Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
нейших банков страны "Даиити-Канге". В
мировой иерархии банков он занимает четырнадцатое место. Погибший был не
просто моим учеником...
Симура закашлялся. Тамакити озабоченно оглянулся, но Симура покачал
головой, давая понять, что может себя контролировать.
- Погибший Еситака Вадати был моим лучшим учеником, - продолжал
Симура, глядя перед собой. - Он несколько раз приходил ко мне,
рассказывал о ситуации, сложившейся в банке. Конечно, в общих чертах, не
раскрывая профессиональных секретов. Я думал, этот человек сумеет
заменить меня, когда я уйду из нашего синклита. Мне казалось, я вырастил
достойную замену... И все получилось так...
Симура снова замолчал, тяжело вздохнув. Дронго терпеливо ждал. Старик
набрал воздуха для дальнейшего разговора. Было видно, как ему трудно
говорить.
- Он погиб в ноябре, - продолжал Симура, - по нашим традициям, его
тело кремировали. А через три месяца мы случайно обнаружили, что
автомобиль, в котором он ехал, был неисправен. Он был неисправен, до
того как машина Вадати выехала на трассу. Кто-то сознательно испортил
его автомобиль.
- Вы сообщили об этом в полицию? - поинтересовался Дронго.
Тамакити чуть повернул голову, но не посмел еще раз обернуться.
Симура вздохнул, глядя в окно. Наконец сказал:
- Машина была в гараже. Мы не стали ничего сообщать в полицию. Именно
поэтому я и просил тебя приехать в Токио. Дело в том, что президент
банка, о котором я говорю, должен уходить на пенсию. Он очень известный
и уважаемый в нашей стране человек. Назавтра состоится церемония
представления нового президента, нынешнего первого вице-президента
банка. О машине мы узнали несколько дней назад. Это Тамакити нашел
неисправности в электрической системе автомобиля. Но я запретил об этом
рассказывать. Банк переживает трудные времена. И если о подробностях
смерти Вадати узнают журналисты, банку грозят серьезные неприятности.
- Понимаю, - кивнул Дронго. - Вы хотите, чтобы я завтра был на
церемонии?
- Это не совсем церемония. Это прощальное выступление президента
перед руководящим составом банка.
Симура закрыл глаза. Несмотря на идеальное покрытие дороги и мягкий
ход автомобиля, ему было трудно сидеть в одном положении. Он достал
таблетку и положил ее в рот.
- Я бы не стал тебя вызывать, - сказал Симура. - Мне не хотелось
вмешивать в это дело постороннего. Но... - он запнулся, затем, чуть
отдышавшись, сказал:
- Мне важно, чтобы завтра на церемонии был посторонний человек. Я
хочу, чтобы ты провел это расследование.
От аэропорта Нарита до центра города было больше семидесяти
километров.
Проехав сначала в аэропорт, а затем возвращаясь обратно, Симура
почувствовал, как силы покидают его.
- Хочу тебе сказать, - прошептал он. - Никто не должен знать о наших
подозрениях, пока ты точно не установишь, кому была выгодна смерть
Вадати. Ты не должен никому ничего рассказывать. Тамакити поможет тебе.
А в самом банке я попросил еще одного человека ввести тебя в курс дела.
Ты сегодня вечером с этим человеком познакомишься...
- Хорошо, - кивнул Дронго.
Он не стал спрашивать, почему расследование не мог провести тот же
Тамакити или кто-нибудь из учеников Кодзи Симуры, которым было легче
ориентироваться в японской действительности. Старик словно читал его
мысли.
Впрочем, опытный аналитик может предугадать очередной вопрос
собеседника.
- Ты не спрашиваешь, почему я позвал тебя? - улыбнулся Симура.
Дронго был более чем на тридцать лет моложе, но он тоже умел
предвидеть развитие разговора.
И поэтому он улыбнулся в ответ:
- Я полагал, вы сами объясните мне причину столь необычного вызова.
- Верно, - с удовольствием сказал Симура, - ты правильно подумал. Я
действительно должен объяснить тебе мотивы моего странного поступка. Или
ты догадаешься сам?
Он снова закрыл глаза, давая Дронго возможность поразмыслить.
