Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
ее, гротескным. Совсем наоборот! Глаза координатора
смотрели остро и цепко, как у насторожившегося коршуна.
Справа сидел Защитник. Серебристый комбинезон, облегающий сильные плечи
и грудь, снежные волосы, беломраморное лицо, белые кисти рук... Однако он не
производил впечатления бесцветности -- вероятно потому, что и бесстрастное
его лицо, и застывшее в обманчивом покое тело производили впечатление
невероятной мощи и несокрушимой уверенности в своих силах.
Стараясь не глядеть в сторону Защитника, Блейд произнес слова
традиционного приветствия.
-- Ханната, -- ответил зеленокожий; Защитник только молча склонил
голову -- совсем земным жестом.
-- Вы -- Талзана, паллан, -- произнес пожилой керендра после недолгого
молчания. -- Я -- Фамор, координатор. Кто такой мой помощник, вы, должно
быть, знаете.
-- Да. Но я хотел бы услышать его имя, чтобы обращаться к нему с
должным уважением.
-- Кам! Хорошо! Защитник восемь -- ноль три.
Блейд кивнул, судя по короткому номеру, этот страж спокойствия был на
несколько рангов выше его талзанийского приятеля, Защитника двадцать два --
тридцать.
-- Мой спутник -- земной пилот Гаррисон Нибел, -- произнес он.
-- Это не существенно. Паллези нас не интересуют.
В спокойном голосе координатора не замечалось и следа высокомерия или
неприязни, только констатация факта. Блейд, однако, был рад, что его пилот
не знает оривэя.
-- Возрастает ли ваша арисайя, Фамор? -- задал он традиционный вопрос
вежливости, и глаза керендры довольно сверкнули.
-- Анола. Как, вероятно, и ваша, Талзана?
-- Анола, -- Блейд утвердительно склонил голову. -- Клянусь Единством,
что может быть дороже самосовершенствования и радости жизни, которое оно
приносит?
-- О! Я вижу, вы хорошо знакомы с нашими обычаями!
-- С обычаями оривэев, не керендра, -- заметил странник.
-- И мы, и они -- паллаты. Мы различаемся во многом, но в главном --
едины.
-- Я знаю. Мои друзья-оривэи говорили об этом.
-- Как их уважаемые имена?
Блейд погладил висок и улыбнулся.
-- Они, по большей части, молодые люди, которые еще не живут, но лишь
играют в жизнь, вряд ли вы что-либо слышали о них. Но одно имя я вам назову,
Фамор... очень дорогое для меня имя... Пат Барра Саринома, моя лайя.
"Лайя" было общепринятым обращением между близкими людьми и дословно
значило "дорогая", "милая", иногда это слово использовалось в значении
"возлюбленная", но, строго говоря, оно не предполагало с полной
определенностью наличия интимных отношений. Оставив Фамора в
неопределенности на сей счет, странник прикоснулся пальцем к своему
никер-унну.
-- Это -- ее подарок, хранящий память о наших встречах. Никогда не
думал, что использую его для связи с вами.
Координатор склонил голову.
-- Пат Барра Саринома... -- медленно произнес он. -- Это имя мне
известно, как и многим другим... Пат Барра Саринома редко ошибается.
Блейд понял, что первый раунд за ним.
-- Мне пришлось воспользоваться этим транспортным средством, -- он
обвел рукой крохотную кабину, -- весьма примитивным и ненадежным, чтобы
добраться сюда. Возникли обстоятельства, требующие личной встречи, но ваши
пилоты очень осторожны, и я не смог вступить с ними в контакт на Вайлисе.
Фамор удивленно наморщил лоб.
-- Разве у вас нет корабля, подобного нашему кхору? Или устройства для
связи в со-пространстве?
-- Нет. Я -- наблюдатель, посланный на Вайлис, но наша методология
изучения примитивных цивилизаций значительно отличается от вашей. Мы не
используем при этом технических средств.
-- Это означает, что вы живете на Вайлисе как его обитатель? Без
защиты, без оружия, без связи?
Блейд кивнул.
Казалось, керендра был изумлен.
