Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
в замке Жуанвиль с герцогом Рене II
Лотарингским. Король "одолжил" его молодому герцогу, чтобы он лечил
старую герцогиню де Водемон, его бабушку, которая сильно больна. Кроме
этого, Деметриос составил гороскоп молодого герцога, и это так сильно
привязало его к нему, что он больше не хочет с ним расставаться. Король
согласился. Когда Эстебан решил последовать за своим хозяином, то часть
дороги он проделал вместе с нами.
- Так Деметриос покинул меня? - заметила Фьора. - А я думала, что мы
заключили соглашение. Но, очевидно, моя судьба беспокоит его меньше, чем
судьба мальчишки?
- Мальчишки? - удивленно переспросила Леонарда.
- Так герцог Карл называет того, у кого он отнял земли и корону.
- Но хватит говорить о них. Теперь расскажите мне, что вы делали все
это время без вашей старой Леонарды?
Рассказ Фьоры был более продолжителен. Она поведала все совершенно
честно, ничего не скрывая, не щадя себя, и порой Леонарда краснела,
выслушивая некоторые детали, но когда та закончила, она лишь шумно
высморкалась, что служило у нее признаком сильного волнения, а затем
поцеловала Фьору в лоб:
- Мне хотелось бы, чтобы вы все это забыли как можно скорее, хотя
ваше пребывание здесь не способствует этому. Карл хочет сохранить вас в
качестве своей пленницы.
- Герцог сказал Кампобассо, что я - его заложница.
- Понятно. Но почему он тогда так высокомерно ответил этому
невыносимому Мортимеру, что место дамы Селонже - рядом с ним? Тем более
что, насколько мне стало известно, вы собираетесь отказаться от этой
чести и решили просить аннуляции вашего брака?
- Это действительно странно, но не требуйте от меня, чтобы я
объясняла вам поступки Карла Смелого.
Этого никто не сможет сделать, порою даже.., он сам.
С наступлением вечера они проводили супругов Маркез на полуночную
мессу, а сами следом за Баттистой Колонна, который пришел от имени
герцога, проследовали в церковь Святого Георгия.
Впервые после визита в собор Парижской Богоматери Фьора была на
мессе. Но она заключила с господом мир за то, что он избавил Филиппа от
гибели на дуэли, и в этой церкви, которая была так фантастически
украшена, что походила на волшебный лес, она поддалась очарованию пения
капеллы герцога Бургундского.
Затмевая свое окружение, Карл выделялся своим плащом, вышитым золотом
и драгоценными камнями. Рядом с ним находились его офицеры, которые,
несмотря на парадные одежды, выглядели весьма тускло.
- Разве позволено человеку, рожденному женщиной, так превозносить
себя? - спросила Леонарда.
- Мне кажется, - ответила Фьора, - что он считает это вполне
естественным. А если верить тому, что говорят, скоро будет королем.
Праздник, который он дает сегодня, - это только один из этапов на пути к
этому.
Баттиста мне сказал, что скоро Карл снова возьмется за оружие и
начнет освобождать земли герцогини Савойской и мстить швейцарцам,
которые сейчас занимают его графство Ферретт и посягнули на Франш-Конте.
- В таком случае, что он будет делать с нами? Решит включить вас в
свою свиту и возить за собой, как тех пленных властительниц древности,
которых привязывали к колеснице победителя?
- С заложниками так просто не расстаются, а он считает, что я -
именно заложница, - вздохнула Фьора.
Со всех сторон на них зашикали, напоминая, что церковь - это не место
для разговоров. Они приняли это как должное и присоединили свои голоса к
общей молитве.
В день отъезда к ним зашел проститься Мортимер, чтобы захватить с
собой и Флорана: герцог не дозволял ни одному французу отныне находиться
с ним рядом.
Юноша не хотел ехать, глаза его наполнились слезами, и шотландец
заявил ему презрительным тоном:
- Вам делали слишком много чести, считая вас мужчиной. Может быть,
мне удастся добиться от герцога позволения оставить вас возле женских
юбок и дальше?
