Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
41  - 
42  - 
43  - 
44  - 
45  - 
46  - 
47  - 
48  - 
49  - 
50  - 
51  - 
52  - 
53  - 
54  - 
55  - 
56  - 
57  - 
58  - 
59  - 
60  - 
61  - 
62  - 
63  - 
64  - 
65  - 
66  - 
67  - 
68  - 
69  - 
70  - 
71  - 
72  - 
73  - 
74  - 
75  - 
76  - 
77  - 
78  - 
79  - 
80  - 
81  - 
82  - 
83  - 
84  - 
85  - 
86  - 
87  - 
88  - 
89  - 
90  - 
91  - 
92  - 
93  - 
94  - 
95  - 
96  - 
97  - 
98  - 
99  - 
100  - 
101  - 
102  - 
103  - 
104  - 
105  - 
106  - 
107  - 
108  - 
109  - 
110  - 
111  - 
112  - 
113  - 
114  - 
115  - 
116  - 
117  - 
118  - 
119  - 
120  - 
121  - 
122  - 
123  - 
124  - 
125  - 
126  - 
127  - 
128  - 
129  - 
130  - 
131  - 
132  - 
133  - 
134  - 
135  - 
136  - 
137  - 
138  - 
139  - 
140  - 
141  - 
142  - 
143  - 
144  - 
145  - 
146  - 
147  - 
148  - 
149  - 
150  - 
151  - 
152  - 
153  - 
154  - 
155  - 
156  - 
157  - 
158  - 
159  - 
160  - 
161  - 
162  - 
163  - 
164  - 
165  - 
166  - 
167  - 
168  - 
169  - 
170  - 
171  - 
172  - 
173  - 
174  - 
175  - 
176  - 
177  - 
178  - 
179  - 
180  - 
181  - 
182  - 
183  - 
184  - 
185  - 
186  - 
187  - 
188  - 
189  - 
190  - 
191  - 
192  - 
193  - 
194  - 
195  - 
196  - 
197  - 
198  - 
199  - 
200  - 
201  - 
202  - 
203  - 
204  - 
205  - 
206  - 
207  - 
208  - 
209  - 
210  - 
211  - 
212  - 
213  - 
214  - 
215  - 
216  - 
217  - 
218  - 
219  - 
220  - 
221  - 
222  - 
223  - 
224  - 
225  - 
226  - 
227  - 
228  - 
229  - 
230  - 
231  - 
232  - 
233  - 
234  - 
235  - 
236  - 
237  - 
238  - 
239  - 
240  - 
241  - 
242  - 
243  - 
244  - 
245  - 
246  - 
247  - 
248  - 
249  - 
250  - 
251  - 
252  - 
253  - 
254  - 
255  - 
256  - 
257  - 
258  - 
259  - 
260  - 
261  - 
262  - 
263  - 
264  - 
265  - 
266  - 
267  - 
268  - 
269  - 
270  - 
271  - 
272  - 
273  - 
274  - 
275  - 
276  - 
277  - 
278  - 
279  - 
280  - 
281  - 
282  - 
283  - 
284  - 
285  - 
286  - 
287  - 
288  - 
289  - 
290  - 
291  - 
292  - 
293  - 
294  - 
295  - 
296  - 
297  - 
298  - 
299  - 
300  - 
301  - 
302  - 
303  - 
304  - 
305  - 
306  - 
307  - 
308  - 
309  - 
310  - 
311  - 
312  - 
313  - 
314  - 
315  - 
316  - 
317  - 
318  - 
319  - 
320  - 
321  - 
322  - 
323  - 
324  - 
325  - 
326  - 
327  - 
328  - 
329  - 
330  - 
331  - 
332  - 
333  - 
334  - 
335  - 
336  - 
337  - 
338  - 
339  - 
340  - 
341  - 
342  - 
343  - 
344  - 
345  - 
346  - 
347  - 
348  - 
349  - 
350  - 
351  - 
352  - 
353  - 
354  - 
355  - 
356  - 
357  - 
358  - 
359  - 
360  - 
361  - 
362  - 
363  - 
364  - 
365  - 
366  - 
367  - 
368  - 
369  - 
370  - 
371  - 
372  - 
373  - 
374  - 
375  - 
376  - 
377  - 
378  - 
379  - 
380  - 
381  - 
382  - 
383  - 
384  - 
385  - 
386  - 
387  - 
388  - 
389  - 
390  - 
391  - 
392  - 
393  - 
394  - 
395  - 