-- Но это же очень опасно! -- он всплеснул тонкими руками. -- Как вам
удается выжить в дикарском мире, где разумные существа калечат и уничтожают
друг друга? Невозможно представить! В любой момент вы рискуете расстаться с
жизнью, самым благословенным даром Мироздания!
-- Я могу справиться с любыми неприятностями, -- произнес Блейд, --
меня специально готовили к этому. Да, нужно обладать силой, смелостью и
бесконечным терпением, чтобы выжить на Вайлисе, но зато это приносит свои
плоды. Мой народ полагает, что нельзя изучать общество разумных, оставаясь
вне его, с позиции внешнего наблюдателя, гарантированного от нежелательных
контактов. Только погрузившись в примитивную архаическую культуру, став ее
частью, можно сделать правильные выводы. И я полагаю, что в результате нам
известно о Вайлисе много больше, чем вам.
Фамор нахмурился, размышляя, потом поднял глаза на странника и долго
глядел на него с суровым и недоверчивым выражением на лице. Наконец взгляд
координатора смягчился, и он произнес:
-- Если все сказанное правда -- а я не вижу причин считать иначе, --
примите мои поздравления, Талзана. Вы очень мужественный человек, и ваша
арисайя, без сомнения, высока.
Блейд понял, что выиграл второй раунд.
-- Мы не знали, что в системе Вайлиса присутствуют наблюдатели
палланов, -- продолжал Фамор. -- Теперь это, безусловно, будет учитываться.
-- Он расправил складки своего просторного одеяния и задумчиво покосился на
Защитника. -- Я полагаю, что у вас, Талзана, были причины искать контакта с
нами, но прежде, чем перейти к ним, мне хотелось бы задать один вопрос...
Странник насторожился. Еще одна проверка -- вроде вежливой просьбы
сообщить имена знакомых оривэев? Чувство, что он ходит по лезвию ножа,
охватило Блейда.
-- Мы полагали, что наша информация о Вайлисе всеобъемлюща, -- сказал
керендра. -- Мы знаем их историю, жестокую и по большей части лживую, нам
известны их идеалы, обычаи, верования -- столь же нелепые, сколь и опасные;
мы оценили уровень и направление развития их технологии -- примитивной, но
крайне разрушительной; и мы полагаем, что этот мир не сдаст экзамена на
зрелость... -- он помолчал, глядя на свои тонкие изящные кисти. -- Позвольте
спросить, что же такое вы выяснили о Вайлисе, что не было бы ведомо нам? Что
заставляет вас рисковать жизнью, находясь среди этих дикарей?
Блейд усмехнулся; вопрос был важный, но отвлеченный, и не содержал
сомнения в его статусе. Значит, его игра не разгадана; язык, гладкие речи и
упоминание о Сариноме сделали свое дело.
-- Вы правы и неправы, Фамор, -- произнес он. -- Да, мир Вайлиса опасен
и жесток, как и любой другой, не перешагнувший порога зрелости... а я их,
поверьте, повидал немало... Но ни один из них нельзя ни осудить, ни
оправдать, ибо будущее их неясно. С равной долей вероятности они могут
выжить, могут погибнуть, задохнувшись в собственном невежестве,
непредусмотрительности, злобе... Но почти в каждом из этих миров -- и на
Вайлисе тоже -- я встречал людей, понимающих опасность гибели и стремящихся
предотвратить ее. С вашей точки зрения, они обладают большой арисайя, и это
внушает надежду... ради них я воздержался бы от санации Вайлиса и прочих
жестких мер... Поймите, судьбы их мира еще не решены, и лучше подождать, как
требует истинная мудрость.
Фамор опять долго молчал, обдумывая сказанное.
-- Возможно, вы правы, -- координатор провел ладонями по лицу, будто
смывая тяготы размышлений. -- Собственно говоря, мы и не собирались... -- он
резко оборвал фразу.
-- Я знаю, -- мягко проговорил Блейд. -- Я знаю, что не надо призывать
вас к милости, только к терпению... Дайте им время.
-- Кам! Хорошо! -- координатор сделал быстрый неуловимый жест, и
Защитник восемь -- ноль три вдруг поднялся, отступил в сторону и растаял в
белесоватом тумане. -- Теперь коснемся предмета нашей встречи. Вам нужна
какая-то помощь, Талзана?
