Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
41  - 
42  - 
43  - 
44  - 
45  - 
46  - 
47  - 
48  - 
49  - 
50  - 
51  - 
52  - 
53  - 
54  - 
55  - 
56  - 
57  - 
58  - 
59  - 
60  - 
61  - 
62  - 
63  - 
64  - 
65  - 
66  - 
67  - 
68  - 
69  - 
70  - 
71  - 
72  - 
73  - 
74  - 
75  - 
76  - 
77  - 
78  - 
79  - 
80  - 
81  - 
82  - 
83  - 
84  - 
85  - 
86  - 
87  - 
88  - 
89  - 
90  - 
91  - 
92  - 
93  - 
94  - 
95  - 
96  - 
97  - 
98  - 
99  - 
100  - 
101  - 
102  - 
103  - 
104  - 
105  - 
106  - 
107  - 
108  - 
109  - 
110  - 
111  - 
112  - 
113  - 
114  - 
115  - 
116  - 
117  - 
118  - 
119  - 
120  - 
121  - 
122  - 
123  - 
124  - 
125  - 
126  - 
127  - 
128  - 
129  - 
130  - 
131  - 
132  - 
133  - 
134  - 
135  - 
136  - 
137  - 
138  - 
139  - 
140  - 
141  - 
142  - 
143  - 
144  - 
145  - 
146  - 
147  - 
148  - 
149  - 
150  - 
151  - 
152  - 
153  - 
154  - 
155  - 
156  - 
157  - 
158  - 
159  - 
160  - 
161  - 
162  - 
163  - 
164  - 
165  - 
166  - 
167  - 
168  - 
169  - 
170  - 
171  - 
172  - 
173  - 
174  - 
175  - 
176  - 
177  - 
178  - 
179  - 
180  - 
181  - 
182  - 
183  - 
184  - 
185  - 
186  - 
187  - 
188  - 
189  - 
190  - 
191  - 
192  - 
193  - 
194  - 
195  - 
196  - 
197  - 
198  - 
199  - 
200  - 
201  - 
202  - 
203  - 
204  - 
205  - 
206  - 
207  - 
208  - 
209  - 
210  - 
211  - 
212  - 
213  - 
214  - 
215  - 
216  - 
217  - 
218  - 
219  - 
220  - 
221  - 
222  - 
223  - 
224  - 
225  - 
226  - 
227  - 
228  - 
229  - 
230  - 
231  - 
232  - 
233  - 
234  - 
235  - 
236  - 
237  - 
238  - 
239  - 
240  - 
241  - 
242  - 
243  - 
244  - 
245  - 
246  - 
247  - 
248  - 
249  - 
250  - 
251  - 
252  - 
253  - 
254  - 
255  - 
256  - 
257  - 
258  - 
259  - 
260  - 
261  - 
262  - 
263  - 
264  - 
265  - 
266  - 
267  - 
268  - 
269  - 
270  - 
271  - 
272  - 
273  - 
274  - 
275  - 
276  - 
277  - 
278  - 
279  - 
280  - 
281  - 
282  - 
283  - 
284  - 
285  - 
286  - 
287  - 
288  - 
289  - 
290  - 
291  - 
292  - 
293  - 
294  - 
295  - 
296  - 
297  - 
298  - 
299  - 
300  - 
301  - 
302  - 
303  - 
304  - 
305  - 
306  - 
307  - 
308  - 
309  - 
310  - 
311  - 
312  - 
313  - 
314  - 
315  - 
316  - 
317  - 
318  - 
319  - 
320  - 
321  - 
322  - 
323  - 
324  - 
325  - 
326  - 
327  - 
328  - 
329  - 
330  - 
331  - 
332  - 
333  - 
334  - 
335  - 
336  - 
337  - 
338  - 
339  - 
340  - 
341  - 
342  - 
343  - 
344  - 
345  - 
346  - 
347  - 
348  - 
349  - 
350  - 
351  - 
352  - 
353  - 
354  - 
355  - 
356  - 
357  - 
358  - 
359  - 
360  - 
361  - 
362  - 
363  - 
364  - 
365  - 
366  - 
367  - 
368  - 
369  - 
370  - 
371  - 
372  - 
373  - 
374  - 
375  - 
376  - 
377  - 
378  - 
379  - 
380  - 
381  - 
382  - 
383  - 
384  - 
385  - 
386  - 
387  - 
388  - 
389  - 
390  - 
391  - 
392  - 
393  - 