396  - 
397  - 
398  - 
399  - 
400  - 
401  - 
402  - 
403  - 
404  - 
405  - 
406  - 
407  - 
408  - 
409  - 
410  - 
411  - 
412  - 
413  - 
414  - 
415  - 
416  - 
417  - 
418  - 
419  - 
420  - 
421  - 
422  - 
423  - 
424  - 
425  - 
426  - 
427  - 
428  - 
429  - 
430  - 
431  - 
432  - 
433  - 
434  - 
435  - 
436  - 
437  - 
438  - 
439  - 
440  - 
441  - 
442  - 
443  - 
444  - 
445  - 
446  - 
447  - 
448  - 
449  - 
450  - 
451  - 
452  - 
453  - 
454  - 
455  - 
456  - 
457  - 
458  - 
459  - 
460  - 
461  - 
462  - 
463  - 
464  - 
465  - 
466  - 
467  - 
468  - 
469  - 
470  - 
471  - 
472  - 
473  - 
474  - 
475  - 
476  - 
477  - 
478  - 
479  - 
480  - 
481  - 
482  - 
483  - 
484  - 
485  - 
486  - 
487  - 
488  - 
489  - 
490  - 
491  - 
492  - 
493  - 
494  - 
495  - 
496  - 
497  - 
498  - 
499  - 
500  - 
501  - 
502  - 
503  - 
504  - 
505  - 
506  - 
507  - 
508  - 
509  - 
510  - 
511  - 
512  - 
513  - 
514  - 
515  - 
516  - 
517  - 
518  - 
519  - 
520  - 
521  - 
522  - 
523  - 
524  - 
525  - 
526  - 
527  - 
528  - 
529  - 
530  - 
531  - 
532  - 
533  - 
534  - 
535  - 
536  - 
537  - 
538  - 
539  - 
540  - 
541  - 
542  - 
543  - 
544  - 
545  - 
546  - 
547  - 
548  - 
549  - 
550  - 
551  - 
552  - 
553  - 
554  - 
555  - 
556  - 
557  - 
558  - 
559  - 
560  - 
561  - 
562  - 
563  - 
564  - 
565  - 
566  - 
567  - 
568  - 
569  - 
570  - 
571  - 
572  - 
573  - 
574  - 
575  - 
576  - 
577  - 
578  - 
579  - 
580  - 
581  - 
582  - 
583  - 
584  - 
585  - 
586  - 
587  - 
588  - 
589  - 
590  - 
591  - 
592  - 
593  - 
594  - 
595  - 
596  - 
597  - 
598  - 
599  - 
600  - 
601  - 
602  - 
603  - 
604  - 
605  - 
606  - 
607  - 
608  - 
609  - 
610  - 
611  - 
612  - 
613  - 
614  - 
615  - 
616  - 
617  - 
618  - 
619  - 
620  - 
621  - 
622  - 
623  - 
624  - 
625  - 
626  - 
627  - 
628  - 
629  - 
630  - 
631  - 
632  - 
633  - 
634  - 
635  - 
636  - 
637  - 
638  - 
639  - 
640  - 
641  - 
642  - 
643  - 
644  - 
645  - 
646  - 
647  - 
648  - 
649  - 
650  - 
651  - 
652  - 
653  - 
654  - 
655  - 
656  - 
657  - 
658  - 
659  - 
660  - 
661  - 
662  - 
663  - 
664  - 
665  - 
666  - 
667  - 
668  - 
669  - 
670  - 
671  - 
672  - 
673  - 
674  - 
675  - 
676  - 
677  - 
678  - 
679  - 
680  - 
681  - 
682  - 
683  - 
684  - 
685  - 
686  - 
687  - 
688  - 
689  - 
690  - 
691  - 
692  - 
693  - 
694  - 
695  - 
696  - 
697  - 
698  - 
699  - 
700  - 
701  - 
702  - 
703  - 
704  - 
705  - 
706  - 
707  - 
708  - 
709  - 
710  - 
711  - 
712  - 
713  - 
714  - 
715  - 
716  - 
717  - 
718  - 
719  - 
720  - 
721  - 
722  - 
723  - 
724  - 
725  - 
726  - 
727  - 
728  - 
729  - 
730  - 
731  - 
732  - 
733  - 
734  - 
735  - 
736  - 
737  - 
738  - 
739  - 
740  - 
741  - 
742  - 
743  - 
744  - 
745  - 
746  - 
747  - 
748  - 
749  - 