Это произвело магическое действие. Флоран страшно побледнел и тут же
отправился укладывать свой багаж.
Глава 12
СИГНАЛЫ ПРИБЛИЖАЮЩЕЙСЯ СМЕРТИ
Снежные вихри заметали горловину Жугони, в которой сразу исчезали
всякие следы. С тех пор, как войска покинули Пантарлие и укрепленный
замок Жуг, где сир Арбон, который управлял от имени герцога, отдал им на
разграбление свой буфет и винные погреба, ветер превратился в настоящий
ураган, а армии еще надо было дойти до гребня, разделявшего Рону и Рейн.
Армии? На самом деле это был настоящий сброд, который тащился вдоль
всей дороги. Все это напоминало исход, так как, кроме двадцати тысяч
солдат, в обозе были сотни палаток, ковров, ящиков и шкатулок для
драгоценностей, роскошных одежд, манускриптов, изделий из серебра, а
также монет, сказочного сокровища молельни герцога, среди которого
первое место занимали двенадцать золотых фигур апостолов,
дарохранительницы и другие культовые предметы. И все это, не считая
священников и певчих и, наконец, всего, что относилось к герцогской
канцелярии со всеми чиновниками и самим канцлером. Все это
предназначалось для того, чтобы показать всей Европе и всему миру, что
бургундской силе и организованности нет равных на земле. Впрочем, по
мнению герцога Карла, начавшего эту войну, она должна была быть быстрой
и победоносной: просто карательной экспедицией, чтобы утвердить свою
власть.
На самой вершине прямо на снегу стоял сам Карл Смелый и с гордостью
наблюдал прохождение колонны.
Он видел себя уже не герцогом Бургундским, а Ганнибалом, переходящим
Альпы зимой, и его мало волновало, что это всего-навсего Юра!
Единственное, что вызывало его сожаление, так это то, что не было ни
одного слона.
Он стоял здесь уже несколько часов, не обращая внимания на колющий
снег и резкий ветер и с жадностью наблюдая за этим живым подтверждением
своего могущества в виде знамен разных войск и множества войсковых
флажков. Те из солдат, которые проходили перед ним, старались держаться
прямо и не обращать внимания на погоду. А он и не собирался уходить со
своего наблюдательного поста.
Рядом с ним стоял его брат Антуан, а несколько сзади, закутанные до
самых глаз, те, кто в последнее время составлял его привычную свиту:
миланский посол Жан-Пьер Панигарола в плотном плаще, подбитом куньим
мехом, с надвинутым на самые глаза капюшоном из темно-красного бархата,
и изящный молодой человек, который на самом деле был Фьорой. Они были
вынуждены оставить Оливье де Ла Марша, который заболел дизентерией, в
Салене.
Накануне того дня, когда они должны были покидать Нанси, Карл Смелый
велел позвать к нему Фьору, которая только что поправилась после
ранения. Он принял ее в своей оружейной, где он рассматривал новый тип
арбалета, который по его заказу изготовил один немецкий мастер.
- Донна Фьора, - произнес он, не оборачиваясь, - я думаю, что вам
известно, что завтра мы отправляемся в поход, чтобы наказать швейцарских
грабителей и захватчиков? Я решил, что вы поедете в компании мессира
Панигарола, посла монсеньора герцога Миланского. Это один из самых умных
и образованных людей, и поскольку он почти всегда находится рядом со
мною, то мы все будем довольно часто ехать вместе.
- Монсеньор, прошу прощения, но почему вы так настаиваете на том,
чтобы я вас сопровождала, и потом под каким именем? Если я - заложница,
то объясните почему? Вы сами сказали Дугласу Мортимеру, что я являюсь
графиней Селонже, но вам ведь очень хорошо известно, что я просила
аннулирования брака? Мне казалось, что ваша милость желает этого так же
сильно, как и я!
Все еще держа в руках арбалет, герцог повернулся и с улыбкой
посмотрел на молодую женщину:
- Вы получили прекрасное воспитание, донна Фьора! Но разве вам
никогда не говорили, что не принято задавать вопросы герцогам? А вы, как
мне показалось, задали их достаточно. Но один раз я сделаю исключение и
отвечу, если вы.., обещаете мне оказать честь...
