Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
прогуливается огнедышащий дракон...
Мысль о подобной твари сперва позабавила Блейда, однако затем он
подумал о такой возможности уже всерьез. Если Слитые сумели вывести
трехглавого змея, так почему бы им не создать и плюющегося огнем ящера?
Теоретически это совсем не трудно. Известняк плюс кислота -- в желудке
выделяется водород... А для перемалывания камня можно алмазов в утробу
подбавить...
Размышляя таким образом, он выбрал себе укромную ямку между громадных,
точно сплетенные тела анаконд, корней большого дерева. Мост был отсюда
виден, как на ладони.
Дорога на том берегу, миновав полусожженный перевоз, тотчас исчезала за
сплошной чередой стволов. Никаких укреплений или караульных вышек странник,
разумеется, не увидел. И тем не менее он не сомневался, что мост находится
под постоянным наблюдением.
О том, чтобы переплыть реку, не могло быть и речи -- с устрашающей
регулярностью то возле одного берега, то возле другого над водой мелькали
тонкие извивающиеся кончики щупалец. Чудовища продолжали нести свою
бессменную вахту, и нельзя было рассчитывать, что ему удастся переправиться
незамеченным. Оставался только один путь -- по мосту.
А это значило, что надо ждать ночи. Блейду совсем не улыбалось получить
стрелу в грудь без всякого предупреждения.
Он вздохнул, переворачиваясь на спину и устраиваясь поудобнее. Хорошо
хоть, что тут, в Гартанге, тепло...
Время тянулось медленно и томительно. Ни на самом мосту, ни около него
никто не появлялся. Как и следовало ожидать! Что же здесь делать Слитым?
Хотя... они ведь ведут войну, по словам Элии... Да, странная война! Очень
странная... Без сражений и раненых, без посылки на вражеский берег
лазутчиков, подкреплений, провианта и всего прочего. Или Слитые настолько
уверовали в своего трехголового змея?
Блейд покачал головой. Как профессионал, он привык тщательно
планировать свои действия. Он знал, что везение и удача сопутствуют тому,
кто тщательно подготовил операцию. Дело дрянь, когда приходится идти
навстречу врагу вслепую, не имея даже представления, как этот враг выглядит
и что он может тебе противопоставить. А если это окажется леростар? Или
второй змей? Или что-нибудь еще похуже?
Действовать он начал на закате. Вокруг быстро темнело, речную долину
стремительно заливала темнота. Дневные твари спешили попрятаться, на
охотничьи тропы выбирались ночные хищники... Самое время для прорыва.
Распластавшись на земле, Блейд пополз к берегу. Ему вновь предстояло
доказать, что он еще на что-то способен -- в том числе и на различные
гимнастические эскапады.
Подобраться к самой кромке воды, осторожно ухватиться за обугленную
опору и подтянуться; рывком бросить тело под мост и обхватить ступнями
нетолстое бревно, пропущенное под настилом...
Он повис спиной к воде, руками и ногами цепляясь за длинный продольный
брус. Пальцы странника побелели от напряжения; несмотря на всю свою
колоссальную силу, он понимал, что долго в таком положении не продержится.
Брус нельзя было обхватить полностью -- к его верхней грани крепились доски
настила.
Быстро, как только мог, Блейд пополз вперед. В нескольких футах от его
спины плескалась вода; и, похоже, местные обитатели решили
полюбопытствовать, кто там перебирается над их владениями столь
экстравагантным способом...
Послышался тихий всплеск; над поверхностью поднялся тонкий извивающийся
отросток. Скосив глаза, странник поглядел на него, чувствуя, как по спине
пробежал озноб. Пришлось ускориться еще больше.
Ему повезло. Эта Река все же уступала шириной Темзе или Миссисипи;
проделав путь в несколько десятков ярдов, он почти без сил опустился на
прибрежный песок. Его счастье, что опорный брус оказался таким длинным!
"Вот ты и на другой стороне. Что же дальше?"
"Как что? Обнаружить дозорные посты, обезоружить и допросить
караульного. Дальше -- действовать по обстановке!"