750  - 
751  - 
752  - 
753  - 
754  - 
755  - 
756  - 
757  - 
758  - 
759  - 
760  - 
761  - 
762  - 
763  - 
764  - 
765  - 
766  - 
767  - 
768  - 
769  - 
770  - 
771  - 
772  - 
773  - 
774  - 
775  - 
776  - 
777  - 
778  - 
779  - 
780  - 
781  - 
782  - 
783  - 
784  - 
785  - 
786  - 
787  - 
788  - 
789  - 
790  - 
791  - 
792  - 
793  - 
794  - 
795  - 
796  - 
797  - 
798  - 
799  - 
800  - 
801  - 
802  - 
803  - 
804  - 
805  - 
806  - 
807  - 
808  - 
809  - 
810  - 
811  - 
812  - 
813  - 
814  - 
815  - 
816  - 
817  - 
818  - 
819  - 
820  - 
821  - 
822  - 
823  - 
824  - 
825  - 
826  - 
827  - 
828  - 
829  - 
830  - 
831  - 
832  - 
833  - 
834  - 
835  - 
836  - 
837  - 
838  - 
839  - 
840  - 
841  - 
842  - 
843  - 
844  - 
845  - 
846  - 
847  - 
848  - 
849  - 
850  - 
851  - 
852  - 
853  - 
854  - 
855  - 
856  - 
857  - 
858  - 
859  - 
860  - 
861  - 
862  - 
863  - 
864  - 
865  - 
866  - 
867  - 
868  - 
869  - 
870  - 
871  - 
872  - 
873  - 
874  - 
875  - 
876  - 
877  - 
878  - 
879  - 
880  - 
881  - 
882  - 
883  - 
884  - 
885  - 
886  - 
887  - 
888  - 
889  - 
890  - 
891  - 
892  - 
893  - 
894  - 
895  - 
896  - 
897  - 
898  - 
899  - 
900  - 
901  - 
902  - 
903  - 
904  - 
905  - 
906  - 
907  - 
908  - 
909  - 
910  - 
911  - 
912  - 
913  - 
914  - 
915  - 
916  - 
917  - 
918  - 
919  - 
920  - 
921  - 
922  - 
923  - 
924  - 
925  - 
926  - 
927  - 
928  - 
929  - 
930  - 
931  - 
932  - 
933  - 
934  - 
935  - 
936  - 
937  - 
938  - 
939  - 
940  - 
941  - 
942  - 
943  - 
944  - 
945  - 
946  - 
947  - 
948  - 
949  - 
950  - 
951  - 
952  - 
953  - 
954  - 
955  - 
956  - 
957  - 
958  - 
959  - 
960  - 
961  - 
962  - 
емон исчез со  своими
людьми в ночи, не потеряв ни одного человека, зато его обратный путь был
усеян трупами.
   Вдобавок зима наступила на один месяц ранее обыкновенного и  уравняла
осаждающих и осажденных, покрыв их пеленой снега и  дымкой  тумана.  Все
стало белым за одну ночь; ручей и пруд Сен-Жан  покрылись  льдом,  а  на
самой Мерте появились льдины. В  Нанси  поселились  голод  и  страдания;
холод, болезни и страх царили в лагере бургундцев.
   Обеспокоенный Антуан Бургундский попытался поговорить с братом:
   - Почему вы так настаиваете на зимней кампании?
   Мы каждый день теряем солдат. Давайте снимемся и уйдем в  Люксембург,
а весной вернемся.
   - Это даст возможность Рене сформировать  армию,  а  в  Нанси  успеют
запастись продовольствием. Нет, брат. Я решил провести Новый год в  этом
проклятом городе, из которого я собирался сделать столицу  империи.  Они
долго не протянут. Лошадей они уже съели.
   Сейчас они едят собак, кошек и даже крыс...
   В Нанси мужественно переносили трудности,  жгли  мебель,  чтобы  хоть
немного согреться, и предпринимали отчаянные  вылазки  в  надежде  найти
продовольствие.