-- Нет. Я лишь хочу передать вам некую информацию.
-- Я слушаю, Талзана.
Блейд набрал воздуха в грудь; наступал решающий момент. Хотя
символический жест с удалением Защитника внушал ему определенные надежды,
все еще могло перемениться; чтобы вызвать назад стража порядка, координатору
не потребуется много времени.
-- Вероятно вы знаете, что обитатели Вайлиса обнаружили вашу...
э-э-э... -- странник замялся.
-- Сенгаллу, Талзана. Объект, в котором мы находимся, на оривэе
называется сенгаллой.
Прекрасно, решил Блейд, пусть будет сенгалла; слово это было ему
неизвестно, но он не собирался сейчас выяснять его смысл.
-- Итак, земляне обнаружили вашу сенгаллу, -- повторил странник. -- Их
автоматические корабли регулярно облетают спутник Вайлиса, фотографируя его
поверхность; на одном из таких снимков замечен блестящий округлый объект,
предположительно -- верх купола, прикрывающего какое-то искусственное
сооружение.
Координатор склонил голову.
-- Да, мы знаем об этом. Мы были несколько неосторожны... Теперь, как
вы могли заметить, эта оплошность ликвидирована, -- по тонким губам Фамора
скользнула улыбка.
-- Однако вы не можете изъять сведения, полученные специалистами
Вайлиса, -- заметил Блейд. -- Впервые им с полной определенностью известно,
что в их системе, вблизи их планеты, находится нечто инородное.
Координатор молча ждал; лицо его было бесстрастным.
-- Это опасное знание, Фамор. На Вайлисе есть космические аппараты,
пусть примитивные, но вполне способные доставить на спутник людей и
оборудование. Предположим, люди Вайлиса так и поступят; предположим, они
начнут раскопки, а вы примените активные средства... -- странник помолчал.
-- Это не понравилось бы мне и моему народу. Лишняя точка напряженности...
вы понимаете меня?
Керендра по-прежнему не пытался прервать Блейда ни словом, ни жестом;
лишь по сосредоточенному взгляду можно было понять, что слушает он очень
внимательно.
-- Из произошедшего можно сделать и другие выводы. Если ваше
присутствие будет подтверждено документально и станет свершившимся фактом в
глазах лидеров Вайлиса, то неизвестность и страх объединят их. Они начнут
вооружаться стремительными темпами, чтобы противостоять неведомой угрозе...
-- Блейд сделал паузу, вспоминая Азалту, где сложилась именно такая
ситуация. -- Стоит ли говорить, что подобное развитие военной технологии
землян рано или поздно приведет к конфликту -- с самыми фатальными
последствиями для Вайлиса, разумеется. Я полагаю, вы в этом не
заинтересованы, Фамор?
Не ответив на это замечание, координатор сухо поинтересовался:
-- Что вы предлагаете, Талзана?
Блейд пожал плечами.
-- На мой взгляд, существуют два варианта. Первый -- вы открыто
связываетесь с правительствами крупнейших стран Вайлиса и приводите
доказательства своего миролюбия...
-- Это исключено, -- прервал собеседника Фамор. -- Мы не вступим в
контакт с паллези. Вероятно, вам известны наши законы на сей счет.
-- Известны, -- странник кивнул. -- В таком случае, остается лишь одно
-- предать инцидент забвению.
-- Это удастся?
-- Может быть. Я попробую сыграть роль неофициального посредника и пущу
в ход все свои связи...
-- Они столь значительны?
-- Да. В конце концов, попал же я сюда -- на их корабле, как вы видите!
Поверьте, Фамор, это было непросто!
-- Догадываюсь. Итак, вы постараетесь локализовать просочившиеся
сведения, а я... я тоже предприму необходимые меры. В самом ближайшем
будущем!
-- Надеюсь, вы проявите благоразумие и мудрую осторожность...
-- Безусловно. Как того требует моя арисайя.
-- Да, как того требуют честь, долг и снисходительность.
-- Кам! Мне было чрезвычайно интересно познакомиться с вами, Талзана, и
выслушать ваше мнение.