Сказано -- сделано. Блейд медленно стал выбираться из-под моста.
Темнота все сгущалась, скоро он не различит и собственную руку, до той поры
надо отыскать надежное убежище.
Песок кончился. Под его руками чуть слышно захрустела суховатая трава.
Он достиг леса Слитых.
В нескольких десятках футов от дороги, закутавшись в плащ, странник и
провел ночь. Он был голоден, но есть не стал -- сытость притупляет внимание.
В положенный срок наступил рассвет. За ночь никто не потревожил его:
как и на принадлежащем сухотникам берегу, здесь леса тоже казались
вымершими.
Блейд двинулся на юг, стараясь держаться не слишком далеко от дороги.
Он опасался ловушек, однако, против всех ожиданий, приречная полоса у Слитых
была совершенно не укреплена. Обычный лес, чистый, без всяких глупостей
вроде волчьих ям и тому подобного. Очевидно, Слитые были абсолютно уверены в
собственной неуязвимости.
Правда, странника несколько настораживало другое. Даже перебравшись на
вражеский берег, он не увидел никакой стражи, да и саму дорогу не
преграждали ни рогатки, ни баррикады. Приснилось все это Элии, что ли?
Идею о стремительном марш-броске к городу со шпилями пришлось
отставить. Мысленно сбросив два десятка лет, Блейд старательно, словно
только что окончивший академию лейтенант, обшарил все окрестности моста.
Передвигался он в основном по-пластунски; несколько раз, соблюдая все
мыслимые предосторожности, влезал на деревья, оглядывая местность. Он стер
локти, вымотался до предела, но теперь мог с чистой совестью сказать, что
сил противника в непосредственной близости от моста визуальной разведкой не
обнаружено.
Однако получить такой результат -- еще полдела; его надо еще и
объяснить -- и вот тут-то Ричард Блейд уперся в тупик. Действия этих существ
не поддавались привычному логическому анализу! Еще один штрих в картине
здешней "странной войны", вот и все, чего он добился, потратив почти весь
световой день.
Ночь он провел на дереве. Провел спокойно, а на заре тронулся в путь --
как и вчера, держась в трех десятках шагов от дороги.
ГЛАВА 10
Ричард Блейд стоял у ворот Города со Шпилями. Позади остался пустой
лес, пустая дорога, на которой так никто и не появился; глазам странника
открылась городская стена.
Собственно говоря, стены как таковой здесь не было вовсе -- если
понимать под "стеной" угрюмое оборонительное сооружение с башнями, зубцами и
бойницами, окруженное глубоким рвом и высоким валом. Перед странником на
высоту двенадцати футов поднималась сверкающая всеми цветами радуги
полупрозрачная хрустальная ограда, и в глубине ее прихотливо перемигивались
многоцветные огоньки. Холодная, совершенно гладкая на ощупь стена с широкими
воротами, которые прикрывал серебристожемчужный туманный занавес, сотканный
словно из тончайших нитей предутренней мглы.
И, разумеется, никакой стражи!
Блейд вздохнул. Лорд Лейтон так стремился, чтобы его подопечный попал в
высокотехнологичный мир -- вот он вам, пожалуйста! Чтобы сотворить такую
стену, нужны знания, нужна наука, достигшая куда большего прогресса, нежели
земная, а это в свою очередь означало, что на родине Блейда вряд ли удастся
воспользоваться плодами трудов здешних умников. Та же история, что и с
паллатами, уже прошло лет восемь, а земные специалисты так и не смогли
разобраться с большинством их устройств...
Но если здешняя цивилизация настолько сильна, как же она терпит у себя
под боком погрязших в невежестве сухачей и болотников -- если уж принято
решение их уничтожить? Или все россказни о жестокой, непрекращающейся ни на
миг войне -- не более чем очередной миф? Однако же он сам, своими глазами,
видел идеальную машину убийства -- этого леростара... Да, и собственными
руками разрубил череп отвратительной твари!