   У  бургундцев  с  этим  особой  проблемы  не  было,   так   как   они
контролировали на севере дорогу на Мец и на Люксембург,  по  которой  им
доставляли продукты. Кампобассо, Шиме и Нассау получили  строгий  приказ
зорко охранять эту дорогу. Каждое утро сам герцог отправлялся  проверять
посты и состояние передовых укреплений.
   Фьора по достоинству могла оценить  его  распоряжения:  благодаря  им
Кампобассо находился далеко, и она могла без боязни выходить на прогулку
в любое время, так как в доме все насквозь прокоптилось и в  нем  трудно
было дышать. "Мы выйдем отсюда прокопченные,  как  окорока",  -  ворчала
Леонарда, и  поэтому  каждое  утро  в  сопровождении  Баттисты  они  шли
прогуляться по направлению к пруду Сен-Жан или в сторону  леса  Сорю.  И
вот однажды, воспользовавшись тем,  что  на  минуту  проглянуло  солнце,
Фьора дошла до опушки леса,  где  увидела  дровосека,  рубившего  дрова,
которые он складывал в повозку. Ей внезапно захотелось с ним поговорить,
и она подошла к нему.
   - Вы местный, добрый человек? Здесь в округе не так уж много домов.
   - Я живу довольно далеко, но в такое время надо заботиться о том, чем
бы согреться, - ответил он.
   Мужчина распрямился,  потирая  поясницу,  и  с  высоты  своего  роста
посмотрел голубыми глазами на молодую женщину. Несмотря на бороду и усы,
пораженная Фьора не могла не узнать Дугласа  Мортимера.  Бросив  быстрый
взгляд вокруг, чтобы посмотреть, где находился  Баттиста,  она  увидела,
что тот сделал себе лук и стрелы и сейчас охотился на ворон, поэтому  не
мог ничего слышать из их разговора.
   - Что вы здесь делаете? - прошептала она.
   - Как видите, я занимаюсь делом. Вас не так  просто  увидеть.  Король
беспокоится  о  вас  и  спрашивает,  не  стали  ли  вы  бургундкой?  Ему
рассказывали о молодой женщине, которая не расстается с  Карлом  Смелым.
Вы его любовница?
   - Не говорите глупостей, - сердито оборвала его Фьора.  -  У  герцога
нет любовниц. Но он держит меня при себе, считая чем-то вроде талисмана.
   Бородатая физиономия расплылась в улыбке:
   - Если вы были при Грандсоне и при Мора - то действительно!
   - Ему было предсказано, что, пока я с ним, он не умрет...
   - Понимаю. Но ведь у вас есть ноги, и  бог  не  обидел  вас  разумом.
Отчего за все это время вы от него не сбежали?
   - Посмотрите на этого мальчика, который  сейчас  охотится  на  ворон.
Если я сбегу - его казнят!
   - Это действительно проблема, но  ее  можно  решить.  Но  нам  и  так
повезло, что вы пришли сюда. Уже много дней я прихожу в лагерь и  продаю
дрова или, как вчера, зайцев. Надо было, чтобы  ко  мне  привыкли.  Я  и
дальше так буду делать, но прежде скажу вам вот что: король хочет, чтобы
я увез вас отсюда, потому что опасность растет с каждым днем.
   - Поблагодарите его, но пока опасность мне не  грозит.  Я  хотела  бы
только знать, где находится герцог Рене? Вам это известно?
   - Сейчас он еще далеко, но к концу года его  ждут  здесь.  В  этом  и
опасность.
   - Мне это не страшно. Можете вы мне сказать, с ним ли грек  Деметриос
Ласкарис?
   - Греческий врач? Он всегда с ним.  Нам  надо  расстаться,  чтобы  не
вызывать подозрений.
   - Еще вопрос: зачем вернулся Кампобассо?
   -  Из-за  денег  и..,  из-за  вас.  Берегитесь!  Этот  мерзавец  смог
отвратить от себя даже короля, который  и  отослал  его!  В  критический
момент он, конечно, сбежит.
   Король признателен вам  за  то,  что  вы  для  него  сделали,  но  он
опасается, что вы можете стать жертвой. Кампобассо  хочет  добиться  вас
любой ценой, и с  этого  времени  не  выходите  из  дома.  Я  постараюсь
охранять вас, но все равно вы должны быть осторожны.
   Пока они разговаривали, Мортимер снова принялся за работу.  Баттиста,
подстреливший двух ворон, подошел к ним с добычей. Фьора поздравила  его
и похвалила за ловкость.