- Честь? Я? Могущественному герцогу Бургундскому?
- Именно. Сейчас я вам скажу, что мне надо. А пока я отвечу на ваши
вопросы. Вы - заложница? В определенном смысле - да. Иметь вас при себе
- это позволяет мне держать в руках при себе еще двух человек...
- Двух? Но ведь, как я слышала, Кампобассо уехал?
- Он вернется. Самое главное, что он и Селонже не поубивают друг
друга и не будут все свое время посвящать вам. А теперь поговорим об
аннулировании брака!
Легат отправился к императору Фридриху, чтобы добиться от того
нейтралитета в той войне, которую я собираюсь начать. Одновременно он
займется и вашим делом. Поэтому до решения вашего вопроса вы имеете
право называться графиней Селонже.
- Оно мне не принадлежит, и я не собираюсь его носить! - вскинула
голову Фьора.
- Как вам будет угодно. Вас представят завтра послу под вашим прежним
именем. Ваша воспитательница поедет за вами в самой удобной карете. Что
касается вас, то здесь я подхожу к сути своей просьбы: вы будете
сопровождать меня верхом на лошади, конечно, если умеете...
- Монсеньор, вы же смогли допустить, что меня хорошо воспитали?
- Превосходно, но надо еще, чтобы вы согласились надеть тот костюм,
который в настоящий момент, должно быть, принесли в вашу, комнату. Это
костюм.., мужской...
- Если вы хотите лишь этого, монсеньор, то это сущий пустяк! -
улыбнулась Фьора. - У меня уже есть мужской костюм, в котором я
путешествовала от самой Флоренции!
- Если вы имеете привычку к таким костюмам, то тем лучше, но я хотел
бы, чтобы вы надели именно тот, который я вам прислал! Как раз в этом
состоит сокровенный смысл моего желания ехать с вами во время всего
похода.
Вернувшись в дом Маркезов, Фьора действительно нашла в своей комнате
разложенными на кровати облегающие брюки из черного шелка, вышитые
рубашки из тонкого полотна и короткий бархатный камзол алого цвета, на
одном из рукавов которого серебром был вышит бургундский герб. На шляпе
из такого же бархата был прикреплен золотой медальон с изображением
святого Георгия; рядом лежала тяжелая золотая цепь и великолепный плащ
из тонкого черного сукна, подбитый куницей; замшевые сапоги на меху
завершали наряд, но молодая женщина лишь рассеянно взглянула на все
остальное. Она все продолжала смотреть на камзол, когда вошла Леонарда,
нагруженная ворохом одежды, которую собиралась упаковать в сундук. Фьора
подумала, что ее воспитательница может прояснить ситуацию.
- Вы ведь сами бургундка? - спросила она. - Вероятно, вы знаете, что
это за герб? Монсеньор Карл только что прислал мне всю эту одежду. Я
обязана надеть это и ехать рядом с ним верхом.
Леонарда взяла камзол и стала его внимательно рассматривать. Она
долго молчала, а когда уронила камзол к остальным вещам, Фьоре
показалось, что она побледнела.
- Ну что? - спросила она с нетерпением.
- Этот герб раньше принадлежал монсеньору Карлу, когда он назывался
графом Шароле. Серебряный щит означает старшего в роду сына. Мне
кажется, что, когда Жан де Бревай служил у него, он и носил такой
герб...
- Невероятно...
На другой день, когда они сделали остановку в Нефшато, где Карл
должен был принять командование армией, Фьора подошла к нему в то время,
как он проверял сбрую своей лошади:
- Я исполнила ваше приказание, монсеньор, но, признаюсь, не могу
понять загадки этого костюма. Это сделано для того.., чтобы подчеркнуть
сходство?
- Да, - ответил по-итальянски герцог. - Меня будет утешать, если во
время этой кампании рядом со мной будет кто-то, кто напомнит мне
товарища прежних дней, которого я любил.