Чувствуя, что окончательно запутался, Блейд решил пока отложить решение
этой проблемы. Первым делом ему нужно попасть в город! Стена гладкая, не
вскарабкаешься; что ж, не привыкать...
Несколько ударов топора -- и в его руках оказалась толстая и прочная
жердь. Прислонить ее к краю стены... а дальнейшее было уже совсем просто.
Одним движением странник забросил гибкое тренированное тело на гребень
стены, приник к ней и замер, пораженный открывшейся ему красотой.
Между стеной и последними городскими зданиями было оставлено пустое
пространство, покрытое изумрудно-зеленой травой, чем-то напоминавшей земной
клевер, только совсем без цветочных венчиков. А примерно в четверти мили от
стены к поднебесью возносились изящные ажурные башни и шпили, сотканные
словно из воздуха и света -- из прозрачного воздуха и разноцветных лучей.
Полупрозрачные громады поднимались к самым облакам; у основания они имели
радиус примерно полсотни футов, а вершины их, казалось, были острее игл.
Хрустальные дворцы! Те самые, что он некогда искал в Уркхе и в доброй
дюжине других миров! Мечта лорда Лейтона!
Блейд ухмыльнулся, разглядывая сей поразительный пейзаж. Теперь он
видел, что между башнями вьются неширокие дорожки, выложенные прозрачными,
светящимися и искрящимися плитами. И по этим дорожкам сновала целая уйма
народа.
Слитые! Властители Гартанга!
Внешне они ничем не обличались от людей. Облаченные в напоминавшие
римские тоги одеяния всех расцветок, эти существа с какой-то кошачьей
грацией скользили по дорожкам, так что казалось, они не идут, а плывут над
поверхностью земли. Различить по платью мужчин и женщин издалека было
невозможно -- все одевались одинаково.
У оснований башен Блейд заметил овальные арки входов; над ними ритмично
вспыхивали цепочки огненных символов -- точь-вточь как вывески над
лондонскими пабами.
Странник распластался на гребне стены. Спрыгнуть вниз -- безумие;
тотчас заметят. Неужели вновь дожидаться ночи?
Однако тут он услыхал спокойный, вежливый голос, обращались явно к
нему:
-- Не будет ли угодно почтенному гостю из других миров воспользоваться
воротами и войти внутрь?
Ричард Блейд резко поднял голову. Вблизи никого не было... хотя нет, на
дальнем краю зеленого поля, разделявшего стену и здания, стояли трое Слитых,
в упор смотревших на него.
Чушь, абсурд! До них же самое меньшее сто ярдов!
И все же он знал, что эти трое разглядывают его.
Вежливый голос вновь повторил свое приглашение, и три человеческие
фигуры двинулись прямо к Блейду через разделявший их газон.
Ну что ж, если так настойчиво приглашают, надо войти!
Странник спустился со стены, прошел вдоль нее до самых ворот. Туманный
занавес исчез бесследно, дорога была свободна.
Блейд вошел внутрь.
Его уже ждали. Те самые трое Слитых, один -- в золотистой тоге (этот
стоял впереди всех), один -- в кроваво-алой, и третий -- в нежно-зеленой,
цвета молодого березового листа.
Больше всего странника в первый момент поразили их лица. Не мужские и
не женские -- так, нечто среднее. Мягкость и твердость были гармонично слиты
в их чертах, на подбородках и верхней губе пробивался слабый пушок. Руки,
правильной формы, с ухоженными длинными пальцами, не казались обделенными
силой, ноги в бежевых сандалиях -- не большие и не маленькие, опять же --
нечто среднее.
-- Мы рады приветствовать гостя, -- церемонно поклонился стоявший
впереди Слитый в золотистой тоге. Его движение повторили двое других.
-- Кто... кто вы? -- против воли, голос Блейда сорвался на хрип. Такого
ему видеть еще не приходилось.
-- Кажется, он понял сразу, -- удовлетворенно кивнул головой облаченный
в золотистую тогу. -- Да, он все понял сразу! Но, быть может, нам стоит
продолжить беседу в более изысканной обстановке?
