Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Лэрд Джорж. Сага о Блейде (40 книг) + критика и библиография -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  -
емной гривой. Руки существа были связаны за спиной -- вполне людские руки. На шею несчастного создания был накинут веревочный аркан, и двое лохматых мужиков, которым больше всего подошло бы название "скотники", грубо тянули его прямо к Элии. -- Привели, значит, -- осклабился один из скотников, невзрачный парень с покрытым прыщами лицом. -- Прикажешь привязать, великая? Элия кивнула. Скотник с напарником тут же принялись прикручивать странное создание веревками к низкому, идущему параллельно земле брусу перегородки, заставив ею сильно наклониться вперед. Существо не сопротивлялось, лишь жалобно постанывая. Прыщавый парень нагнулся, осветив факелом заросшее темным волосом лоно. -- Порядок, великая, -- он скабрезно ухмыльнулся. -- Она готова -- Ну, марабут, давай, -- Элия небрежно кивнула на выпяченный зад существа. -- Ты же шел сюда за этим?.. Давай, другого шанса повеселиться у тебя не будет! Блейд с трудом подавил приступ рвоты. Пожалуй, впервые за все время странствий по реальностям Измерения Икс его недвусмысленно понуждали к скотоложеству! Мускулы на скованных руках напряглись, ноздри раздулись от бешенства, лишь большим усилием воли странник вновь овладел собой. Тот, кто злится, неизбежно проигрывает. -- Этого я делать не буду. -- Он демонстративно отвернулся. -- Что-что? -- зловеще переспросила Элия. Палачи разом опустили копья, их наконечники чувствительно кольнули Блейда в спину. -- Что слышала, великая! Пришли сюда Наоми или разденься сама -- и тогда я готов. А с этим... нет, не буду! От подобной наглости все, похоже, на какое-то время лишились дара речи. Элия зашипела, словно рассерженная кошка, метнувшись к пленнику, она со всего размаха попыталась полоснуть его ногтями по щеке. Блейд ловко увернулся. -- Не будешь?! Не будешь?! -- яростно шипела женщина, вновь замахиваясь рукой со скрюченными пальцами. -- Я сотру тебя в порошок! Вонючий выползок, я суну тебя в мельничьи жернова! -- Я имею дело только с настоящими женщинами, -- снова уворачиваясь, бросил ей странник, -- так что не пытайся подсунуть мне эту скотинку. И помни, великая, -- он вложил в это слово весь свой сарказм, -- если ты причинишь мне вред... О, тогда едва ли здесь что-нибудь уцелеет. И ты в том числе. Угроза подействовала. Все еще тяжело дыша от ярости, Элия жестом остановила копейщиков. -- Принижите марабута к бревну! Мне нужно от него потомство, и я его получу! С закованными руками и ногами Блейд не мог успешно сопротивляться; Элия же, жаждавшая провести оригинальный евгенический эксперимент, не собиралась останавливаться ни перед чем. Однако злость -- плохой советчик, и на сей раз она сыграла с леди в черном дурную шутку. Когда ее подручные с сопением потащили пленника к бревну, Элия в какой-то момент оказалась почти рядом с ним. Факел же был всего один, и горел он тускло... Дальнейшее произошло мгновенно; словно на моментальной фотографии, в памяти Блейда запечатлелись все участники странной сцены, каждый -- на своем месте, недвижимый, застывший на миг, будто статуя. Он обозрел эту картину, а в следующую секунду начал действовать. Сокрушительный удар плечом -- и один из палачей отлетел в сторону. Удар локтем в горло второму -- на самом пределе соединявшей запястья цепи -- и стражник с бульканьем осел вниз. Удар коленом -- и прыщавый скотник ткнулся лицом в доски, факел выпал из его руки и погас. Элия не успела ни отшатнуться, ни даже взвизгнуть. Потеряв от ярости осторожность, она оказалась слишком близко к бешеному марабуту. Изогнувшись, как только мог, Блейд поймал локтем правой руки голову женщины, стальные тиски сдавили Элии горло. Этим