- Вы наверняка знаете, что я был в Японии только один раз, - начал
вслух размышлять Дронго, - поэтому могли вызвать меня только в самом
крайнем случае. Вы хотите, чтобы расследование проводил человек, не
связанный с вашей страной. Нет, скорее не так. Не связанный какими-то
предрассудками. Или традициями? Но, с другой стороны, вы позволяете
Тамакити мне помочь. Значит, дело не в традициях. Найдя неисправную
машину, вы не стали обращаться в полицию. Почему?
Дронго посмотрел на сидевшего с закрытыми глазами Симуру. Тот никак
не реагировал на его слова.
- Вы не хотите, чтобы скандал стал известен. Вадати был вам близок,
вы сказали, что это был один из ваших лучших учеников. Может быть, он
был вашим сыном и вы не хотите проявлять ненужную пристрастность? Нет.
Тогда вы сообщили бы в полицию. Хотите сами найти убийцу? Чтобы ему
отомстить? Это на вас не похоже. Логика и разум для вас превыше мести, в
этом я убежден. Тогда почему вы не обратились в полицию? С другой
стороны, в банке мне кто-то будет помогать. И еще Тамакити. Вам не нужен
скандал в банке.
Он громко размышлял, глядя на Симуру, но тот никак не реагировал.
Было такое впечатление, словно он спит. Знаменитый метод Дронго, когда
можно наблюдать за реакцией собеседника, в данном случае не срабатывал.
Приходилось полагаться исключительно на логику и силу своего
воображения.
- Президент банка уходит со своей должности, - продолжал Дронго, - и
вам нужно, чтобы завтра я был на этой церемонии. Вы полагаете, что она
важна для понимания ситуации. Но никому из своих помощников и учеников
вы не стали поручать расследование этого дела. Выходит, для вас важно,
чтобы президент банка ушел без скандала, а я бы провел расследование
достаточно деликатно. Как фамилия президента? - неожиданно спросил
Дронго.
Симура раскрыл глаза. Повернул голову.
- Прекрасно, - пробормотал он, с трудом улыбаясь, - ты всегда был
лучшим среди всех. Президент банка Тацуо Симура - это мой старший брат.
Ты абсолютно прав. Мне не нужен скандал в банке, но я не могу оставить
смерть Вадати безнаказанной. А любой из тех, к кому я могу обратиться в
Японии, наверняка будет знать, что президент банка - мой брат. Вот
поэтому я и обратился к тебе. Веря в твою объективность и порядочность.
- Спасибо, - взволнованно сказал Дронго, - спасибо за доверие,
сэнсэй.
Я постараюсь его оправдать.
- Ты можешь немного прибавить скорости, - разрешил Симура, обращаясь
к Тамакити, - и останови около больницы. Там меня уже ждут.
- Хорошо, - кивнул Тамакити.
- Я сбежал из больницы, - объяснил Симура. - Мне нужно было тебя
встретить и все объяснить. Я хотел, чтобы ты понял.
- Вы напрасно проделали такой путь, - деликатно заметил Дронго.
- Ты поедешь в отель "Хилтон", - продолжал Симура. - Как видишь, я
помню, в каких отелях ты обычно останавливаешься. Это в районе Синдзюку.
Там ты сможешь отдохнуть и встретиться с тем человеком из банка, о
котором я тебе говорил. Тебе передадут привет от меня. Этому человеку ты
можешь доверять.
- Мы подъезжаем к больнице, - сообщил Тамакити.
- И учти, - строго сказал Симура, - среди подозреваемых может быть и
мой брат. Для меня важно установить, кто и зачем убил Вадати. Поэтому ты
должен провести свое расследование без оглядки на моего брата. Я
надеюсь, ты меня понял.
Машина въехала в сад, огибая небольшой фонтан с лужайкой. Перед
зданием больницы уже ожидали несколько врачей и медицинских сестер.
Рядом с ними стояло инвалидное кресло. Увидев его, Симура чуть
поморщился. Он наклонился, чтобы поднять палку, но Дронго мгновенно
среагировал и опередил его. Симура принял палку и покачал головой:
- Твоя первая ошибка в этой стране. Не нужно помогать, если тебя об
этом не просят. Европеец проявляет заботу, подчеркивая свою
предупредительность, а японец полагает, что столь нетактично ты
напоминаешь мне о моей болезни и возрасте.