394  - 
395  - 
396  - 
397  - 
398  - 
399  - 
400  - 
401  - 
402  - 
403  - 
404  - 
405  - 
406  - 
407  - 
408  - 
409  - 
410  - 
411  - 
412  - 
413  - 
414  - 
415  - 
416  - 
417  - 
418  - 
419  - 
420  - 
421  - 
422  - 
423  - 
424  - 
425  - 
426  - 
427  - 
428  - 
429  - 
430  - 
431  - 
432  - 
433  - 
434  - 
435  - 
436  - 
437  - 
438  - 
439  - 
440  - 
441  - 
442  - 
443  - 
444  - 
445  - 
446  - 
447  - 
448  - 
449  - 
450  - 
451  - 
452  - 
453  - 
454  - 
455  - 
456  - 
457  - 
458  - 
459  - 
460  - 
461  - 
462  - 
463  - 
464  - 
465  - 
466  - 
467  - 
468  - 
469  - 
470  - 
471  - 
472  - 
473  - 
474  - 
475  - 
476  - 
477  - 
478  - 
479  - 
480  - 
481  - 
482  - 
483  - 
484  - 
485  - 
486  - 
487  - 
488  - 
489  - 
490  - 
491  - 
492  - 
493  - 
494  - 
495  - 
496  - 
497  - 
498  - 
499  - 
500  - 
501  - 
502  - 
503  - 
504  - 
505  - 
506  - 
507  - 
508  - 
509  - 
510  - 
511  - 
512  - 
513  - 
514  - 
515  - 
516  - 
517  - 
518  - 
519  - 
520  - 
521  - 
522  - 
523  - 
524  - 
525  - 
526  - 
527  - 
528  - 
529  - 
530  - 
531  - 
532  - 
533  - 
534  - 
535  - 
536  - 
537  - 
538  - 
539  - 
540  - 
541  - 
542  - 
543  - 
544  - 
545  - 
546  - 
547  - 
548  - 
549  - 
550  - 
551  - 
552  - 
553  - 
554  - 
555  - 
556  - 
557  - 
558  - 
559  - 
560  - 
561  - 
562  - 
563  - 
564  - 
565  - 
566  - 
567  - 
568  - 
569  - 
570  - 
571  - 
572  - 
573  - 
574  - 
575  - 
576  - 
577  - 
578  - 
579  - 
580  - 
581  - 
582  - 
583  - 
584  - 
585  - 
586  - 
587  - 
588  - 
589  - 
590  - 
591  - 
592  - 
593  - 
594  - 
595  - 
596  - 
597  - 
598  - 
599  - 
600  - 
601  - 
602  - 
603  - 
604  - 
605  - 
606  - 
607  - 
608  - 
609  - 
610  - 
611  - 
612  - 
613  - 
614  - 
615  - 
616  - 
617  - 
618  - 
619  - 
620  - 
621  - 
622  - 
623  - 
624  - 
625  - 
626  - 
627  - 
628  - 
629  - 
630  - 
631  - 
632  - 
633  - 
634  - 
635  - 
636  - 
637  - 
638  - 
639  - 
640  - 
641  - 
642  - 
643  - 
644  - 
645  - 
646  - 
647  - 
648  - 
649  - 
650  - 
651  - 
652  - 
653  - 
654  - 
655  - 
656  - 
657  - 
658  - 
659  - 
660  - 
661  - 
662  - 
663  - 
664  - 
665  - 
666  - 
667  - 
668  - 
669  - 
670  - 
671  - 
672  - 
673  - 
674  - 
675  - 
676  - 
677  - 
678  - 
679  - 
680  - 
681  - 
682  - 
683  - 
684  - 
685  - 
686  - 
687  - 
688  - 
689  - 
690  - 
691  - 
692  - 
693  - 
694  - 
695  - 
696  - 
697  - 
698  - 
699  - 
700  - 
701  - 
702  - 
703  - 
704  - 
705  - 
706  - 
707  - 
708  - 
709  - 
710  - 
711  - 
712  - 
713  - 
714  - 
715  - 
716  - 
717  - 
718  - 
719  - 
720  - 
721  - 
722  - 
723  - 
724  - 
725  - 
726  - 
727  - 
728  - 
729  - 
730  - 
731  - 
732  - 
733  - 
734  - 
735  - 
736  - 
737  - 
738  - 
739  - 
740  - 
741  - 
742  - 
743  - 
744  - 
745  - 