трюком он мог бы гордиться! Взять заложника, когда руки скованы за спиной! Конечно, если бы на него были надеты обычные полицейские наручники, подобный фокус вряд ли бы удался, но эта цепь оказалась довольно длинной, что и позволило с блеском осуществить задуманное. Полузадушенная женщина слабо трепыхалась под мышкой. Блейд на мгновение напряг мускулы -- послышался слабый хрип, и тело Элии обмякло. Теперь предстояло самое трудное -- за те короткие секунды, пока не опомнился сбитый с ног первым копейщик, сделать так, чтобы скованные руки оказались бы не за спиной, а перед грудью! Тело "великой" кулем шмякнулось на пол. Прогнувшись назад что было мочи, Блейд просунул ногу за соединявшую кисти цепь. Железные звенья глубоко врезались в плоть, но он умел терпеть боль. Так... правая нога... теперь -- левая... кажется, сейчас разорвутся все сухожилия... Обдирая кожу о грубую поверхность металла, почти теряя сознание от боли, он сумел просунуть и вторую ногу. Только человек с его подготовкой, с гибкостью, сохраненной несмотря на годы, мог бы рассчитывать на успех в подобном предприятии. Теперь руки его были перед грудью... Он мог сражаться! Подхватив начавшую приходить в себя Элию, Блейд бросился к выходу Только теперь, опомнившись, тонко заверещал второй скотник, падая окарачь и пускаясь в бегство на четвереньках. После темноты этого овина странника почти ослепил яркий солнечный свет. Не обращая внимания на Элию, слабо трепыхавшуюся под мышкой. Блейд твердой походкой направился по главной улице поселка. Где-то рядом должна была находиться кузница... Событие, конечно же, не осталось незамеченным. Со всех сторон стекались вооруженные кто чем мужчины, женщины подхватывали детей, торопясь укрыться в домах. Бешеный марабут вырвался на свободу! Теперь Блейда окружали арбалетчики. Появился и знакомый мужчина в плаще -- появился и тотчас же начал энергично отдавать распоряжения. Похоже, он хорошо запомнил вчерашний разговор, и первый же отданный им приказ вполне устраивал странника. -- Не стрелять! Ни в коем случае не стрелять! На всякий случай Блейд отступил к стене. -- Эй, марабут! Отпусти великую, слышишь? Иначе заплатишь лютой смертью! -- крикнул Блейду вождь, однако странник понимал, что тот говорит пустые слова. Его здесь боялись! Боялись, быть может, даже сильнее, чем загадочных Слитых! -- Охотно исполню твою просьбу, Безымянный! -- откликнулся Блейд. -- Но сперва вели привести кузнеца, чтобы с меня сняли эти игрушки, -- он побренчал цепями. -- Да вели принести нормальную одежду, обувь, арбалет со стрелами, копье, топор и нож. И плащ. И еды -- ее ты попробуешь сам, а я погляжу, так что не стоит добавлять туда отравы. Ты все понял? И ты помнишь, что если меня поразит хоть одна стрела, от всего поселка останется одно воспоминание? По рядам стрелков прошел тревожный ропот. -- Ты получишь требуемое, -- с бессильной яростью бросив вождь после некоторой паузы. -- Слишком долго ты раздумывал, -- с высокомерием отозвался Блейд. -- Наверно, замышляешь какую-то пакость... Пришли ко мне Наоми! Она послужит мне щитом и заложницей. Иначе... -- он сделал вид, будто собирается свернуть Элии шею. В толпе раздались горестные возгласы. Бледная, как смерть, Наоми невольно выступила вперед. -- Мама!.. -- вырвалось у девушки. Все стало ясно. Голос мужчины в плаще срывался от ярости, но деваться ему было некуда. -- Так за что же я должен освобождать тебя от цепей, марабут? Ты коварно пленил великую и согласен ее освободить только в обмен на дочь! Так что же мы выиграем от такой сделки? -- Ваши жилища останутся целыми! -- заявил Блейд. -- Если ты не согласен -- что ж, стреляй! Встретимся на Небесах. -- Где, где? -- растерялся вождь; похоже, у него были иные концепции загробной жизни. Тут в разговор вмешалась Наоми. -- Жизнь