Он открыл дверцу и, опираясь на палку, начал вылезать из машины.
Тамакити, выйдя из автомобиля, помогал врачам пересаживать Симуру в
его кресло.
Уже пересев в кресло, Кодзи Симура кивнул Дронго и закрыл глаза.
Кресло развернули и покатили в сторону больницы. Тамакити поклонился на
прощание.
Молча усевшись в машину, он вывернул руль, выезжая с площадки. И до
самого отеля не проронил ни слова. Лишь когда они подъехали к высокому,
волнообразному, светло-коричневому зданию "Хилтона", Тамакити обернулся
и вежливо сказал:
- Мы приехали. Вам заказан номер на шестнадцатом этаже. Вот ваши
ключи.
- И он протянул две магнитные карточки, вложенные в рекламный
проспект отеля. - В семь часов вечера к вам приедут, - добавил он. -
Будьте в номере. Если понадобится, вызовите меня. Мой телефон записан на
карточке. Можете идти. Я распоряжусь, чтобы ваш чемодан подняли к вам в
номер. До свидания.
- До свидания, - пробормотал несколько ошеломленный Дронго, вылезая
из автомобиля. В конце концов, этот Тамакити мог быть и более
разговорчивым. Хотя не стоит забывать, что это Япония. Здесь свои
правила и свои порядки.
Глава 2
Дронго был отведен двухкомнатный сюит, куда подняли его чемодан. Он
успел принять душ, заказать обед в номер, пообедать. До назначенного
времени оставалось еще около четырех часов. Весной в Токио часто царит
умиротворяюще спокойная погода, когда возникает своеобразное равновесие
между океаном, окружающим город, небом, нависшим над ним, и самим
пространством земли, застроенным многоэтажными исполинами вперемежку с
небольшими одноэтажными и двухэтажными домами. Район Синдзюку расположен
на западе Токио и известен своими новостройками. Здесь находятся
высочайшие городские здания, построенные в период бума семидесятых
годов. Это так называемый участок небоскребов, новый деловой район
Токио.
Рядом с отелем расположен обширный парк Синдзюку-геэн, в котором
растут уникальные деревья. Японцы называют этот парк садом и приходят
отдыхать сюда семьями. Однако Дронго зашагал в противоположную сторону,
имея на руках карту Токио, которую ему любезно предоставил портье.
Поднимаясь по улице Синдзюку-дори, он прошел мимо почтамта, вошел в
книжный магазин Кино-куния.
Здесь продавали книги и на английском языке. Он с удовольствием
просмотрел новинки - те же книги, которые популярны и в Париже, и в
Нью-Йорке, и в Йоханнесбурге. Западная цивилизация давно и прочно
обосновалась в культуре Японии: в магазинах американские бестселлеры, в
кино засилье голливудских штампов, а светящиеся красные буквы
"Макдоналдсов" можно увидеть на каждой улице. Вместе с тем в магазине
продавались и книги современных японских писателей, некоторых из них
Дронго знал.
Выйдя на улицу, он прошел мимо филиала банка грудзи и повернул
направо.
На другой улице находился храм Ханадзоно-дзиндзя, напротив него на
карте был обозначен филиал банка "Даиити-Канге". Он довольно быстро
нашел характерную табличку. Толкнув дверь, он вошел в банк. Здесь царила
тишина, слышался только легкий стук пальцев работавших на компьютере
молодых людей. Один из клерков улыбнулся Дронго дежурной улыбкой.
- Я могу вам чем-нибудь помочь? - спросил он по-английски.
- Мне нужен банк Сумитомо. - Дронго заранее просмотрел карту и знал,
что филиал другого банка находится метров на двести ближе к железной
дороге.
- Вам нужно пройти немного дальше, - улыбнулся клерк. Он не сказал,
что гость ошибся. Подобные слова означали бы неуважение к гостю, а
проявлять неуважение в этой стране было не принято.