   - Вы собираетесь их съесть? Я слышала, что они очень жесткие.
   - Нет, если их долго варить, но я хотел их предложить  этому  бедному
человеку. Сейчас дичь стала такой редкой!
   Дровосек принял подарок с  выражением  трогательной  благодарности  и
таким местным акцентом,  что,  чтобы  не  рассмеяться,  Фьора  поспешила
отойти в сторону. Эта встреча доставила  Фьоре  радость  и  одновременно
взволновала ее. Если Мортимера  схватят,  его  сразу  повесят,  как  это
случилось с квартирмейстером Рене  II,  жителем  Прованса  Сюффреном  де
Баски, которого захватили в тот момент,  когда  он  пытался  провезти  в
город порох и мясо.
   Все следующие дни Фьора не выходила из своей комнаты, проводя время с
Леонардой, которая подхватила простуду, когда помогала Маттео де Клеричи
ухаживать за больными. За это время  состоялся  большой  прием  в  честь
протонотариуса Хесслера, который привез письмо и драгоценности от принца
Максимилиана для своей  невесты  Марии  Бургундской.  Герцог  постарался
принять его как можно лучше, несмотря  на  недостаток  продовольствия  в
лагере. Фьора не выходила из своей комнаты, потому что среди собравшихся
увидела Кампобассо. Еще она надеялась, что монсеньор Нанни прибудет, как
обычно, вместе с  аббатом  из  Ксантера,  но  Хесслер  прибыл  без  них;
новостей от Панигаролы тоже не было. И тогда она  подумала,  что  старый
легат мог и умереть.
   После этого наступил Новый год, неся новые беды и  лишения.  В  Нанси
люди умирали от голода, а оставшиеся в живых разбирали  обрушенные  дома
на растопку печей, чтобы не греться  рядом  с  пожарами  от  бургундских
снарядов, которые, впрочем, нечем  было  тушить,  потому  что  вся  вода
замерзла; в лагере положение было не намного лучше.  Каждый  день  стоил
жизни  многим  солдатам.  Безжалостный  мороз  губил  людей  сотнями.  В
рождественскую ночь герцог Карл после мессы бродил среди  солдат  вместе
со своим врачом и Антуаном Бургундским, пытался всех подбодрить,  угощал
вином и ругал командиров, которые, по его мнению, не заботились о  своих
людях.
   После дневной мессы, на которой  никто  даже  не  пел,  герцог  велел
позвать к нему Фьору.
   - Я печалюсь и сожалею, но  вынужден  просить,  чтобы  вы  оставались
по-прежнему рядом со мной,  мадам  де  Селонже,  -  сказал  он,  впервые
называя ее этим именем, - и от всего сердца прошу меня простить...
   Я знаю.., мне нечего ждать от судьбы, и, возможно, господь  не  хочет
больше меня терпеть. Но все же у меня не хватает мужества  расстаться  с
вами...
   - Из-за предсказания раввина? - осторожно спросила Фьора.
   - А! Вам это известно! Но вы ошибаетесь. У меня осталось единственное
желание: умереть в бою. Бургундия, о которой я мечтал.., так и останется
мечтой. Когда придет Лотарингец, у меня останется не  более  пяти  тысяч
человек. Нет, я вас прошу остаться со мной, потому что  хочу  как  можно
дольше видеть образ чистой красоты. Вы понимаете?
   - Не теряйте мужества, монсеньор! - попыталась ободрить его Фьора.  -
Это так на вас не похоже! Вы - великий герцог всего запада, вы...
   - Тот человек, которого вы ненавидите? Помните?
   - Я уже давно думаю не так! Мой супруг так любил вас!
   - Спасибо. Но хватит печалиться. Сегодня Новый год, и я хотел сделать
вам подарок, достойный вас.
   Сняв со своей шеи цепочку, герцог передал  ее  Фьоре.  На  ней  висел
красиво ограненный бриллиант голубоватого цвета.
   - Сохраните это в  память  обо  мне,  потому  что  вполне  может  так
случиться, что вы больше не увидите своего приданого.
   - Монсеньор! Я не могу принять это...
   - Это моя воля, и вы должны выполнить ее. А сейчас идите и пошлите ко
мне Оливье де Ла Марша.