величайшей необходима нам, моя же не имеет такой ценности. Я согласна, марабут! -- крикнула она, поворачиваясь к Блейду. Странник кивнул головой. Трусихой эту девчонку, во всяком случае, назвать было трудно. И матери она тоже предана... Это хорошо! -- Я отпущу ее на следующее утро! -- пообещал он. -- Марабуты не лгут. И тут мужчина в плаще не выдержал. Поток хлынувших из его уст ругательств, большую часть которых Блейд просто не понимал, восхитил бы любого боцмана королевского флота Ее Величества. -- Я пойду за тобой, марабут! -- в исступлении выкрикнул вождь. Казалось, он сейчас начнет в корчах грызть землю. -- Я пойду за тобой и, клянусь, сожгу вместе с твоим телом все здешние леса! И буду смеяться, зная, что огонь лижет тебе пятки!.. Блейд не ответил; шаг за шагом он продвигался к окраине поселка. Толпа следовала за ним, не решаясь преградить дорогу -- очевидно, жизнь великой и впрямь почиталась тут за священную. Уже на самой околице к страннику осторожно подобрался мужичок с зубилом и молотком в руках -- местный кузнец. -- Смотри у меня, -- предупредил его Блейд. -- Промахнешься ненароком -- сломаю кости. И тебе, и вашей ведьме! Руки у кузнеца заметно дрожали, однако дело свое он знал. Заклепка на ножной цепи отскочила со второго удара; с ручной же пришлось повозиться, срубая крепление на весу. Тем временем принесли туго набитый мешок. Свободной рукой Блейд закинул его на плечо и велел тащить еду. Под пристальными взглядами толпы и бывшего пленника вождь в плаще медленно попробовал все припасы. Обмана не было, и провизия присоединилась к прочим запасам. -- Девчонку сюда! Наоми бестрепетно вышла вперед, сверкая глазами. -- Все остальные -- назад! Дальше! Дальше! Еще дальше! В сопровождении почетного эскорта девушка и Ричард Блейд, по-прежнему удерживавший придушенную Элию в захвате, пересекли поле, отделявшее поселок от леса. На опушке странник с силой оттолкнул от себя женщину в плаще. -- Можешь идти! И запомни -- не всякого марабута можно заставить делать то, чего он не хочет. Слабо всхлипывая, Элия мешком повалилась на землю. Наоми с криком бросилась к ней. -- С твоей матерью все в порядке, -- усмехнулся Блейд, поспешно натягивая одежду. -- Я не причинил ей особого вреда. Все, прощай, малышка! Ты мне больше не нужна. -- Прощай? Это как? -- вдруг вскинулась Наоми. -- Ну уж нет! Я тоже умею держать слово -- даже данное марабуту! Я буду с тобой до завтрашнего утра -- если, конечно, ты тоже выполнишь свое обещание. -- Как знаешь, -- бросил Блейд, поворачиваясь к ней спиной. -- Хочешь идти рядом -- иди! Разумеется, ни о какой ходьбе сейчас не могло быть и речи. В погоню за ними бросится весь поселок, однако теперь странник уже не дал бы схватить себя так легко. У него было солидное преимущество перед загонщиками; и еще -- следовало до конца использовать Наоми. -- Ну, говори, где меня не смогут выследить? -- На болотах, -- с неожиданной охотой откликнулась девушка. И тут, же стало ясно, почему она решила не отмалчиваться: -- Что-то я не верю, что ты марабут! -- Очень здравая мысль! -- усмехнулся Блейд. -- А почему ты так подумала? -- Ты ведь вырвался со скотного двора? Так вот, ни один марабут не может устоять, если ему предлагают подергаться мужским инструментом, -- Наоми хихикнула. -- Неважно, с кем! Стоит марабуту увидеть зад самки -- любого вида, -- как он теряет рассудок. Странно, что это никому не пришло в голову, -- она лукаво улыбнулась. На лице девушки не было и малейших следов страха. -- А почему ты думаешь, что Слитые не могут создать новых марабутов? Особо устойчивых? -- Столько времени не могли -- и тут вдруг смогли? -- Наоми скорчила гримаску, -- Ты не марабут, это ясно! Наши олухи просто головы потеряли от страха. Если бы они хоть чуть-чуть подумали -- вот как я, например, -- они