Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
инут, чтобы долететь от Ирдалы до
Тенгранского озера, проделав путь, который месяц назад, после бегства из
разрушенного города, занял несколько дней. Он увидел взметнувшиеся над южным
побережьем горы, снежные шапки на остроконечных конусах, затем наметившийся
просвет в гуще деревьев впереди обозначил место, где река впадала в озеро;
еще несколько секунд -- и он очутился над островами и над Тенграном.
Пролетая над городом, Блейд видел дымки выстрелов, что поднимались над
стенами форта, и людей, бегущих к пушкам. Похоже, он был прав -- гостя с
небесных высот здесь собирались встретить ядрами и пулями. Описав над
городом широкий круг, он еще больше убавил скорость, пытаясь найти свободное
место у берега -- достаточно просторное для посадки и максимально удаленное
от пушек форта. Протоки меж островами были слишком узкими и извилистыми,
гавань находилась в опасной близости от городских стен, несколько подходящих
заливчиков усеивали рыбачьи баркасы... Разведчик потер висок. Может, сесть
подальше? Выбраться на крыло и подождать, пока за ним не вышлют лодку? Или
пока не изрешетят стрелами?
Он сделал над архипелагом три круга, пока не нашел небольшую бухту --
совершенно пустынную, с низменными берегами, на которых раскинулись огороды.
Нацелившись на какое-то приземистое деревянное строение с края ближайшего
поля, Блейд выдвинул шасси и направил послушную машину вниз. Самолет
скользнул к гладкой голубой поверхности, за несколько секунд потеряв высоту,
и с плеском коснулся воды. Скорость падала; торчавший на берегу сарай
приближался все медленней, пока не закрыл большую часть расположенного за
ним огорода. Блейд немного подождал, но все было тихо; его машина плавно
покачивалась на волнах футах в тридцати от сарайчика. Тогда он решительно
отстегнул ремни и отправился к выходу.
Сквозь фонарь кабины он не заметил никого, но снаружи его появления уже
мог дожидаться какой-нибудь фермер с арбалетом в руках. Поэтому Блейд лег на
пол и только потом распахнул люк и осторожно приподнял голову.
Действительно, никого... Вели не считать нескольких свиней, равнодушно
копавшихся в грязи около сарая. Разведчик перебрался через высокий порог и
спрыгнул на крыло, а оттуда -- в воду, доходившую ему до колен. Он медленно
побрел к берегу, чертыхаясь на каждом шагу, ибо место попалось топкое, а
запах, доносившийся из сарая, ясно доказывал, что в нем хранится навоз. С
облегчением вступив на твердую почву, он присел, чтобы почистить сапоги; но
тут над его головой свистнула арбалетная стрела, а из-за сарая выскочили
трое подростков с луками.
-- Стоять! -- взревел Блейд таким страшным голосом, что мальчишки
подскочили на месте; один даже уронил лук. -- Ну-ка, парни, где Найланд анта
Саралт из Ирдалы? Он мне нужен -- и быстро!
-- Не знаем мы никакого Найланда, -- угрюмо ответил один из парнишек;
он целил гостю прямо в живот и не собирался опускать свое оружие. -- Из
Ирдалы приплыла уйма народу и расселилась на всех островах. Тенгран --
большой город.
-- А имени Райны ты не слышал?
-- Нет.
-- Лейи Линдас из Райдбара?.. Стрейма?..
-- О, Стрейм! -- луки опустились, а с крыши сарайчика спрыгнул еще один
паренек, постарше, с арбалетом с руках.
-- Да, Стрейм! Маленький, с длинными руками и синей кожей?
-- Про Стрейма всем известно, -- подросток с арбалетом закивал головой.
-- Он появился недавно, но уже заседает среди городских старейшин!
Блейд облегченно перевел дух и мысленно осенил себя святым зигзагом. Ай
да Стрейм, умница!
-- Проводите-ка меня к нему, парни. И пусть ктонибудь из вас побежит
вперед и передаст Стрейму, что Блейд анта Дорсет прибыл к нему с приветом от
старины Хондрута.
ГЛАВА 14
В обратный путь они отправились через два дня. Это были утомительные
дни -- и ночи тоже. Милый доктор Лейя Линдас словно чувствовала, что пришла
пора расставаться, и Блейду удавалось поспать не более четырех-пяти часов в
сутки. Он попрощался с ней на пирсе, в гавани, куда Пнор перегнал самолет, и
потом долго глядел сквозь колпак пилотской кабины на крохотную фигурку,
размахивавшую платком.