Дронго кивнул в знак понимания и вышел из банка. Возвращаясь обратно,
он зашел в универмаг Исэтан, где продавались бытовая техника и
электроприборы.
Там он купил переходник для своего компьютера, чтобы иметь
возможность пользоваться ноутбуком в любом месте Японии. В самом
"Хилтоне" были установлены европейские стандартные розетки.
Вернувшись в отель, он включил свой компьютер и, подключившись к
Интернету, довольно быстро выяснил, что банк "Даиити-Канге" - один из
самых крупных банков в Японии. Просмотрев историю банка, он обратил
внимание на фотографии, помещенные на сайте банка. Президент банка Тацуо
Симура возглавлял его с восемьдесят четвертого года. Под его
руководством банк добился выдающихся успехов, значительно преумножив
свои активы. Первый вице-президент банка Сэйити Такахаси работал в банке
восемь лет, перейдя сюда из банка Мицуи. Другие двое вице-президентов
работали в банке соответственно восемнадцать и двадцать семь лет. Хидэо
Морияма и Каору Фудзиока. На сайте были помещены стандартные наборы
биографических данных, которые обычно даются в рекламных роликах,
рассказывающих о достижениях банка.
Дронго разочарованно отключился. О погибшем Вадати здесь не было ни
слова. "Типичная азиатская скрытность", - подумал он недовольно.
Американцы дают гораздо больший объем информации о руководителях своих
финансовых учреждений. Там указываются даже их привычки и вкусы. Здесь
сухие строчки биографии. Нужно быть готовым к тому, что всю информацию
придется выдавливать по капле.
В этот момент в дверь позвонили. Дронго поправил галстук, взглянул на
пиджак, лежавший на диване.
- Не обязательно встречать японца в пиджаке, - подумал Дронго. - В
конце концов, мы должны работать, а не устраивать церемониальные встречи
друг с другом.
Он подошел к двери и, даже не взглянув в глазок, открыл ее. На пороге
стояла женщина лет тридцати. Среднего роста, полноватая, с раскосыми
японскими глазами. У нее был немного вытянутый нос, не характерный для
японцев. Волосы острижены и тщательно уложены. Незнакомка была одета в
светло-голубой костюм. У нее были полноватые ноги в светлых колготках. В
руке она держала серую сумочку.
Обувь была подобрана в тон сумочке. У нее было круглое подвижное
лицо, и на щеках постоянно появлялись смешные ямочки. Она посмотрела на
Дронго и, мягко улыбнувшись, спросила:
- Вы господин Дронго? Вам привет от сэнсэя Симуры.
- Спасибо.
Он посторонился, пропуская ее в номер. Такого визитера он не ждал.
Пока она проходила к столу, он дошел до дивана, взял свой пиджак и
поспешно надел его. Она обернулась. Увидев, что он стоит уже в пиджаке,
улыбнулась.
- Я не думал, что мне пришлют такого помощника, - пробормотал Дронго.
- Вас смущает, что я женщина? - По-английски она говорила достаточно
хорошо.
- Нет. Скорее радует. Садитесь на диван. Кажется, мое пребывание в
Японии будет интересным.
- Сэнсэй Симура предупреждал меня, что вы опасный сердцеед. - Она
села на диван.
Есть женщины, присутствие которых вызывает у вас сильные сексуальные
позывы. Есть женщины, к которым вы абсолютно равнодушны. А есть женщины,
рядом с которыми почему-то становится приятно и спокойно. Словно они
созданы для домашней, товарищеской обстановки. Из таких женщин
получаются отличные матери и верные жены. А еще они хорошие друзья, с
ними приятно беседовать.
- Я только притворяюсь, - пробормотал Дронго. - Как вас зовут?
- Извините за то, что я не представилась. Меня зовут Сэцуко Нумата. Я
заместитель пресс-секретаря банка. - Она попыталась подняться, но он
махнул рукой и улыбнулся.
- Очень приятно. Вашему банку повезло. И не нужно вставать. Где вы
научились так хорошо говорить по-английски? Здесь, в Японии? - Он сел в
кресло, стоявшее рядом с диваном.
- Нет, - улыбнулась она в ответ, - я училась в средней школе в
Канберре. И закончила Сиднейский университет. Мой отец был советником
посольства Японии в Австралии. Мы жили там семь лет, а до этого жили в
Сингапуре.
