Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
меивается над нею. "Он играет со мной как кошка с
мышкой. Он мстит мне за то, что я пренебрегла им", - в растерянности думала
она.
Чтобы скрыть свое смятение, она подозвала арапчонка, который прикорнул на
подушке в углу комнаты, и приказала ему принести бонбоньерку. Когда мальчик
принес ящичек из черного дерева с перламутровыми инкрустациями, наполненный
орехами, засахаренными фруктами, драже с изюмом и розовым сахаром, Анжелика
уже взяла себя в руки и теперь стала следить за разговором мужчин с большим
вниманием.
- Нет, сударь, - говорил де Пейрак, с беспечным видом жуя пастилку с
запахом фиалок, - не думайте, что я занялся наукой с целью овладеть тайнами,
которые дали бы мне власть и могущество. Просто меня всегда влекло к
знаниям. И если бы, к примеру, мне не удалось разбогатеть, я бы попытался
получить должность смотрителя королевских вод. Вы, вероятно, не
представляете себе, насколько Франция отстала в таких вопросах, как
искусственное орошение, откачивание воды насосами... Римляне были в десять
раз более сведущи, чем мы, а когда я путешествовал по Египту и Китаю...
- Я знаю, граф, что вы очень много путешествовали. А вы не бывали в тех
странах Востока, где еще не утрачены секреты волхвов?
Жоффрей де Пейрак рассмеялся.
- Бывал, но волхвов там не встречал. Магия - не мое призвание. Ее я
оставляю вашему мужественному и наивному Беше.
- Беше все время спрашивает, когда же вы разрешите ему присутствовать
хотя бы при одном из ваших опытов и стать вашим учеником?
- Сударь, я не школьный учитель. Но даже если бы я был им, я, уверяю вас,
не подпускал бы к науке людей ограниченный.
- Но этот монах слывет человеком тонкого ума.
- В схоластике - возможно, но в науке, где требуется умение наблюдать, он
ничтожество: он видит вещи не такими, каковыми они являются на самом деле, а
такими, какими они представляются ему. На мой взгляд, это человек неумный и
ограниченный.
- Пусть так, это ваша точка зрения, я же недостаточно разбираюсь в
мирских науках, чтобы судить, насколько ваша антипатия к нему обоснованна.
Но не забывайте, что монах Беше, которого вы считаете человеком
невежественным, написал замечательную книгу по алхимии, она вышла в 1639
году, и мне, кстати, с трудом удалось добиться от Рима разрешения на ее
издание.
- Если это воистину научный труд, то для него неважно, одобрен он
церковью или нет, - довольно сухо заметил граф.
- Разрешите мне остаться при ином мнении. Разве дух церкви не
простирается на всю природу и все ее явления?
- Я не вижу причины, почему это должно быть так. Вспомните, монсеньор,
слова господа бога: "Воздайте кесарю кесарево". Кесарь - внешняя власть
людей, но также и внешняя власть вещей. Этими словами Сын Божий захотел
утвердить независимость души и религии от материального мира, и я не
сомневаюсь, что сюда относится и отвлеченная наука.
Прелат покачал головой, и его тонкие губы вытянулись в приторной улыбке.
- Восхищаюсь вашей диалектикой. Она достойна великих традиций и
показывает, что вы прекрасно усвоили теологию, которой обучались в
университете нашего города. Однако именно на эту область и простирает свой
суд высшее духовенство, чтобы покончить со спорами, ибо ничто так не походит
на здравый смысл, как его отсутствие.
- Эта фраза в ваших устах, монсеньор, в свою очередь, вызывает у меня
восхищение. Действительно, если речь идет о вопросах, не касающихся
непосредственно церкви, то есть не о догмате или нравственных устоях, то я
убежден, что должен опираться в науке на опытные данные, а не на
всевозможные логические уловки. Другими словами, я должен довериться методам
наблюдения, изложенным Бэконом в его "Новом Органоне", вышедшем в 1620 году,
а также указаниям, данным математиком Декартом, чьи "Рассуждения о методе"
останутся краеугольным камнем философии и математики...