Да будут милостивы к тебе Синие Звезды, красавица Лейя! Пусть Свет
Небесный защитит тебя от демонов льдов! Блейд вздохнул. Он знал, что не
вернется. В последнюю ночь голову его внезапно сжал обруч боли, предвестник
скорого возвращения. Он снова вздохнул, быстрым движением осенил святым
зигзагом Лейю, причалы, Тенгран и все Холодные Земли, раскинувшиеся под
крыльями самолета. Затем, бросив взгляд на штурвал в надежных руках Пнора,
он отправился в салон.
Тут хватило места для дюжины райдбаров и двух сотен бойцов Вордхолма,
которых Найланд отобрал из двух тысяч добровольцев. При желании Блейд мог
навербовать и впятеро больше воинов, причем лучших и самых умелых, каждый
тенгранский солдат жаждал лично сокрушить Хондрута. Однако он велел Наю
брать хороших арбалетчиков, которые вдобавок неплохо владели мечом, и это
резко снизило конкурс.
За месяц, что Блейд провел на юге, в теплых краях, Найланд и его люди
не теряли времени даром, обучая тенгранцев борьбе с чудищами. Теперь у людей
пропало ощущение бессмысленности своих усилий; они знали, что с исчадиями
льдов можно не только сражаться, но и побеждать их. Ведь сумел же сделать
это брат из Южного Вордхолма, великий боец Блейд анта Дорсет! И он сам
сказал, что подвиг его можно повторить! Крючья, топоры и бочки с порохом,
крепкие руки и отважные сердца -- вот что надо для победы. А во всем этом
недостатка не ощущалось, вордхолмцы всегда были отважными воинами и смерть в
бою считали почетной.
Когда на озере опустился самолет с райдбарскими изгнанниками, дела
пошли еще быстрее. Имя Блейда прозвучало как пароль, дальнейшие совместные
труды помогли установить доверие, и Стрейм, предводитель беглецов,
стремительно завоевал популярность. Блейд так до конца и не разобрался, что
сыграло основную роль в его быстром возвышении: мудрость и несомненные
знания, или неординарная внешность. В отличие от райдбарской черни,
светловолосые и рослые викинги-вордхолмцы не имели ничего против синекожих
мутантов -- если, конечно, у тех водились в голове настоящие мозги.
Блейд опустился в кресло между Стреймом и Наем, окончательно прогнав
видение женской фигуры с простертыми в прощальном жесте руками. Он повернул
голову и оглядел кабину; зрелище было странным. Воины в кольчугах и кожаных
панцирях, в островерхих стальных шлемах, с мечами и топорами между колен
восседали в салоне современного лайнера, с любопытством посматривая вниз
через иллюминаторы. Экзотическая картина! Словно группа статистов,
вылетевшая на съемки исторического фильма куда-нибудь в Скандинавию...
Хорошо, если хотя бы половина из них вернется обратно...
Он положил руку на плечо Стрейма, другую -- на колено Ная, и юноша
ответил ему твердым взглядом. Для него все было просто. Блейд анта Дорсет
обещал вернуться и вернулся, теперь он ведет их в бой с Хондрутом и его
тварями. Стрейм знал больше, ему и Лейе Блейд рассказал правду -- почти все,
что удалось выведать у Хозяина.
-- Напоминаю еще раз, -- голос разведчика был ровен и сух, -- вперед
тазпов не соваться. Ты, Стрейм, возьмешь пятьдесят бойцов и, когда мы пойдем
вниз, очистишь зал перед дверьми Дорвата. Но не раньше!
Мутант кивнул. В кожаном доспехе и шлеме с низким забралом он был почти
неузнаваем, однако до решающей схватки должен был держаться в задних рядах,
Блейд не хотел, чтобы Хозяин раньше времени узнал свое творение.
-- Ты, Най, пойдешь со мной. Выдели человек двадцать с надежным
командиром -- пусть поднимут наверх девушек. Когда тазпы Хондрута сцепятся с
теми, в ошейниках, начинайте стрелять. Тех, кто выживет, добьем мечами...
Все ясно?