746  - 
747  - 
748  - 
749  - 
750  - 
751  - 
752  - 
753  - 
754  - 
755  - 
756  - 
757  - 
758  - 
759  - 
760  - 
761  - 
762  - 
763  - 
764  - 
765  - 
766  - 
767  - 
768  - 
769  - 
770  - 
771  - 
772  - 
773  - 
774  - 
775  - 
776  - 
777  - 
778  - 
779  - 
780  - 
781  - 
782  - 
783  - 
784  - 
785  - 
786  - 
787  - 
788  - 
789  - 
790  - 
791  - 
792  - 
793  - 
794  - 
795  - 
796  - 
797  - 
798  - 
799  - 
800  - 
801  - 
802  - 
803  - 
804  - 
805  - 
806  - 
807  - 
808  - 
809  - 
810  - 
811  - 
812  - 
813  - 
814  - 
815  - 
816  - 
817  - 
818  - 
819  - 
820  - 
821  - 
822  - 
823  - 
824  - 
825  - 
826  - 
827  - 
828  - 
829  - 
830  - 
831  - 
832  - 
833  - 
834  - 
835  - 
836  - 
837  - 
838  - 
839  - 
840  - 
841  - 
842  - 
843  - 
844  - 
845  - 
846  - 
847  - 
848  - 
849  - 
850  - 
851  - 
852  - 
853  - 
854  - 
855  - 
856  - 
857  - 
858  - 
859  - 
860  - 
861  - 
862  - 
863  - 
864  - 
865  - 
866  - 
867  - 
868  - 
869  - 
870  - 
871  - 
872  - 
873  - 
874  - 
875  - 
876  - 
877  - 
878  - 
879  - 
880  - 
881  - 
882  - 
883  - 
884  - 
885  - 
886  - 
887  - 
888  - 
889  - 
890  - 
891  - 
892  - 
893  - 
894  - 
895  - 
896  - 
897  - 
898  - 
899  - 
900  - 
901  - 
902  - 
903  - 
904  - 
905  - 
906  - 
907  - 
908  - 
909  - 
910  - 
911  - 
912  - 
913  - 
914  - 
915  - 
916  - 
917  - 
918  - 
919  - 
920  - 
921  - 
922  - 
923  - 
924  - 
925  - 
926  - 
927  - 
928  - 
929  - 
930  - 
931  - 
932  - 
933  - 
934  - 
935  - 
936  - 
937  - 
938  - 
939  - 
940  - 
941  - 
942  - 
943  - 
944  - 
945  - 
946  - 
947  - 
948  - 
949  - 
950  - 
951  - 
952  - 
953  - 
954  - 
955  - 
956  - 
957  - 
958  - 
959  - 
960  - 
961  - 
962  - 
и положение  станет  безвыходным,
то убить себя.
   Но Кампобассо не вернулся... Зато однажды, пасмурным утром  в  первые
дни ноября, появился отряд всадников под знаменами Бургундии во главе  с
пожилым высокомерным офицером, перед которым открыли  ворота,  когда  он
закричал:
   - Именем монсеньора Карла, герцога Бургундии, графа Шароле, я, Оливье
де Ла Марш, кавалер почетного ордена Золотого  Руна  и  капитан  гвардии
сеньора герцога, требую открыть ворота замка для проведения обыска!
   Второпях построив почетный эскорт для встречи  и  надев  свой  лучший
плащ, Сальвестро приказал опустить мост и поднять решетку. Отряд проехал
по мосту и остановился посередине двора.
   - Мне надо поговорить с тем человеком, который здесь командует.
   - Это я, монсеньор,  Сальвестро  де  Канале,  шталмейстер  монсеньора
графа Кампобассо. Я к вашим услугам.
   - Мне этого и надо. Вы должны передать в мои руки одну женщину, некую
Фьору Бельтрами. Она ведь здесь?
   - Конечно... Но у меня приказ быть при ней и охранять ее лично до тех
пор, пока мой хозяин не велит ее освободить.
   Капитан наклонился и без видимого  усилия  приподнял  Сальвестро  над
плитами двора, ухватив его за ворот:
   - А я подчиняюсь герцогу Бургундскому, и он мне приказал  привести  к
нему эту женщину! Понятно?
   - Он очень хорошо понял, - раздался спокойный  голос  Фьоры,  которая
показалась в дверях. - Чего вы от  меня  хотите?  ,  Не  пытаясь  скрыть
изумление при виде этой  хрупкой  молодой  женщины  с  гордой  походкой,
одетой в черное, которая бесстрашно смотрела на него, Оливье де Ла  Марш
поневоле заговорил тише:
   - У меня приказ арестовать вас и доставить лично к моему хозяину.
   - Арестовать меня? Разве я совершила какое-нибудь преступление?
   - Мне это неизвестно. Вы готовы следовать за мной по доброй воле?
   - И даже с удовольствием! - произнесла  она  с  тенью  улыбки,  смысл
которой  был  обращен  к  Сальвестро,  который  в  это  время   старался
справиться со своим гневом. - Я  могу  взять  свои  вещи?  Их,  впрочем,
совсем немного.
   - Конечно. Кто-нибудь  из  моих  людей  вам  поможет.  А  пока  пусть
приведут оседланную лошадь!
   " Через короткое время Фьора  вернулась,  закутанная  в  свою  черную
накидку, а за ней один из солдат нес ее легкий багаж. Лошадь  уже  ждала
ее. Фьора направилась было к ней, но путь ей преградил капитан,  который
успел спешиться. В руках у него была веревка:
   - Я обязан вас связать. Если вы пообещаете не делать попытки сбежать,
я свяжу вам руки спереди...
   - Ах... Даже так...
   - Да.
   - Хорошо. Как бы то ни  было,  я  вам  ведь  сказала,  что  счастлива
покинуть эту тюрьму.
   - Даже если вас ждет другая?
   - Будь что будет, но я убеждена, что мне там понравится больше.
   Со связанными руками ее усадили в седло, а  офицер  даже  прикрыл  ее
своим плащом и накинул ей на голову капюшон, чтобы  защитить  от  дождя.
Затем он сел в седло и взял поводья лошади, на которой должна была ехать
молодая женщина.
   - Вы можете сказать мне, куда меня везут?  -  спросила  Фьора,  в  то
время когда она бок о бок с Ла Маршем проезжала под  аркой  ворот  замка
Пьерфор.
   - В этом нет никакой тайны. Я вас везу в Нанси, в  лагерь  монсеньора
герцога. Сегодня вечером мы там будем.
   - Тогда все хорошо.
   Она позволила себе улыбнуться под капюшоном.
   Любое положение было лучше, чем быть пленницей Кампобассо, даже  если
оно означало полный провал ее миссии. Наконец-то она приблизится к этому
сказочному принцу,  про  которого  друзья  никогда  не  говорили  ничего
хорошего, а враги - плохого, к этому Карлу Смелому, с которым Филипп  де
Селонже был связан феодальной клятвой.., к этому человеку, которого  она
и Деметриос поклялись убить. Теперь  же  она  стала  его  пленницей,  и,
возможно, как раз он убьет ее. Но, в принципе, было важно не  это,  если
только судьба не сведет ее лицом к лицу с Филиппом...  Не  надо  только,
чтобы начала кровоточить старая рана, если она  хочет  стойко  встретить
смерть.
Глава 10
ОСАДА НАНСИ
   С  высоты  холма  перед  взором  Фьоры  открылась  широкая  панорама.
Множество разноцветных палаток, над которыми развевались боевые  флажки,
расположились вокруг наполовину разрушенного строения. За ними,  весь  в
дыму, возвышался город, окруженный рвами и земляными укреплениями. Пушки
с той и другой стороны стреляли все  разом,  и  стрельба  сопровождалась
криками. Кругом царила суета.  Воины  в  блестящих  доспехах  штурмовали
город, над которым появлялись языки пламени и черный дым.
   Нанси был не очень большим городом,  с  населением  пять-шесть  тысяч
человек, но  это  была  столица  герцогства  Лотарингского,  для  защиты
которого его владельцы соорудили высокие стены с укрепленными башнями.
   Пятьдесят лет назад  герцог  Карл  II,  сознавая  возросшее  значение
артиллерии и то, что старые прямые стены вместе со рвами уже не являлись
для города достаточной  защитой,  приказал  построить  "беллевары",  или
бульвары, с целью не подпустить противника близко к  стенам  и  защитить
ворота,  не  мешая  при  этом  защитникам  делать  вылазки.  Были  также
укреплены дозорные бойницы,  а  немного  позже  герцог  Иоанн  II  велел
расширить башни и приделать каменные караулки, которые защищали северные
ворота. Вот в таком виде лотарингская столица оборонялась  от  нападения
бургундской армии... Армии, которая из-за влившихся в нее люксембуржцев,
наемников из Франш-Конте, Савои  и  Англии,  стала  сильной  и  опасной,
потому что могла получать помощь людьми и продовольствием  с  севера  из
Меца ,  а  с  юга  -  из
Франш-Конте, чего не могли сделать осажденные.  С  самого  начала  осады
Кампобассо перехватывал все отряды, которые были отправлены ими  с  этой
целью. Как долго в таких условиях и при такой холодной и дождливой осени
мог продержаться Нанси?
   Не  обращая  никакого  внимания  на  стрельбу,  Оливье  де  Ла   Марш
проследовал со своей пленницей по всему огромному  лагерю  и  через  его
отдельные биваки, где работали люди разных  специальностей:  оружейники,
каретники, шорники, плотники, портные, булочники, мясники  и  даже  один
аптекарь. Эта армия представляла собой целый город,  в  котором  были  и
пивные и бордель, расположенный неподалеку от пруда Сен-Жан.
   Герцог Карл сократил численность девиц до тридцати на каждую роту, но
и тогда их было все же немало.
   К концу дня - а день быстро заканчивался в этом  ненастном  ноябре  -
стрельба из пушек прекратилась.
   Осаждающие вернулись в лагерь, неся на себе раненых, по крайней  мере
тех, кому еще можно было помочь.
   В осажденном  городе  колокола  церквей  Сен  и  Сен-Жорж  прозвонили
Анжелюс, и по обе стороны все  обнажили  головы  и  замерли  в  короткой
молитве. То же сделали и сопровождающие Фьоры... Проехав наконец древние
укрепления стоянки рыцарей святого  Иоанна  Иерусалимского,  находящейся
примерно в тысяче двухстах метрах от передовых укреплений, они оказались
перед несколькими тщательно охраняемыми и роскошно убранными  палатками,
посреди которых  стояла  самая  большая,  пурпурного  цвета,  украшенная
золотой короной. Рядом стояло на стяге знамя лилового цвета с  чернью  и
серебром, а вокруг было полно конюхов, слуг и пажей, одетых в  ливреи  с
гербом Бургундии. На  других  палатках  были  гербы  герцога  Клевского,
принца Таранте кого, различных посланников и кавалеров  ордена  Золотого
Руна, но одна из палаток, та, что стояла ближе всех к  герцогской,  была
больше остальных, с золотым  крестом  наверху  и  принадлежала  папскому
легату Алессандро Нанни, епископу Форли.
   Все эти временные жилища,  многие  из  которых  отличались  роскошью,
кипели жизнью, в то время как неподалеку повара уже разжигали огонь  для
рагу или жаркого, а запах пряностей дразнил обоняние.
   Появление капитана гвардейцев, который вел под уздцы лошадь с молодой
и красивой женщиной со  связанными  руками,  вызвало  огромный  интерес,
однако невозмутимый и не реагирующий  на  вопросы  товарищей  по  оружию
Оливье де Ла Марш продолжал свой путь, даже не  повернув  головы.  Фьора
тоже не оглядывалась по сторонам. Она прямо сидела на  своей  лошади,  с
гордым видом пленной королевы, и не видела, как в  нескольких  шагах  от
нее один рыцарь помогал другому освободиться от помятого  в  бою  шлема.
Вдруг на лице первого из них появилось выражение, похожее на ужас, и  он
резким движением сорвал шлем с головы приятеля.
   - Потише, пожалуйста, - вскрикнул Филипп де Селонже, - ты  чуть  было
не оторвал мне ухо!
   - Смотри!.. И скажи мне, не брежу ли я?