   Глубоко взволнованная, Фьора медленно шла в свою комнату, держа  руку
на еще теплом камне. Она поняла, что мечтатель наконец просыпается  и  с
холодной ясностью начинает различать  образы  надвигающихся  опасностей.
Карл был похож на кабана, которого обступила собачья свора,  и  он  знал
это и не хотел уходить от судьбы,  он  хотел  только  защищать  себя  до
самого конца. Но живым он никогда не сдастся.
   В ночь святого Сильвестра Кампобассо дезертировал и увел с собой  две
тысячи триста солдат. Он соединился  с  герцогом  Лотарингским,  который
находился всего в двух днях пути, чтобы  попросить  у  него  в  качестве
награды город Коммерси. Он ожидал радостной встречи, а встретили  его  с
полным безразличием. Швейцарские капитаны,  которые  окружали  Рене  II,
грубо заявили ему, что не желают сражаться рядом с предателем.
   Его отправили охранять мост Буксьер через Мерту, меньше чем  в  одном
лье от Нанси.
   - Может быть, я встречу более теплый прием, когда принесу вам  голову
Карла Смелого? - крикнул он им в ярости.
   - Будет очень жаль, если такая благородная  голова  попадет  в  такие
грязные руки, - ответил Освальд де Тир Штейн.
   4 января 1477 года лотарингская армия заняла предместье Нанси,  после
того как уничтожила находившийся там бургундский гарнизон. Битва  должна
была состояться на следующий день.
   В это утро Фьора смотрела, как падал снег. Было не  слишком  холодно,
все вокруг устилал белый покров. Ни она,  ни  Леонарда  в  эту  ночь  не
спали. К ним шло их освобождение, но обе испытывали  такое  же  чувство,
как накануне катастрофы... Отряд за отрядом солдаты  покидали  лагерь  и
выходили на исходные позиции, расплываясь,  точно  призраки,  в  снежном
вихре...
   После мессы, на которой они были все вместе, герцог Карл простился  с
ними, а потом занялся с оружейниками, которые помогали ему облачиться  в
воинские доспехи.
   Вдруг, когда  на  него  уже  надевали  шлем,  упал  золотой  лев.  Со
спокойным безразличием Карл наблюдал, как на  красно-синем  ковре  лежал
символ величия Бургундии, а затем пристально посмотрел в глаза  бастарда
Антуана.
   - Это знак свыше, -  только  и  сказал  он,  в  то  время  как  слуга
прикреплял льва на место. Затем Карл надел шлем  и  собирался  выходить,
как появился Багтиста и склонил перед герцогом колено:
   - Прикажите дать мне оружие, монсеньор! В этой битве я  хочу  быть  с
вами!
   - Разве ты забыл свою миссию? Оставайся рядом с дамой.
   - Я больше не нужен донне Фьоре и хочу  биться  рядом  с  вами!  Я  -
Колонна! Это имя дает мне право быть там, где опасность!
   - Пусть будет так, как ты хочешь, дитя, - произнес герцог  с  бледной
улыбкой на застывшем  лице.  -  Пусть  ему  дадут  оружие!  И  прощайте,
прощайте все!
   Он вышел. Морс, его великолепный скакун, ждал  хозяина  в  прекрасной
сбруе, вместе с лошадьми остальных рыцарей. Герцог сел в  седло,  сделал
прощальный жест  рукой  в  сторону  обеих  женщин  и  тронулся  в  путь,
сопровождаемый  всей  свитой.  Фьора  увидела,   как   золотой   лев   и
черно-лиловый штандарт постепенно исчезли в снежной метели.
   - Вам бы лучше вернуться в комнату, - попросила Леонарда, - на  улице
холодно.
   - Подожди немного...
   Фьора не хотела, чтобы старая подруга увидела, как из ее  глаз  текли
слезы, и отошла на несколько шагов.
   Нападение было неожиданным: появились трое  всадников,  один  из  них
подхватил ее и перекинул через седло, не обращая внимания на  ее  крики,
потом сразу повернул лошадь и поскакал  прочь  так  быстро,  как  только
позволял уже довольно глубокий снег.
   - Я долго ждал, но теперь ты  моя,  моя  навсегда,  -  раздался  крик
похитителя.
   Фьора  уже  узнала  Кампобассо  и,  не  переставая  кричать,   начала
отбиваться, чтобы как-то соскользнуть на землю, что  замедляло  скорость
лошади.