бы поняли, что ты такой же человек, как и все прочие. Только непонятный, вот и все! -- Она внезапно оживилась: -- Послушай, ты не расскажешь мне, откуда взялся в наших лесах? Блейд довольно усмехнулся. Этой Наоми нельзя было отказать ни в храбрости, ни в здравом уме! -- Может, и расскажу, -- неспешно произнес он, бросив оценивающий взгляд на девушку. -- Там видно будет. А пока что надо подальше уйти от твоих сородичей да попутно расспросить тебя про лес и болото. -- Ты что, не знаешь? -- изумленно вымолвила Наоми. -- Да откуда ж ты такой заявился? И у тебя внутри действительно есть огонь? -- Есть, -- серьезно подтвердил Блейд. -- И его нужно кормить, иначе он вырвется наружу и натворят бед. -- И чем же ты его кормишь? -- полюбопытствовала дочь Элии. -- В основном хорошенькими девушками -- такими, как ты, -- сообщил странник. Наоми ойкнула, однако в этом возгласе слышалось куда больше кокетства, нежели страха. -- Ты их поджариваешь на вертеле? -- она лукаво прищурилась. -- За кого ты меня принимаешь? Разумеется, нет! Есть гораздо более приятные способы утолить голод... те, которые начинаются с поцелуев, а оканчиваются... Наоми понимающе захихикала. -- Но тогда ты потеряешь время, -- рассудительно заметила она. -- А мои сородичи не дремлют... -- Ты не ответила на мой вопрос, -- напомнил Блейд. -- Твой вопрос? -- мысли Наоми были заняты уже совсем другим. -- Ах, да! Она начала рассказывать. Вскоре Блейд уже знал, что свой мир лесные жители называли Гартангом. Любовью к путешествиям они не отличались, и потому им был известен лишь крошечный клочок кое-как освоенных земель миль сто пятьдесят в поперечнике -- к северу от Реки. Она была тут единственной и не имела названия. Мелкие ручейки, ключи и тому подобное -- все носили собственные имена; Река же оставалась Рекой. За ней стоял чудо-город Слитых. Кто это такие, Блейду понять так и не удалось -- не то местные боги, не то какой-то социум, более развитый, чем лесные полудикари. Последнюю версию он и принял в качестве рабочей гипотезы -- нечто подобное уже встречалось ему в Вордхолме и Джедде. Так или иначе, Наоми никогда не видела ни одного из Слитых, хотя именно они и были главными врагами лесных жителей. Война не затихала ни на один день; Слитые наводняли леса к северу от Реки своими жуткими чудищами, но и лесные жители оказались не лыком шиты -- часть монстров они сумели поймать и приручить. А потом, скрещивая их между собой и с теми тварями, что местные охотники в изобилии ловили в Полуночных Болотах, сумели получить свой собственный живой арсенал. Монстры плодились и развивались очень быстро -- детеныш достигал полной зрелости меньше, чем за полтора месяца. Насколько Блейд сумел понять из не слишком внятного рассказа девушки, в последние годы воина пришла к некоторому равновесию. Слитые главным образом охотились за новорожденными детьми; и, несмотря на все усилия лесовиков, твари из города со шпилями нередко добивались успеха. -- Но мы тоже кое-где потеснили этих страшилищ! -- с нескрываемой гордостью сообщила девушка. -- За последние годы мы захватили несколько участков южного берега Реки! Настанет день, когда мы сровняем с землей этот проклятый город! -- Понятно, -- сказал Блейд. -- А теперь расскажи мне о Полуночных Болотах, малышка. Что это такое? Там кто-нибудь живет? -- Живут, как же! -- презрительно фыркнула Наоми. Выяснилось, что на Болотах народ действительно имелся. Изгои, преступники и прочий сброд; в поселке "величайшей" Элии наказанием за любой проступок, от невежливого взгляда до воровства или убийства, было только одно: пожизненная ссылка на Болота. Впрочем, за усердие в добывании каких-то непонятных корней -- основного менового продукта в поддерживавшейся, несмотря на войну, торговле со Слитыми -- каторжника могли и освободить. -- А