Странник молча наклонил голову. Ни у одного из Слитых он не заметил
настоящего боевого оружия -- ножи, которые можно было бы скрыть в складках
одеяний, не в счет. Главное -- не терять бдительности и не подставлять им
спину...
Словно подслушав мысли Блейда, трое Слитых с учтивыми поклонами
повернулись к страннику спинами. Все носили длинные, гладко зачесанные назад
волосы, доходившие до плеч и схваченные на затылке разноцветными заколками,
очень смахивавшими на женские.
-- Наш почтенный гость может не бояться удара сзади, -- обернувшись к
страннику, произнес Слитый в зеленой тоге. -- Мы допустили эту неучтивость
-- повернулись спиной -- только с целью показать наше полное доверие к
гостю.
Блейд молча последовал за ними -- через зеленый луг к сверкающим,
вонзившимся в небо иглам шпилей. Потом -- по мягко пружинящей под ногами
хрустальной дорожке, встреченные люди поспешно отступали в сторону,
почтительно кланяясь и спутникам Блейда, и ему самому.
Город со Шпилями оказался невелик -- едва ли три мили в поперечнике.
Несколько десятков, быть может -- сотен вознесшихся к небу башен, в самой
середине города торчало самое крупное сооружение -- центральный шпиль, не
менее двух сотен футов в диаметре. Над аркой входа не светилось никаких
знаков. Спутники вежливо пропустили Блейда вперед.
Внутреннее убранство вполне гармонировало с наружным великолепием.
Казалось, здесь все сотворено из пламенеющего хрусталя, пылавшего всеми
оттенками радуги -- от темнофиолетового, почти черного, до чисто-алого.
Внутри были устроены бассейны с фонтанами и небольшими искусственными
ручейками, стекавшие откуда-то с верхних этажей по полупрозрачным желобам. В
воде цвели темно-вишневые лилии, а среди них скользили быстрые золотистые
ящерки о трех головах каждая...
В удобных стеклянных креслах, расставленных по всему громадному
вестибюлю, сидело немало Слитых; еще больше их толпилось возле бассейнов.
Они стояли группами по трое-четверо, погруженные в какие-то беседы, не
забывая при этом кланяться спутникам странника.
-- Попрошу наверх, -- Слитый в золотистой тоге любезно подвел гостя к
матово-серебристому кругу возле стены. Мгновение -- и пол зала ушел из-под
ног. Серебристый диск плавно поднимался наверх по вертикальной шахте: позади
остался еще один роскошно убранный холл, затем третий, четвертый... На пятом
уровне диск замер.
Блейд огляделся. Это походило на кабинет правителя -- громадный стол из
прозрачного материала возле занимавшего всю стену окна; пять кресел рядом с
овальными чашами с резвящимися среди лилий ящерками; вдоль же непрозрачной
части внешней стены выстроились поблескивающие механизмы -- бред
сумасшедшего химика, собравшего из лабораторной посуды какие-то абстрактные
скульптуры. Колбы, реторты, прямые и обратные холодильники, двойники,
тройники, змеевики... Нет, на механизмы это, пожалуй, все-таки не походило.
По трубкам медленно струилась синеватая густая жидкость -- точно живое
существо в стеклянной клетке...
-- Прошу садиться, -- Слитый в золотой тоге гостеприимным жестом указал
на кресла. -- Желаете что-нибудь отведать, почтенный гость?
Блейд не мог понять, говорит ли с ним мужчина или женщина; голос
представлял собой нечто среднее -- не тенор и не сопрано. Он был звонким,
отчетливым, уверенным -- голос знающего себе цену человека.
-- Нет, -- странник отрицательно покачал головой, -- но раз уж вы
пригласили меня сюда, почтенный...
-- Правящее, -- с готовностью подсказал Слитый в золотом одеянии. --
Правящее Сграсбо.
Имя не из самых благозвучных, решил Блейд и поклонился.
-- Благодарю, почтенный правитель Сграсбо, -- закончил он фразу. --
Итак, раз уж я оказался здесь, то хотелось бы коечто узнать у вас...
-- Так же, как и нам -- у вас, -- весело заметил человек в алой тоге.
-- Я -- помогающее правящему Сграсбо, Второе Правящее Олмо.
-- Почему вы так странно именуете себя? -- не удержавшись, спросил
Блейд.
-- Как, разве вы не догадались? Ах да, у вас же тоже... тоже
пожизненная половая идентификация... мужской род...
-- Мы -- Слитые, -- негромко произнес третий из собеседников Блейда,
тот, что носил зеленую тогу. Затем он представился: -- Третье Правящее
Элидо.
-- Это значит... -- начал было Блейд.
-- ...что в нас слиты признаки архаичных мужского и женского родов, --
подхватил правитель Сграсбо (называть его "Первое Правящее Сграсбо" Блейд не
мог даже мысленно). -- Мы -- вершина развития живой природы.
-- Но о нас побеседуем чуть позже, -- продолжил второй правитель Олмо.
-- Сперва поговорим о вас.
Тон его был весьма твердым.
-- Итак, кто вы, откуда и как попали в наш мир? -- спросил Первый
Правитель. -- Мы знаем, что вы каким-то образом прорвались сквозь временной
барьер... и нас это очень интересует...
Блейд все еще не мог поверить в услышанное. Он сидел под внимательными,
и спокойными взорами трех правящих Слитых... трех андрогинов... трех
гермафродитов -- и, наверное, впервые в жизни не знал, что же делать
дальше...
Ясно было, что эта цивилизация чрезвычайно древняя, достигшая
невероятных высот -- особенно в биотехнологии... Цивилизация, ведущая войну
с примитивным народом лесов! В голове все это не укладывалось.
-- Наш почтенный гость, как видно, желает более существенных
доказательств, -- улыбнулся Первый Правитель.
-- Я продемонстрирую? -- поднялся Третий, Элидо.
-- Разумеется! -- Первый энергично кивнул головой.
Элидо поднялся (или все же поднялось? -- машинально подумал Блейд),
потом зеленая тога соскользнула на пол. Без тени смущения, совершенно
обнаженный, он встал перед странником, медленно поворачиваясь, так, чтобы
гость смог разглядеть все...
Блейд с трудом подавил поднявшуюся волну отвращения. Все его мужское
естество восставало, он не мог смириться с тем, что человеческое создание не
является ни женщиной -- возлюбленной, матерью, сестрой, -- ни мужчиной --
товарищем, братом или, на худой конец, врагом! Понятия силы и слабости,
чести и достоинства, мужской отваги и женской привлекательности смазывались,
расплывались, словно эти существа стояли вне этики, подчиняясь известному
лишь им одним кодексу правил, понять которые "сексуально детерминированная"
личность была просто не в состоянии.
Элидо молча оделся (инстинктивно странник думал о своих хозяевах в
мужском роде).
-- Теперь вы верите нам? -- Первый Правитель с усмешкой взглянул...
(или взглянула?.. Проклятье! Ну не "взглянуло" же!) -- на Блейда. Странник
молча кивнул.
-- Тогда продолжим беседу. Итак, каким образом вы попали к нам?
Блейд неслышно вздохнул; начиналась привычная работа. Только на сей раз
придется быть особенно осторожным! Черт знает этих хитроумных Слитых, а
вдруг они сумеют воспроизвести машину Лейтона? Перспектива же увидеть в один
прекрасный день на Земле представителя сего "слитого" племени Блейда совсем
не вдохновляла.
Начался изощренный словесный поединок, когда стороны любезно улыбаются
друг другу, старательно пытаясь при этом скрыть собственные намерения.
Странника настойчиво расспрашивали о доставившем его сюда аппарате, Блейд
отговаривался незнанием, однако из него все-таки выудили тот факт, что он
оказался здесь не при помощи некоего объекта, перемещающегося в пространстве
или во времени.
Против его ожиданий. Слитых не слишком заинтересовали сведения о Земле.
-- Мы уже прошли подобную стадию, -- объяснил Третий Правитель. --
Половые различия... Цивилиз