   Протянув руку, Матье  де  Парм  указал  на  двух  всадников,  которые
направлялись к палатке герцога. Загорелое лицо Филиппа  внезапно  сильно
покраснело.
   - Но это невозможно! Ведь это не может быть она? -  прошептал  он.  -
Даже если она и жива, что она может здесь делать?
   - Не знаю. А ты думаешь, что возможно такое сходство?  Я  думал,  что
такая красота...
   - Надо узнать!
   Филипп бросился было вперед, но де Ла Марш уже спешился и  вместе  со
своей пленницей вошел в палатку герцога,  которую  охраняли  вооруженные
солдаты. Перед Селонже, который хотел войти  вслед  за  ними,  молчаливо
скрестились копья стражи.
   - Мне необходимо войти! - возразил он. - Мне надо немедленно  увидеть
монсеньера герцога!
   - Это  невозможно.  Мессир  Оливье  только  что  приказал  никого  не
пропускать.
   - Но скажите хотя бы, кто эта женщина со связанными  руками,  которая
вошла вместе с ним?
   - Мне это неизвестно.
   В ярости Селонже сорвал с руки перчатку и  бросил  ее  на  землю.  Де
Парм, который успел подойти к другу, попытался его успокоить:
   - Тише! Гнев тут не поможет. Надо  подождать,  пока  она  выйдет.  Не
может же она оставаться у герцога вечно...
   - Ты прав! Будем ждать!
   И они оба уселись на поваленное дерево, которых  здесь  было  великое
множество.
   А в это время Фьора после недолгого ожидания в  небольшом  помещении,
похожем на приемную,  стены  которой  были  затянуты  алым  бархатом,  в
сопровождении  капитана  прошла  в  роскошно  убранную  комнату,   стены
которой, покрытые золотой вышивкой, сверкали, как епископская  митра.  В
центре  высилось  кресло,  напоминавшее  трон,  с  нависающим  над   ним
балдахином, с изображением гербов Бургундии, -  все  это  было  освещено
множеством горящих в канделябрах и в хрустальных лампах свечей. На троне
сидел человек,  которого  Фьора  без  труда  узнала  по  описанию  своей
кормилицы;
   "У него красное лицо  с  сильным  подбородком,  с  темными  властными
глазами. Волосы у него темные и густые..." Это был Карл Смелый.
   На нем  была  длинная  одежда  из  красного  бархата  с  горностаевым
воротником, подпоясанная золотым поясом, на котором висела  цепь  ордена
Золотого Руна. На его шляпе из такого же бархата  сверкало  удивительное
драгоценное  украшение:  эгретка  из  бриллиантов,  которую  поддерживал
колчан, выполненный из жемчужин и рубинов, и пленница подумала,  что  он
был похож на сказочного принца, о которых ей рассказывал отец, когда она
была  еще  ребенком.  Наверное,   даже   император   не   выглядел   так
величественно. Однако Фьора не испугалась, а чуть было  не  рассмеялась,
когда подумала,  что  многие  месяцы  мечтала  сразить  этого  человека,
которого охраняла целая армия солдат и еще одна - слуг.
   И она, обыкновенная слабая девчонка, со своим старым  другом,  ученым
греком  Деметриосом,  поклялись  убить  герцога  Бургундского,  даже  не
подумав о том, смогут ли они когда-нибудь подойти  к  нему  близко...  А
сейчас она стоит перед ним, связанная пленница, и  уж,  конечно,  ей  не
дожить до следующего утра, потому что ни это мрачное лицо, ни сверкающие
гневом глаза не предвещали ничего хорошего. Но страха в ней не было.
   - Значит, - произнес он строго, звучным, хорошо поставленным голосом,
- ты та самая девчонка, ради которой мой лучший военачальник бросил пост
перед осажденным городом и забыл свой долг? Откуда ты  явилась,  что  не
знаешь, как надо приветствовать принца?
   - Женщины не кланяются, а я не могу приветствовать вас по достоинству
со связанными руками. - И, показав свои связанные руки, Фьора добавила:
   - Этому я  ищу  объяснение  с  того  момента,  как  меня  арестовали.
Насколько мне известно, я никого не убила и ничего не украла?
   - Ты шпионка моего доброго кузена, короля  Людовика  Французского.  А
это в моих глазах намного хуже.