эти болотники, -- начал Блейд, -- они что же, никогда не пытались восстать? Или сбежать? Наоми презрительно расхохоталась. Убежать оттуда было невозможно -- главным образом из-за жутких тварей, которые кишмя кишели в тамошних зарослях. Каторжники могли выжить только все вместе. Кроме того, вокруг южной границы болот располагалась многочисленная стража с обученными ширпами. А кроме как на юг, бежать было некуда. Еще дальше к северу, по слухам, топи были куда страшнее... Чертовски интересно! Что это может значить? Непонятный, застывший в средневековом невежестве мир... небольшой человеческий изолят среди лесов и трясин, в окружении каких-то непонятных Слитых... С каждым мгновением Блейду все сильнее хотелось посмотреть в глаза хозяевам Города. -- А если идти на восход или на закат? Что там? -- А там снова будет Река, -- как о чем-то само собой разумеющемся сообщила Наоми. Очевидно, поселок стоял в речной излучине. -- Что ж, спасибо, -- кивнул девушке странник. -- Ты можешь идти, Наоми. Я тебя не держу. Ты свободна, слышишь? -- Ты гонишь меня? -- Наоми обиженно подняла брови. -- А что же мне еще с тобой делать? Твои сородичи наступают нам на пятки. Если я не найду места, где можно укрыться... -- Я же говорю, можно спрятаться на Болотах, -- предложила девушка. -- Никто из поселковых сам туда не полезет. Им-то верная гибель! -- А мне, значит, нет? -- усмехнулся странник. -- Тебе -- нет. Если ты сумел вырваться из рук моей матери, что тебе какие-то чудища! -- Хорошо сказано, детка! Но лучше я попытаю счастья на востоке, -- ответил Блейд. -- Так все-таки ты пойдешь домой или нет? Откровенно говоря, ему не хотелось, чтобы Наоми уходила. Но, с другой стороны, куда он ее поведет? -- Я уйду завтра поутру, если ты уж так настаиваешь! -- девушка обиженно надула губки. -- Очень ты мне нужен! Блейд усмехнулся и ускорил шаг. Погони пока не было, однако он не сомневался, что стаи ширпов уже прочесывают окрестные леса вдоль и поперек. Странник шагал и шагал, петляя среди огромных деревьев. Теперь этот мир, Гартанг, казался ему любопытным, довольно опасным и весьма загадочным, а значит, сулившим новые приключения Ричард Блейд уже не жалел, что попал сюда. ГЛАВА 4 До самого вечера Блейд и Наоми шли через лес, так никого и не встретив на своем пути; не обнаруживала себя и погоня, и ширпы не пересвистывались в высоких кронах. По дороге Наоми беспечно болтала, не умолкая ни на минуту, странник не прерывал ее, старательно слушая и запоминая. Если он хочет выжить и в этом мире, ему нужна информация Он пытался осторожно расспрашивать об Элии, о вожде лесных аборигенов, но тут девушка сердито умолкала, замыкаясь в себе. -- Это тайна, -- неизменно твердила она. Если ты потом помиришься с моими сородичами, то все узнаешь сам. Странник счел за лучшее на время отложить попытки. Вокруг угрюмой бесконечной стеной стояли леса, ни троп, ни дорог, ни следов вырубок -- ничего. На вопрос Блейда девушка ответила, что чащобы к югу, востоку и западу от поселка сохраняются в неприкосновенности, деревья же валят на севере, подле границы с Полуночными Болотами. Весь день Блейд шагал быстро, как только мог, однако Наоми не отставала. Мало-помалу надвинулись сумерки, девушка забеспокоилась. Нам придется остановиться и развести огонь. Твари Слитых выходят на охоту -- кому-то из них может повезти, и он прорвется за Реку... Тогда нас просто сожрут. Нужно или разжечь огонь, или подняться на дерево. Но на деревьях... там тоже небезопасно. Мы слишком далеко от поселка... А гнаться за нами ночью никто не станет. Самый верный способ привлечь к себе внимание -- это бродить по лесам в темноте... Блейд внимательно

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
578  - 579  - 580  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору