надо
брать в топоры и бить в голову или в грудь. Они -- гончие псы тазпов, и
особо страшны в стае, когда с ними идет погонщик. Тарколов лучше встречать
длинным копьем, мушкетами, пушками... А вот с хассами не справиться никак.
Не пробить их броню! И сила у них -- неимоверная... -- он помолчал. -- Если
хассы явятся под Ирдалу, не уверен, что наши стены устоят...
-- Ваш город с реки не защищен, -- сказал Блейд, бросив взгляд в окно.
-- Только причалы да несколько пушек...
-- Здесь они через реку не полезут, -- пояснил Воевода. -- Здесь Ирд
широк, глубок и быстр... Да и не любят они воды.
Река, действительно, тут была вчетверо шире, чем у разбитого моста --
ярдов двести. Однако Блейда одолевали сомнения.
-- Как же они добрались до Корады? -- спросил он. -- Деревня тоже лежит
за рекой. К чему было разрушать мост?
-- Мост им не нужен, ни хассы, ни тарколы по такому не пройдут. А сюда,
на правый берег Ирда, они перебираются у гор.
Блейд кивнул. Он видел это место сверху, со склона: голубая нитка
потока, просвечивающая сквозь кроны деревьев.
-- Там река быстрая и широкая, -- продолжал Воевода, -- но мелкая.
Хассы ложатся в воду, а остальные перебираются по их спинам... Видели такое
наши люди и рассказали... кто жив остался.
-- Откуда же взялись эти твари? -- словно про себя произнес Блейд, не
рассчитывая получить ответ. Вордхолмцы бились с нашествиями, как могли, и
умирали, когда не удавалось сбежать или отсидеться за городскими стенами.
Хотя Воевода с видом знатока толковал про топоры, копья, мушкеты и пушки,
разведчик уже догадался, что в открытом бою люди не выстояли бы против
чудовищной армии и десяти минут.
Внезапно раздался дребезжащий голос писца.
-- Ты спрашиваешь, откуда они взялись, южанин? Мудрейшим из нас про то
доподлинно известно, -- он бросил взгляд на Старца, и тот кивнул, будто
давая свое разрешение. Прикрыв глаза, Летописец откинулся на стуле и
нараспев заговорил: -- Издревле небо над Вордхолмом было синим, и горели в
нем девять Священных Синих Звезд. Но пришло время, и небеса помутнели;
затмился солнечный свет, поползли в наши пределы льды, мороз сковал землю, и
люди отступили к самым горам -- ибо кто же сумеет остановить лед, снега и
ветер? Хондрут, Демон с Красной Звезды, повелитель холода, торжествовал
победу над богами Вордхолма, пядь за пядью превращая лес и ноля, реки и
озера в ледяную пустыню. Ни Свет Небесный, ни Девятеро Синих не могли
справиться с ним! -- писец осенил себя святым зигзагом, и трое старейшин
повторили этот жест. -- Но лед двигается медленно, а злобный Хондрут
нетерпелив... Когда я был в зрелых годах... да, вдвое старше, чем Найланд,
помощник воеводы... -- он покивал облысевшей головой, -- Хондрут сотворил
страшных тварей и спустил их на Вордхолм, чтобы извести нас вконец. А в том
помогли ему нечестивые райдбары!
Отличное объяснение, подумал Блейд. Дьяволу надоело ждать, пока ледник
доползет до гор, и он выпустил из преисподней своих адских псов. А в том ему
помогли нечестивые райдбары, которых в Вордхолме явно не жаловали. Кстати о
райдбарах... Разведчик поднял взгляд на Старца.
-- У райдбаров есть мощное оружие, -- начал он, -- и мы могли бы...
-- У райдбаров есть Высшее Знание, -- прервал его жрец. -- Но райдбары
-- это райдбары! И они ничем нам не помогут... Ты пришел с юга и должен это
знать лучше меня.
Блейд прикусил язык. И в самом деле, кое-какие вещи им должен знать
получше северных вордхолмцев.
-- Ты прав, -- он кивнул. -- И спасибо вам за все, что вы рассказали.
Но я не могу еще вернуться домой. Пока что я видел только мелтов... Надо бы
поглядеть на остальных.
-- Поглядишь, -- мрачно заметил Воевода. -- Наши дозоры видели целые
стаи тварей на правом берегу Ирда -- кроме тех, что разрушили Кораду. Боюсь,
тазпы гонят их к городу...
-- Вот как? -- Блейд потер висок. -- Хорошо бы познакомиться с этими
тазпами поближе... послушать их версию истории о красных и синих звездах...
-- Этого обещать не могу, -- Воевода помрачнел еще больше. -- Их доспех
не берет ни копье, ни стрела, ни пуля. И нам никогда не удавалось захватить
тазпа в плен.
* * *
Остаток дня Блейд провалялся на постели в своей камере. Кормили его
сытно и хорошо, но дверь все еще оставалась запертой на засов. Впрочем,
разведчик не огорчался; ему было о чем подумать.
Чем больше он размышлял, тем более приходил к мнению, что неотступный
натиск ледников и нашествия чудовищ имеют общую причину -- высокоразвитую и
весьма загадочную технологию. Во всяком случае, это объясняло бы интерес
паллатов к данному миру. Но вряд ли райдбары, более развитая раса, могли
отвечать за подобные чудеса. Хотя райдбары презирали -- возможно, даже
ненавидели -- своих северных соседей, трудно отнести на их счет изменение
климата в планетарном масштабе. Однако, даже если жители Теплых Земель не
были причастны к катастрофическим событиям на северном материке, их культура
весьма интересовала Блейда.
При всей своей симпатии к белокурым вордхолмцам он был вынужден
признать, что у этого народа нечему поучиться; у них не имелось ничего, что
могло бы вызвать удивление даже