-- Ясно. А Хондрут?
-- Это мое дело. Закончим все внизу, вернемся на верхние уровни, и я с
ним потолкую. А ты пойдешь со Стреймом в мастерские, где делают доспехи для
тазпов и другие интересные вещи. Возьмете все, что сумеете унести. Стрейм
покажет...
-- Покажу... если останусь жив, кер инспектор...
-- Командуй, но не лезь вперед, -- посоветовал мутанту Блейд, потом
протянул руку: -- Най, этот жезл тазпа, который мы взяли в Ирдале... дай-ка
его мне.
Покопавшись в мешке под креслом, Найланд протянул ему серебристый
стержень -- тот самый ирдальский трофей. Блейд сунул его за пояс и вздохнул.
Возможно, этот сувенир удастся забрать с собой... Жалкая замена всех
остальных сокровищ с корабля менелов, но все лучше, чем ничего.
Он посмотрел в иллюминатор -- там уже виднелись коричневые цвета
тундры. Пнор, отличный пилот, гнал самолет к ледникам на полной скорости,
словно догадывался, что времени у Блейда осталось немного.
Посадка прошла без происшествий; самолет замер в нескольких ярдах от
огромного купола. Их явно ждали; стена разошлась, и Блейд, приказав всем
оставаться внутри, спрыгнул на лед. На пороге возникла фигура тазпа, и
разведчик непроизвольно стиснул рукоять меча. Кто это? Посланец?
-- Хозяин ждет, -- буркнул встречающий. Он стоял прямо, полуобнаженный,
словно не чувствуя порывов ледяного ветра. -- Тебе надо спуститься в главный
зал вместе с твоими людьми. Потом поедем еще ниже. -- Он помолчал -- Хозяин
велел передать, что все готово.
Несколько секунд Блейд раздумывал, не является ли эта встреча ловушкой,
но никаких неприятных признаков не намечалось. Повернувшись к самолету,
взмахнул рукой, давая сигнал выгружаться.
Найланд и Стрейм были уже готовы. Едва ли не одновременно с сигналом
раздался грохот люков, и воины начали спрыгивать на лед. Оставив райдбаров с
лучевым оружием и под командой Пнора охранять гидроплан, Блейд построил
остальных в колонну по четыре, и отряд двинулся к верхнему шлюзу. Там уже
горели ослепительные огни, и чернела посередине огромная площадка
подъемника. Скорость спуска, как заметил Блейд, была на этот раз больше;
платформу даже немного покачивало. Когда она замерла в большом круглом зале
"кордегардии", разведчик напряженно огляделся. Тускло освещенные коридоры
под стрельчатыми арками были совершенно пусты, но в дальнем конце, у ведущих
вниз лифтов, плотной толпой сгрудились тазпы Хозяина. За спиной Блейда
раздался взволнованный гул и щелканье арбалетных пружин; похоже, его люди
готовы были положить насильников прямо сейчас.
Он повернулся и обвел своих бойцов строгим взглядом. Потом кивнул
Стрейму и приказал:
-- Веди своих. Этот, -- он покосился в сторону посланца, -- покажет
дорогу. Слышал? -- Блейд взглянул на тазпа. -- Проводишь отряд к дверям
Хозяина, в подмогу вашим воинам.
-- Хозяина мы и сами можем защитить, -- пробурчал тот.
-- Хозяин сам так велел. Ну, быстро!
Полуголый воин двинулся к проходу, бойцы Стрейма потянулись за ним.
Мутант шел последним. Обернувшись, он поднял крепко стиснутый кулак --
пожелание удачи.
-- К лифтам, -- велел Блейд остальным. -- Туда!
Дробно топоча сапогами, вордхолмцы двинулись за ним. Тазпов у
центральных лифтов оставалось совсем немного; группами по тридцать человек
они набивались в кабины и ехали вниз. Блейд спустился с первой партией своих
людей, оставив Ная наверху руководить посадкой. Теперь перед ним стояла
самая важная задача намечаемой кампании: пока северяне будут скапливаться в
кольцевом коридоре, бросить в бой свое пушечное мясо -- тазпов Дорвата.