-- Мне тоже, Фамор.
-- У вас есть еще какие-нибудь просьбы?
-- Только одна: передайте мое искреннее восхищение Пат Барра
Сариноме...
Розовое мерцание никер-унна погасло. Встреча завершилась; представители
двух высших цивилизаций обсудили судьбу третьей и вынесли взаимоприемлемый
вердикт. Блейд вытащил платок и вытер лоб; он был мокрым, как мышь,
ускользнувшая от кошачьих когтей.
-- Поднимай свою лоханку, Гарри... И никаких вопросов, пока мы не
выйдем на орбиту.
* * *
Через час с небольшим они зависли на высоте ста десяти миль над лунной
поверхностью, поджидая Дугласа. Первый пилот находился где-то далеко позади
и сейчас приближался к спускаемому аппарату, медленно наращивая скорость. В
баках самого челнока топлива оставалось ровно столько, чтобы выполнить
маневр стыковки.
Нибел сидел, бессильно, опустив руки на колени, но пилота вымотал
отнюдь не трудный старт и не предыдущая короткая прогулка по Луне. Он был
потрясен, и Блейд понимал его чувства: Гаррисону Нибелу, астронавту и
подполковнику ВВС США, довелось лицом к лицу столкнуться с непостижимым.
Теперь, когда бы ему ни встретились в околоземном пространстве чужие
корабли, он будет представлять в их кабинах людей -- таких, как Фамор, или
таких, как Защитник восемь -- ноль три.
-- Они... разные... -- вдруг произнес пилот, поворачиваясь лицом к
Блейду. -- Почему? И почему один говорил, а другой молчал?
-- Маленький, в зеленой одежде -- местный босс, -- пояснил Блейд. --
Второй, в серебристом комбинезоне -- офицер охраны.
-- Почему он ушел?
-- Зеленокожий хотел показать нам, мне и тебе, что не питает дурных
намерений и готов уважать представителей Земли.
"Ложь во спасение", -- подумал странник. Его пилоту не полагалось
знать, что там, на Луне, маленький координатор говорил не с Ричардом
Блейдом, землянином, а с Талзаной, палланом.
-- Что же теперь будет. Дик? Они уйдут? Или откроются?
-- Ни то, ни другое, дружище. Просто станут вести себя поаккуратнее...
-- Блейд помолчал. -- Это все, о чем я смог договориться, Гарри.
-- А... язык?.. Откуда ты знаешь их язык, командир?
-- Это давняя история -- и довольно приятная. Меня обучила женщина...
-- Их женщина?
-- Да.
-- Красивая?
-- Очень.
Нибел мечтательно вздохнул.
-- Везет же некоторым...
-- Нам всем повезло, Гарри. Если бы я не знал их языка, с нами бы не
стали разговаривать.
-- Это и есть то личное, о чем не должны знать наши боссы на Земле?
-- Да. Ни они, ни Дуглас. Мы провели переговоры на чистейшем
английском, и я слово в слово передам их содержание Керку. А ты -- ты слушай
и запоминай. Может быть, придется...
Блейд неожиданно замолк; что-то заворочалось в его сознании, неясное,
смутное, но вполне ощутимое, словно он уловил далекий неразборчивый зов.
-- Что с тобой, командир?
В голосе Нибела звучала тревога, и странник вдруг осознал, что сидит,
уставившись на свои стиснутые кулаки.
-- Ну-ка, Гарри... У нас есть через что поглядеть на тот холмик?
-- Конечно. Телескопическая система и камеры...
-- Камер не надо. Я хочу увидеть то место собственными глазами.
-- Сейчас... -- Нибел выдвинул перископический тубус с зеркалами,
передававшими изображение от небольшого телескопа, и начал крутить ручку. --
Сейчас я наведу его, командир... -- Внезапно он вскрикнул: -- Ух ты!.. Ну и
иллюминация! Гляди скорей!