- Которого вы любили? - возмутилась Фьора. - И вы осмеливаетесь
говорить такое после того, как не попытались ничего сделать для его
спасения?
- Я не мог ничего сделать. Его преступление было непростительно,
потому что оно оскорбляло и бога, и людские законы. Было во много раз
гуманнее позволить упасть этой голове на эшафоте, чем оставить Жана
гнить в какой-нибудь тюремной яме. Жан был моим другом.
Мы вместе читали Плутарха, вместе плавали по морю, вместе сражались,
вместе пили и ели. Он мог надеяться на мою дружбу, я нашел бы ему
прекрасную невесту, а он... - воскликнул Карл с неожиданной яростью, -
он уехал, не сказав мне ни слова, он растоптал все, что было, из-за
женского тела, которое к тому же принадлежало его сестре. Я считал его
самым чистым, а он оказался таким же, как и остальные, как и мой отец,
которого сводила с ума первая встречная юбка.., даже хуже, чем
остальные!
- Нет, - мягко произнесла Фьора, - он был всего лишь жертвой
запрещенной любви.., но это была все-таки любовь!
Герцог смотрел ей прямо в глаза, и было видно, что уверенность его
поколеблена.
- Вы так думаете?
- А вы сами, монсеньор? Если бы это было не так, то почему я рядом с
вами и в этой одежде?
- Вы правы. Я.., мне его очень недоставало. А вы создаете для меня
иллюзию его присутствия, еще более сильную от того, что вам сейчас
столько же лет, сколько было ему в то время. А теперь, - добавил он, -
мы с этим покончили.
Кузнец закончил свою работу. Герцог сел в седло и поскакал к Антуану,
который ожидал его в отдалении.
Фьора смотрела ему вслед и не могла понять, откуда в ней это чувство
жалости, которое нахлынуло на нее так внезапно...
С этого времени Карл стал проявлять по отношению к ней безупречное
внимание, особенно в те две недели, которые они провели в Безансоне.
Было странно наблюдать, как изменялось его отношение к Фьоре с тех пор,
как он узнал всю тайну ее рождения. От враждебного и презрительного
отношения Карл перешел к почти дружескому, что не поддавалось
логическому объяснению. Иногда по вечерам герцог приглашал ее послушать
свой хор, узнав, что она умеет играть на лютне и довольно приятно поет,
он просил ее спеть вместе с Баттистой, а иногда и сам пел вместе с ними.
Единственными их слушателями были Антуан Бургундский и миланский посол.
Фьора быстро подружилась с Жан-Пьером Панигаролой. Ему было около
сорока лет. Тонкий и образованный человек, он прекрасно понимал и ценил
юмор, был большим ценителем красоты и прекрасным дипломатом. Скоро Фьора
обнаружила, что он лучше знал Карла Смелого, чем его собственные братья.
К тому же он с легкостью ориентировался в изменчивой политике Людовика
XI, при котором он с большим успехом выполнял обязанности посла, пока
смерть Франческо Сфорца, отца теперешнего герцога, верховного главы
Штатов и друга французского короля, не нарушила давней дружбы, связав
уже интересы Милана и Бургундии.
- Вы должны быть флорентийцем, - сказала ему однажды вечером Фьора,
смеясь. - Мне кажется, что вы обладаете всеми достоинствами, а возможно,
и недостатками!
- Я прекрасно чувствую себя и миланцем, тем более и от того, что наш
город не может сравниться с городом Красной Лилии. Но признаюсь, что
завидую вам из-за сеньора Лоренцо! Какой ум! Какая глубина мышления! Я
не знаю никого, кроме короля Франции, кто бы мог с ним равняться!
- А вас не восхищает монсеньор Карл?
Панигарола покачал головой и стал задумчиво рассматривать драгоценный
кубок из венецианского стекла, наполненный вином, сквозь которое пламя
свечи отсвечивало рубином:
- Он завораживает и одновременно пугает меня.