Он подошел к полуголым воинам, разбил их на три отряда и направил в
радиальные тоннели. Глаза у них пылали, руки подергивались; видно, Хозяин
как следует воодушевил их перед битвой с "нижними". Может быть, они просто
скучали в тоскливой атмосфере крепости, ибо их запрограммировали на
жестокость, насилие и убийство. Издевательства над девушками и рабами были
слишком слабой заменой полноценной резни, и сейчас вся эта свора жаждала
пустить кому-нибудь кровь: все равно кому, но лучше тем, насчет которых
распорядился Хозяин.
Найланд отправил всех людей вниз и успел спуститься сам, когда из
проходов долетел дикий рев, грохот и звон оружия. Сцепились, понял Блейд, и
припустил по коридору бегом; сапоги вордхолмцев грохотали сзади. Надо было
поторапливаться; полторы сотни не долго выстоят против пяти. Если начнется
бегство, то остатки каиновой гвардии могут смять строй северян.
Он ошибся. Он понял это сразу, как только выскочил под огромный купол,
нависший над Холодным Колодцем. Тазпы не отступали -- они просто не умели
отступать. И им было безразлично, сколько противников впереди, пятьсот или
десять тысяч; они рубили, резали, кололи, получали раны и умирали. Те,
другие, в ошейниках, вели себя точно также.
Взглянув на кровавую бойню посреди зала, на ступенях и верхней площадке
лестницы, Блейд вознес хвалу Синим Звездам за то, что тазпы не носили здесь
своих непроницаемых комбинезонов. Они хуже владели оружием, чем бойцы
Вордхолма, они не имели понятия о правильном строе, о натиске плотной
шеренгой, но они сражались до последней капли крови. Да, будь эти фанатики в
доспехах, вордхолмцам пришлось бы нелегко!
А сейчас Блейд, с помощью Ная, спокойно расставил своих арбалетчиков,
растянув их в цепь вдоль полукруглой стены огромного зала. Место нашлось
всем; никто никому не мешал, свет был ярким, ветер, естественно,
отсутствовал. Отличные условия для стрельбы -- особенно когда и до мишеней
не слишком далеко.
Первый рой стрел ударил в дерущуюся толпу, проредив ее на треть. Через
минуту новый поток смертоносных снарядов обрушился на тазпов; теперь падали
уже воины, сражавшиеся на ступенях лестницы -- северяне били без промаха.
Подождав, пока они перезарядят арбалеты. Блейд повернулся к Наю:
-- Похоже, вы справитесь тут без меня.
-- Справимся, воевода, -- он впервые назвал разведчика столь
почтительно.
-- Я отправлюсь наверх. Кончай с ними, -- Блейд кивнул на окровавленных
тазпов, рассеявшихся по залу. -- Старайтесь не приближаться к ним, это
бешеные звери... Перебейте стрелами.
-- Не беспокойся. Иди, -- Найланд недобро усмехнулся. -- Мы убьем всех.
В глазах его светились огни разоренной Ирдалы.
Когда Блейд поднялся наверх, коридор и холл перед дверью покоев Дорвата
были уже завалены трупами. Даже без объяснений Стрейма, встретившего
разведчика у лифта, было понятно, что тазпов здесь тоже перебили стрелами;
из вордхолмцев не пострадал никто.
-- Теперь так, -- распорядился Блейд, стиснув плечо мутанта, -- десять
человек оставишь мне, с остальными -- наверх, в лаборатории. Времени у вас
немного... берите все, что можно унести. Найланд со своими сейчас подойдет и
поможет.
-- Как дела внизу? -- Стрейм притопнул ногой.
-- Все в порядке. Наши тазпы перерезали четверть их тазпов. А Най
сейчас добивает остальных.
-- Тогда я пошел.
Стрейм замахал длинными руками, сзывая своих бойцов, и двинулся по
коридору во главе отряда. Десять человек остались с Блейдом.
-- Кто старший? Ты? -- разведчик поднял взгляд на румяного крепыша. --
Всех убитых оттащить подальше от двери. Пятерым, кто видом помрачнее,
переодеться тазпами. Быстро! И не шуметь!
Он знал, что Кайн Дорват затворился в своих апартаментах, ожидая
сигнала о конце резни. Хозяин не выглядывал наружу; значит, для него все
идет по плану, по его плану.
Работа шла быстро. Минут через десять, оглядев свое воинство, Блейд
сказал:
-- За этой дверью сидит демон, сам Хондрут, да еще с помощником. Я
постучу, мне откроют...