   - Оглушите ее, отец, - посоветовал один из всадников. - От шишки  еще
никто не умирал, а нам надо спешить!
   - Убейте меня, - воскликнула Фьора. - Или я это сделаю  сама,  потому
что никогда не буду принадлежать тебе! Ты мне противен...
   Она поранилась  о  доспехи,  но  не  прекращала  своего  бесполезного
сопротивления. Кондотьер, возможно, и воспользовался бы советом Анджело,
но из-за непроницаемой белой пелены появились трое  других  всадников  и
преградили им дорогу.
   - Стой, Кампобассо! Я  знал,  что  ты  предатель.  А  теперь  я  хочу
посмотреть, правда ли, что ты еще и трус! - закричал Филипп де  Селонже.
- Ты украл мою жену и за это заплатишь своей жизнью!
   - Возьми ее, если хочешь, - ответил  похититель  и  поднял  Фьору  на
руках, превратив в живой щит. Но голос Филиппа оказал на молодую женщину
магическое действие. Ногтями она  вцепилась  в  открытое  лицо,  которое
виднелось в отверстии поднятого забрала.
   Кампобассо издал дикий вой и расслабил хватку.
   Она тут же этим воспользовалась и соскользнула в снег...
   - Отличная защита, - одобрил Дуглас Мортимер. - А теперь  отойдите  в
сторону, потому что мы еще с ними не закончили!
   Третий всадник, который оказался Эстебаном, соскочил на землю и помог
Фьоре встать на ноги.
   - С вами все в порядке? - спросил он.
   - Да, но.., откуда вы?
   - Вам это объяснят позже. А сейчас мне некогда!
   Он сел на лошадь и присоединился к своим друзьям. А между  Селонже  и
его врагом уже начался бой, и были слышны звуки скрещивающегося  оружия:
боевого топора Селонже  и  цепа  Кампобассо.  Мортимер  выступил  против
Анджело, а третий, еще один сын Кампобассо, достался Эстебану.
   Прижавшись к дереву и затаив дыхание, Фьора не чувствовала ни холода,
ни сырости, ни ветра. Она со страхом следила  за  развернувшейся  на  ее
глазах яростной схваткой. Фьора молилась о том, чтобы  победа  досталась
тем, кто защищает правое дело...
   Внезапно раздался  крик  агонии,  заглушая  взаимную  брань,  которой
обменивались противники.
   - Джованни! - раздался вопль Кампобассо.
   На снег упало безжизненное тело,  и  он  окрасился  в  красный  цвет.
Эстебан, который был вооружен гораздо легче своих товарищей, прыгнул  на
круп лошади своего противника и моментально перерезал ему горло. В то же
самое  время  Филипп  воспользовался  оплошностью  Кампобассо,   который
смотрел на сына, и топором нанес ему страшный удар, раскроивший шлем,  и
ранил неаполитанца в голову.., но  тот  остался  в  седле.  Увидев  это,
Анджело, кое-как отбившись от ударов Мортимера, схватил лошадь  отца  за
повод и потащил ее в сторону:
   - Отец, бежим!
   И оба всадника исчезли в снежном вихре.
   Филипп уже снял свой шлем и бежал к жене.
   - Моя любовь! Он не ранил тебя?
   - Нет...  О,  Филипп...  Я  уже  потеряла  надежду  тебя  увидеть!  Я
думала...
   Но он заставил ее замолчать страстным поцелуем, так крепко прижав  ее
к своей одетой железом груди, что она застонала.
   - Вы ее раздавите, - заметил Мортимер, - и  всем  будет  очень  жаль.
Дайте ей немного пожить!
   Филипп освободил Фьору из объятий и расхохотался:
   - Ты прав, друг мой, но от большого счастья  люди  сходят  с  ума.  Я
доверяю мою жену вам: берегите ее!
   - Филипп! - позвала Фьора, когда увидела, что муж снова вдевает  ногу
в стремя. - Ты ведь не оставишь меня?
   Она бросилась к нему, но его улыбка уже исчезла.
   - Так надо, Фьора! Там  идет  бой,  и  мой  принц  может  не  увидеть
завтрашнего дня. Мне  надо  к  нему!  Спасибо  вам,  друзья,  и  спасибо
монсеньору  Рене,  который,   как   настоящий   рыцарь,   позволил   мне
присоединиться к своим, как  только  стало  известно,  что  моя  жена  в
безопасности!