- У вас была интересная жизнь, - вставил Дронго.
- Что вы, - махнула она рукой, - это у вас была интересная жизнь,
сэнсэй Симура о вас рассказывал. И я о вас слышала, когда путешествовала
по Европе. Это я оформляла вам приглашение в Японию и вашу визу. Поэтому
я немного про вас знаю.
- Очень приятно. Говорят, завтра будет прием?
- Да, - ответила она, - я принесла вам приглашение на завтрашнюю
церемонию.
Она достала из сумочки плотный конверт и положила его на столик.
- Несколько месяцев назад погиб вице-президент по вопросам
безопасности Еситака Вадати, - напомнил Дронго. - И только недавно
удалось установить, что его машина была намеренно выведена из строя. Вы
об этом знаете?
- Да. Мне обо всем рассказали. Дело в том, что мой отец и сэнсэй
Симура знакомы много лет. Именно поэтому я пошла работать в банк,
президентом которого был старший брат нашего сэнсэя.
- Теперь давайте по порядку. Я просмотрел сайт вашего банка, прочел
некоторую открытую информацию о ваших руководителях. Я думаю, мы оба
понимаем, что организовать автомобильную аварию вице-президенту банка не
мог рядовой клерк. Поэтому мне нужно, чтобы вы более подробно рассказали
мне обо всех руководителях вашего банка. И мой первый вопрос: кто занял
место Вадати?
- Инэдзиро Удзава. Но он пока начальник охраны, а не вице-президент.
Его будет утверждать новый президент. Завтра пройдет официальная
церемония прощания президента Симуры.
- Удзава работал в банке вместе с Вадати?
- В нашей стране не принято часто менять место работы, - чуть
улыбнулась она, показывая две смешные ямочки на щеках.
- Сколько лет они работали вместе?
- Больше десяти. Удзава был правой рукой погибшего вице-президента.
Он очень переживал смерть своего руководителя.
- Сколько ему лет?
- Тридцать девять. Он работает у нас почти одиннадцать лет. Начинал
рядовым охранником. Перешел к нам после того, как вернулся из армии. Он
служил восемь лет на флоте. Кажется, ему там нравилось, но потом он
решил уйти. Он женат, у него двое сыновей.
- Как вы думаете, его утвердят новым вице-президентом?
- Безусловно, - ответила Сэцуко, - в этом не может быть сомнений.
- Мне нужно, чтобы вы узнали, почему он ушел с морской службы.
- Хорошо. Я позвоню в наше управление кадров. Там есть его полное
досье.
- Давайте дальше.
- Президент банка - Тацуо Симура. Ему семьдесят восемь лет. Он
работает в нашем банке уже пятьдесят четыре года. Начинал с самой низкой
ступени, двенадцать лет был первым вице-президентом, следующие
семнадцать президентом банка. Можно сказать, что он поднял наш банк
после знаменитого кризиса в конце семидесятых. И все об этом знают. В
последние годы он часто болел. И принял решение уйти в новом веке, сразу
после Нового года. Но из-за смерти Вадати немного отодвинул свой уход.
- Его должен сменить Сэйити Такахаси? - спросил Дронго. - Она
удивленно взглянула на него:
- Вы знаете Такахаси?
- Нет. Но я сказал, что читал о вашем банке. На сайте есть и его
фамилия.
- Он сложный человек, - чуть нахмурившись, сказала Сэцуко, - жесткий,
требовательный, некоторые считают его даже жестоким. Очень придирчивый,
пунктуальный. Даже для японца. Он никогда и никуда не опаздывает.
- Он перешел к вам из банка Мицуи, - вспомнил Дронго. - Странно, что
он бросил банк, в котором работал много лет.
- Да. Ему пятьдесят три, и он работал почти Двадцать лет в банке
Мицуи.
Был вице-президентом банка. Но ушел оттуда к нам первым
вице-президентом. Ему предложил перейти сам Тацуо Симура.
- Насколько я знаю, в Японии подобные вещи не приняты, - заметил
Дронго. - Ведь у вас культивируется верность своей компании. И у вас