Развернув к себе тубус, Блейд приник к окуляру, жмуря левый глаз. Он
видел с огромной высоты знакомую равнину и пологий горный склон на востоке,
увенчанный остроконечными скалами, но холмика над сенгаллой уже различить не
мог. Каменный бугор словно бы исчез, растворился в потоке дрожащего
призрачного света, в гигантской сияющей колонне, которая вырастала прямо из
почвы; она тянулась вверх и вверх, скручивалась в огненный жгут, потом
сверкнула молнией и исчезла. Вспышка была мгновенной и беззвучной, но Блейду
показалось, что он уловил ослабленный расстоянием звук -- не то громовой
удар, не то рокот чудовищного двигателя. Конечно, то была чистая игра
воображения.
Он откинулся на спинку кресла, и ремень, не дававший ему воспарить к
потолку, мягко надавил на живот. Итак, Фамор выполнил свое обещание! Эта
сенгалла, чем бы она ни была -- базой, транспортным судном или боевым
крейсером, -- покинула Луну!
-- Мы видели старт их корабля? -- спросил Нибел. -- Они ушли? Насовсем?
Блейд покачал головой.
-- Не думаю, что это был корабль... во всяком случае, совсем не такой,
как наш... И они не ушли, Гарри, просто переместились в иное место,
поспокойнее. Туда, куда нам не добраться.
"На Марс, на Венеру или луны Юпитера, -- подумал он про себя. -- Туда,
где мы не сможем им надоедать".
Нибел заворочался в кресле, и странник заметил, как его темные глаза
вдруг расширились -- чуть ли не в поллица.
-- Командир, -- с необычной робостью произнес он, -- а ты-то сам... ты
не... Я хочу сказать, уж больно много ты знаешь... про то, про се и про
это... И я подумал, что ты сам...
Внезапно ожил передатчик.
-- Командир, вижу вас, -- раздался в крохотной кабине голос Дугласа. --
Расстояние -- сто двадцать ярдов. Иду прямо к вашему шлюзу. Готовьтесь к
стыковке.
Блейд улыбнулся и похлопал Нибела но колену. n Керк уже близко. Давай,
Гарри, работай, и выброси из головы всякую чушь. Я не пришелец из космоса, а
такой же человек, как и ты... -- Он задумался на секунду и добавил: -- Может
быть, только повидал чуточку побольше...
Комментарии к повести "Шестая попытка"
1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 45 лет -- полковник, агент секретной службы Ее Величества
королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 78 лет -- его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под
инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 87 лет -- изобретатель машины для
перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
(упоминается)
Аста, 5 лет -- она же -- Анна Мария Блейд, приемная дочь Ричарда
Блейда; девочка, которую он привез из Киртана, восемнадцатое странствие
(упоминается)
Дэвид Стоун -- генерал, уфолог, один из руководителей Группы Альфа,
спецподразделения ВВС США, занимающегося исследованиями НЛО (база Лейк
Плэсид, штат Висконсин)
Керк Дуглас, 40 лет -- полковник, астронавт, пилот НАСА, доктор физики
Гарри Нибел, З8 лет -- подполковник, астронавт, пилот НАСА, специалист
по электронике и связи
Мимси, Лин, Франсуаза, Лили, Джейн, Карин -- жены Нибела (упоминаются)
Бристлинг -- помощник директора ЦРУ (упоминается)
Стивен Рендел -- сотрудник отдела МИ6А, помощник Блейда (упоминается)
Ван Дайкен -- писатель и сценарист, работающий в области уфологии
(упоминается)
Умберто да Синто -- бразилец, якобы открывший базу инопланетных
пришельцев (упоминается)
ПЕРСОНАЖИ ИЗ ИНЫХ МИРОВ
Пат Барра Саринома -- она же Сари; оривэй, возраст и род занятий не
известны; предположительно, пользуется в мире паллатов большой известностью
(упоминается). С Сариномой, Каллой, Джейдрамом и Защитником 22-30 Блейд
встретился в Талзане во время своего десятого странствия
Сиген Барра Калла -- она же Калла; оривэй, ратанга Сариномы, возраст --
17-18 лет, род занятий не известен (упоминается)
Кей Олсо Джейдрам -- он же Джейд; оривэй, приятель Сариномы, возраст
(на вид) -- 30-32 года, пат-дзур свалтал (упоминается)
Защитник 22-30 -- старший патруля Защитников (упоминается)
Сиброл -- паллат из