   - В самом деле? Я, кажется, слышала,  что  между  вами  и  королем  в
Солевре подписан девятилетний мир?
   Поэтому я полагала, что, пока молчат пушки, я могу путешествовать где
мне вздумается.
   - Здесь они пока не молчат. Итак, тебе захотелось посмотреть  границы
и именно тот город, в котором случайно  находилась  большая  часть  моей
армии?
   - Я захотела повидать единственного двоюродного брата, который у меня
остался, монсеньор.
   - Кузена? Кампобассо твой двоюродный брат?
   - Я не понимаю, почему, - слегка улыбнулась Фьора,  -  такое  родство
может оскорбить могущественного герцога  Бургундского?  А  поскольку  мы
говорим о вежливости, мне бы хотелось, чтобы вы прекратили говорить  мне
"ты". Я благородного  происхождения,  и  король  Людовик,  которого  мне
приходилось встречать, относился ко мне с должным почтением. И мне никто
не говорил, что Его Величество происходит из  менее  благородного  дома,
чем вы, монсеньор.
   Услышав смелое заявление этой молодой женщины,  которая  смотрела  на
него с насмешливым вызовом, Карл не смог сдержать своего гнева. Его лицо
стало таким же красным, как и его платье, и он приказал:
   - Ла Марш! Заставьте эту женщину встать на колени и дайте ей  понять,
что ее жизнь висит на волоске!
   В ее интересах не возбуждать моего гнева!
   - Клянусь всеми силами ада, ты врешь, несчастный! Но ты ее у меня  не
отнимешь... - В покоях герцога появились Селонже и Кампобассо.
   - Прекратите! - повысил голос герцог, а на кондотьера  уже  накинулся
Оливье де Ла Марш и вырвал у него шпагу. Герцог тем временем продолжал:
   - Соблюдайте  порядок!  За  свое  безрассудное  поведение  вы  будете
наказаны, граф Кампобассо! А сейчас уходите!
   - Но, монсеньор...
   - Не заставляйте меня повторять, иначе вы опозорите себя,  когда  вас
выбросят отсюда!.. А  теперь,  Селонже,  я  слушаю  вас!  Только  хорошо
думайте, когда будете  говорить,  потому  что  я  никогда  и  никому  не
позволял смеяться над собой, особенно тем, кто у меня в милости!
   - Храни меня бог от тою, чтобы потерять ее, мой принц! Я ваш вассал с
детства и скорее умру, чем посмеюсь над своим  господином,  что  в  моих
глазах является святотатством.
   - Я верю тебе, Филипп. Тогда отвечай и не бойся: ты говоришь, что она
- твоя жена?
   - Я женился на ней во Флоренции, куда вы отправили меня  к  Медичи  в
феврале прошлого года. Ее отец, Франческо Бельтрами, был тогда одним  из
трех самых богатых и влиятельных людей города. Мы поженились...
   - Чтобы предложить военной казне вашего высочества сто тысяч  золотых
флоринов,  которые  в   качестве   моего   приданого   выплатил   Фуггер
аугсбургский! - вмешалась  Фьора,  которой  удалось  побороть  волнение,
вызванное появлением Филиппа.
   Он очень изменился из-за военной формы, которая ему очень шла,  более
коротких  волос  и  обострившихся  от  усталости  черт  лица.  Щеку  его
пересекал свежий шрам. Филипп изменился,  но  ее  сердце  рванулось  ему
навстречу, и доселе скрытая рана начала снова кровоточить,  несмотря  на
радость от того, что он при  всех  назвал  себя  ее  супругом.  Радость,
однако, быстро прошла.
   Отвергнутая и брошенная тогда и обманутая сейчас, потому  что  другая
женщина носила его имя, Фьора вынуждена была  призвать  себе  на  помощь
давнюю обиду.
   - Конечно, - согласился Селонже, - я и не скрывал от  вас  назначение
этих денег, но женился я на вас не поэтому, вспомните, Фьора!
   - Не хотите ли вы сказать, что любите меня сейчас, хотя в свое  время
сочли возможным провести со мной только одну ночь? Вы  бросили  меня  на
другое же утро после свадьбы и не подумали вернуться, потому что  любили
другую женщину и, должно быть, женились на лей, когда  услышали,  что  я
умерла. А может быть, вы и женились на ней раньше?..