Карл - последний представитель уходящей эпохи, последний феодал,
возможно, последний рыцарь. Повседневная жизнь с ее заботами и мелочами
не существует для него. Он был очень богат и могущественен, но это было
- раньше... Он никогда не заботился о своем народе, который, по его
мнению, обязан обеспечивать ему всю эту роскошь и военную мощь, и сильно
переживает от того, что из оставленного ему в наследство отцом, герцогом
Филиппом, не осталось почти ничего, кроме драгоценностей и предметов
роскоши.
- Я знала, что ему случалось обращаться в иностранные банки, но не
думала, что...
- Что дошло до такого? К сожалению, это так. Карл живет мечтой о
славе, о владычестве над всей Европой.
Он считает себя лучшим в мире полководцем. К сожалению для него,
здесь он столкнулся с королем, который является человеком чрезвычайного
ума и к тому же лишенным малейших угрызений совести. Так прекрасная
золотая пчела попадается в сети, которые ткет "мировой паук"...
- Но разве король Людовик не подписал мирный договор в Солевре?
- Конечно, подписал, но уж не считаете ли вы, что он этим
удовлетворится? Само собой, что его войска не переходят границы и что он
отказался помочь герцогу Лотарингскому, чтобы не было причин
опротестовывать свою собственную подпись, но он поведет свою войну
по-другому.
- И как же? - поинтересовалась Фьора.
- Дочь Франческо Бельтрами, которую я имел удовольствие узнать так
близко, должна меня легко понять, потому что война короля Людовика - это
экономическая война. Действительно, у него мощная армия, но пускает в
дело он только свое золото, и будьте уверены, что швейцарцы, против
которых мы сейчас идем войной, получили его достаточно. Кроме этого,
Людовик обескровил фламандскую торговлю, опустошил бургундские рынки,
создавая постоянную конкуренцию.
Его корабли отгоняют генуэзские и венецианские торговые суда от
портов, через которые поставляют товары в Брюгге, что приводит
фламандцев в бешенство. Он препятствует проведению хлебных закупок. Его
рука видна везде! Ему удалось помирить Сигизмунда Австрийского и
кантоны, которые до этого были вечными врагами. С помощью золота он
выпроводит из Франции англичан...
- Было ведь не только золото! Были также вино и продовольствие.
- Я это знаю, - кивнул миланский посол. - Бесполезно говорить, что
монсеньор Карл расценил как абсолютно недостойную манеру отделываться
таким образом от противника, - добавил, смеясь, Панигарола.
Одиннадцатого февраля 1476 года Карл Смелый одержал свою первую
победу, правда, так и не сделав ни одного выстрела. Нескончаемый поток
его войск прошел наконец горловину Жуня и остановился в Орбе,
расположенном неподалеку от Грандсона - одной из целей всей экспедиции.
В то же время итальянские копейщики Пьера де Линьяна, которые составляли
авангард армии, направились в сторону Женевского озера и по дороге
отняли у конфедератов Ромон. Однако основным оставался Грандсон - город
и сильная крепость, лежащая на южном берегу озера Нешатель.
На самом же деле Карл Смелый хотел всего лишь вернуть себе то, что
принадлежало ему год назад. В 1475 году жители кантонов Берна, Базеля и
Люцерна решили захватить себе земли Во, принадлежащие Савойе, захватив
заодно и этот кусок Бургундии, правитель которого скучал тогда под
стенами Нейса вместе с остатками армии Карла. Грандсон, который был
весьма солидно укреплен и хорошо защищался бальи Пьером де Жунем, в
итоге под натиском огромного числа окрестных крестьян, голода и тяжелой
артиллерии швейцарцев был вынужден сдаться. А к осени в их руках
оказалась вся земля Во, и с ее жителями обошлись весьма сурово. От
опустошения уцелела только Женева, но она уплатила за это выкуп в
двадцать шесть тысяч флоринов - стоимость драгоценностей дам этого
города и колоколов, снятых с церквей.
Девятнадцатого числа они добрались наконец до Грандсона при ужасной
погоде: шел дождь со снегом и стоял страшный холод.
- Нельзя сказать, чтобы Франция и Бургундия встречали нас радостными
улыбкам -