-- И мы ударим в топоры! -- с энтузиазмом закончил старший десятка.
-- Ни в коем случае! -- Блейд свирепо уставился на него Что демону ваши
топоры? С нечистью железом не воюют! Я войду туда один. Демона можно изгнать
только заклинаниями.
-- Как скажешь, Блейд анта Дорсет... -- десятник оробел.
-- Вы пятеро, в одежде тазпов, встанете сюда... разведчик указал
позицию прямо перед дверью. -- Остальные -- тут, слева. И стоять навытяжку!
Убедившись, что все в порядке, он забарабанил в дверь. Через минуту
створка приоткрылась.
-- Кер Блейд?
-- Я. Все в порядке, кер Кайн.
Дверь открылась шире. Кайн Дорват с удовлетворением оглядел шеренгу
своих бойцов, потом перевел; глаза на тех, что находились слева.
-- Остальные ваши люди в зале, -- пояснил Блейд. -- На всякий случай, я
добавил немного своих.
-- Благодарю. Нижний уровень очищен?
-- Почти. Мне сообщат об этом, и я спущусь в шахту.
-- Заходите, кер инспектор. Не стоит ждать на ногах
Блейд охотно перешагнул порог и сел в кресло. На такую удачу он даже не
рассчитывал! Его взгляд, блуждая по комнате, мимоходом скользнул по двери с
красным кругом. Она была плотно прикрыта.
Дорват налил райдбарского вина в широкие прозрачные бокалы.
-- За успех нашего дела!
-- За успех!
Они выпили.
-- Успех пришел бы быстрее, заметил Блейд, -- если бы я знал, где
искать эту тварь внизу. Там же целый лабиринт переходов...
-- И там ужасно холодно, прервал его Дорват. -- Вы не забыли об этом?
-- Холод меня не пугает, -- разведчик небрежно махнул рукой. --
Все-таки, я ведь не совсем человек... мои возможности больше. Но тратить зря
время, блуждая по коридорам, мне бы не хотелось. Вы знаете, где резиденция
этого Древнего?
-- Нет. Собственно, -- Дорват поставил бокал и взглянул на дверь с
красным кругом, -- можно было бы спросить как-нибудь поаккуратнее.
-- Спросите, кер Кайн. А я пока посижу здесь и выпью этого чудесного
вина... Я -- не совсем человек, но ничто человеческое мне не чуждо.
Усмехнувшись, Хозяин подошел к двери и приложил ладонь к центру
красного пятна. Потом он наполовину отодвинул створку.
-- Да, кер Дорват, как-то вы задали один вопрос, -- Блейд уже был на
ногах. -- Помните, когда я рассказывал вам на разных языках историю Каина?
-- Вопрос? Какой вопрос? -- Хозяин стоял боком к нему, слегка наклонив
голову и загораживая проход.
-- Вы спросили, как был наказан тот Каин, братоубийца.
-- А! Ну и как же?
-- Ему даровали бессмертие, но обрекли на вечные скитания. -- Блейд
потянул из ножен меч, заметив, как на лице Дорвата промелькнула тень
тревоги. -- Бессмертия я вам обещать не могу, но вечные скитания обеспечу.
Выхватив клинок, он вогнал его в грудь Дорвата; тот без звука повалился
на затянутый коричневым ковром пол.
-- Вот и все, -- пробормотал разведчик. -- Как просто обмануть великого
человека! Если и с другим получится так же...
Он сунул меч в ножны и переступил порог. Перед ним была небольшая
овальная камера, прямо напротив двери наводился низкий полукруглый пульт с
шариком микрофона на длинном стержне и похожим на телетайп аппаратом, из
которого торчал край бумажной ленты. Рядом с ним тянулись в линию клавиши,
семь штук, над ними блестел большой полупрозрачный диск. Больше здесь не
было ничего, даже кресла или табурета.
Блейд шагнул к этой нехитрой конструкции и некоторое время задумчиво
разглядывал ее. Значит, это и есть терминал, устройство, позволяющее
связаться с тем, кто погребен на дне Холодного Колодца? Со странным
созданием, не ведающим лжи, но способным уничтожить жизнь в половине этого
мира? Что ж, скажем ему всю правду... Только как это сделать?
Он прикоснулся к первой клавише,