   - Другая женщина? О чем вы, Фьора?  Я,  Филипп  де  Селонже,  кавалер
ордена Золотого Руна, я - двоеженец?
   - Как еще вас называть, объясните мне, кто такая эта Беатрис, которая
всем правит в вашем замке Селонже? Там мне сказали, что она - хозяйка...
   - Беатрис? - воскликнул Филипп. - Она еще там?
   - А почему бы ей там и не быть, если она у себя дома?
   Селонже рассмеялся от всего сердца, а в  его  карих  глазах  появился
веселый огонек.
   - Я думал, что она уже давно вернулась к своим родителям. Знайте, что
она - моя невестка и ничего больше.
   - Когда вы говорите правду  и  когда  лжете?  Для  того  чтобы  иметь
невестку, надо иметь брата, а вы сказали моему отцу, что никакой родни у
вас нет.
   - Так оно и есть. Мой старший  брат,  Амори,  погиб  в  сражении  при
Монлери десять лет назад. Его вдова ожидала, что я женюсь  на  ней,  как
это часто происходит в наших семьях. Но я никак не мог решиться жениться
на женщине, которую не люблю. А вас, Фьора, я.., любил.
   - Вы любили меня и все же уехали, не оставив никакой надежды хотя  бы
когда-нибудь вас снова увидеть?
   - Но я вернулся и  узнал,  какое  несчастье  случилось  с  вами.  Мне
сказали, что вы умерли. У меня не было никакой причины не верить.
   - Боже мой, Филипп, я так вас ненавидела!
   После того, как  она  столько  пережила,  Фьора  почувствовала  такую
радость, что забыла о присутствии герцога и уже протянула руки к  своему
возлюбленному,  когда  холодный  голос  Карла,  который  все  это  время
внимательно наблюдал за ними, прервал их объяснение:
   - История, конечно, трогательная,  но  поскольку  вы,  мадам,  теперь
графиня  Селонже,  скажите  нам,  пожалуйста,  как  случилось,  что   вы
являетесь любовницей графа Кампобассо?
   - Мне кажется, монсеньор, что достойнее  служить  принцу,  рожденному
под прилавком, чем  герцогу  Бургундскому.  Ваше  высочество,  вероятно,
ненавидит мессира де Селонже?
   - Его? Он пользуется нашим уважением и дружбой.
   - Так оно и есть. А что было бы, если бы вы стали его ненавидеть?
   - Не берите на себя слишком много. Он  скорее  предпочтет  страдание,
после того, как унижен  в  глазах  всех.  У  нас  адюльтер  наказывается
смертью.
   - Только не у принцев, если верить тому, что говорят об  отце  вашего
высочества. Велите меня казнить, это положит всему конец.
   - К тому же будет хорошим примером для других, потому что я  ненавижу
неверность и вы мне внушаете  отвращение  при  всей  вашей  красоте!  Мы
посмотрим, что делать дальше, а пока вы останетесь в лагере под надежной
охраной. Ваша стража ответит мне головой, потому что я  не  позволю  вам
избежать вашей  законной  участи.  А  сейчас  нам  еще  предстоит  взять
город... Одна ко будьте уверены, что о вас не забудут!
   Снова в сопровождении де Ла Марша Фьора уже хотела выйти из  палатки,
но Карл остановил ее:
   - Минутку! Перед тем как прибыть во Францию, вам  случалось  покидать
Флоренцию?
   - Нет, монсеньор. Никогда...
   - Странно... Мне кажется, что я вас уже видел...
   Очень давно...
   - Говорят, что на этой  земле  у  нас  у  всех  есть  двойники,  ваше
высочество могли  видеть  женщину,  похожую  на  меня...  Где-нибудь  на
улице... На рынке...
   Пожав плечами, он жестом велел ей выйти. Фьора, нисколько не  склонив
головы, сделала ему изящный реверанс и вышла в сопровождении стражи. Уже
наступила ночь, но вокруг палатки герцога было совсем светло от  факелов
и костров.
   Когда Фьора вышла, Кампобассо, который ожидал ее, сидя на  том  самом
пне, на котором до него сидели Филипп и Матье, бросился было к  ней,  но
Ла Марш остановил его:
   - Прочь! Герцог отдал строгий