   - Филипп! - надрывно звала Фьора. - Вернись!
   Тебя могут убить!
   - Я надеюсь, что нет, потому что я тебя люблю!
   Он ударил  лошадь  сразу  обеими  шпорами  и  быстро  скрылся;  Фьора
бросилась было за ним вслед, однако Мортимер схватил ее и силой заставил
остановиться.
   - Успокойтесь! - резко сказал он. - Он не простит вам,  если  вы  ему
помешаете: речь идет о его чести!
   В это самое мгновение раздался зловещий звук огромных  горских  труб.
Было чуть за полдень, и схватка началась...
   Она  долго  не  продлилась,  несмотря  на   отчаянное   сопротивление
маленькой бургундской армии. Похожая на  огромного  барана,  швейцарская
фаланга,  ощетинившись  копьями,  появилась  из-за  леса  Сорю  и  смяла
неприятельские войска, которые ждали атаки по фронту.
   Несколько  раз,  пока  армия  еще  защищалась,  а  раненый   Галеотто
спускался к Мерте со своими уцелевшими солдатами, в самой  середине  боя
можно было заметить Карла Смелого, который  свирепо  бился,  прежде  чем
исчезнуть.
   Деметриос медленно ехал на лошади вдоль ручья Сен-Жан. Вокруг повсюду
валялись трупы, снег под которыми превратился  в  кровавое  месиво.  Уже
приступили к своей мерзкой работе мародеры,  а  в  освобожденном  городе
зазвонили колокола всех церквей.
   Доехав до пруда, грек услышал слабый  стон.  Он  спешился  и  отвязал
медицинскую сумку. Пруд был покрыт  льдом,  но  в  некоторых  местах  он
провалился под тяжестью  мертвецов.  Грек  стал  осторожно  продвигаться
вперед, ощупывая перед собой дорогу.  Стон  стал  слышнее.  Карл  Смелый
лежал среди замерзшей озерной травы, ноги были в воде, а  вся  одежда  и
доспехи залиты кровью. Герцог был перед ним, с пронзенной копьем грудью,
а из его бедра торчала пика. Шлем с золотым орлом лежал у его плеча,  но
Деметриосу не нужно  было  это  доказательство,  он  и  без  того  узнал
лежащего перед ним человека, которого так давно ненавидел.
   Раненый почувствовал его присутствие и открыл глаза:
   -  Спасите...  Бургундия,  -  невнятно  прошептал  он,  и   Деметриос
наклонился над ним. Его враг был перед ним, дрожащий,  отданный  на  его
милость. Ему надо  было  сделать  только  одно  движение,  и  его  месть
осуществится. Он уже стал искать на поясе кинжал, но тут услышал:
   - Ради бога, помогите...
   И грек вспомнил, что он врач. Рука, которой  он  намеревался  нанести
удар, была создана совсем для другого: перевязывать раны,  ухаживать  за
больным, лечить... и горечь мести прошла.  Взявшись  за  копье,  которое
пригвоздило тело герцога к земле, он осторожно вытянул его,  потом  стал
так же медленно расстегивать доспехи.
   - Не шевелитесь, - приговаривал он, - я - врач.
   Я позабочусь о вас, а затем пойду за помощью...
   Он приподнялся, чтобы пойти за своей  медицинской  сумкой,  и  в  это
время пущенный опытной рукой боевой топор раскроил Карлу  череп.  Герцог
умер на месте, а Деметриос, оторопев, смотрел, как убийца убегает прочь.
Карл Смелый умер, а с ним и Бургундия.
   Его помощь уже не была нужна.
   Грек оставался еще какое-то время  на  том  же  месте  и  внимательно
присматривался к мертвому герцогу, пытаясь найти в его  чертах  то,  что
долгие годы питало его ненависть.
   - Вы тоже не смогли его убить? - произнес холодный голос,  и,  подняв
вверх глаза,  Демегриос  увидел  Леонарду,  которая  смотрела  на  него,
скрестив на груди руки.
   - Нет, - ответил он с новым для себя чувством смирения, - нет,  я  не
смог. Прежде всего я врач.
   - И вы  хотели,  чтобы  его  убила  она,  это  невинное  создание,  о
страданиях которого вам известно больше, чем кому-то другому. Не  правда
ли, легко сказать