Анжелика видела, что имена этих двух ученых почти ничего не говорили
архиепископу, хотя он и слыл эрудированным человеком. Она волновалась, как
бы спор не принял более острый характер, ведь Жоффрей не станет церемониться
с архиепископом.
"И что у мужчин за страсть спорить о всяких пустяках?" - подумала она.
Больше всего ее страшило, как бы архиепископ ловкими маневрами не завлек
графа в западню.
На этот раз слова Жоффрея де Пейрака, казалось, задели архиепископа - его
бледные, чисто выбритые щеки вспыхнули румянцем, он опустил веки, и на лице
его появилось выражение надменного коварства, которое напугало Анжелику.
- Мессир де Пейрак, - сказал он, - вы говорите о власти, о власти над
людьми, о власти над вещами. Неужели вам никогда не приходило в голову, что
ваше поразительное преуспеяние в жизни может многим показаться
подозрительным и особенно насторожить неусыпную бдительность церкви? Ваше
богатство, которое возрастает с каждым днем, ваши работы, которые привлекают
к вам ученых, поседевших над книгами... В прошлом году я беседовал с одним
немецким математиком. Он недоумевал, как вам удалось, словно играючи,
разрешить столь сложные проблемы, над которыми тщетно бились крупнейшие умы
нашего времени. Вы говорите на двенадцати языках...
- Пико дела Мирандола, живший полтора века назад, знал восемнадцать
языков.
- У вас великолепный голос, который заставляет бледнеть от зависти
великого итальянского певца Марони, вы с легкостью пишете стихи и в
совершенстве владеете искусством - простите меня, сударыня! - покорять
женские сердца...
- А как же это?
Анжелика догадалась, что муж показал рукой на свою изуродованную щеку, и
у нее сжалось сердце.
На мгновение архиепископ смутился, но тут же с раздражением бросил:
- А-а! Уж не знаю как, но вам удается заставить их забыть об этом. У вас
слишком много талантов, поверьте мне.
- Ваша обвинительная речь удивляет меня и беспокоит, - медленно
проговорил граф. - Я даже не предполагал, что вызываю такую зависть. Ведь
мне-то казалось, что, наоборот, я обижен судьбой.
Он склонился к архиепископу, и глаза его вдруг заблестели, словно в
предвкушении хорошей шутки:
- А знаете ли вы, монсеньор, что я в некотором роде мученик-гугенот?
- Вы? Гугенот? - в ужасе вскричал прелат.
- Я сказал - в некотором роде. Вот моя история. Когда я родился, моя мать
отдала меня кормилице, которую она выбрала, руководствуясь не
вероисповеданием, а величиной ее груди. Кормилица же была гугенотка. Она
увезла меня в Севенны, в свою деревню, над которой возвышался замок мелкого
сеньора-гугенота. А неподалеку, как водится, был замок другого сеньора,
католика, и рядом - католические деревушки. Не знаю, с чего все началось,
мне было три года, когда произошла схватка между католиками и гугенотами.
Моя кормилица и другие женщины из ее деревни спрятались в замке
дворянина-гугенота. Ночью католики взяли этот замок штурмом. Всех, кто там
прятался, убили, а замок подожгли. Меня же, полоснув трижды по лицу саблей,
выбросили в окно с третьего этажа прямо в снег. Снег и спас меня от горящих
веток, которые падали вокруг. Наутро один из католиков, придя в замок, чтобы
поживиться чем-нибудь - а он знал, что я сын тулузского сеньора, - увидел
меня, подобрал и сунул в корзину, что была у него за спиной, вместе с моей
молочной сестрой Марго, единственной из местных жителей, уцелевшей после
резни. Нашего спасителя в пути несколько раз застигали снежные бураны, и он
с трудом добрался до долины. Когда он пришел в Тулузу, я был еще жив. Моя
мать раздела меня, вынесла на солнечную террасу и запретила врачам
приближаться ко мне, заявив, что они могут только доконать меня. Так я и
лежал несколько лет на солнце. Только к двенадцати годам я начал ходить. А в
шестнадцать я уже уплыл на корабле, Вот каким образом я сумел столько всего
узнать. Сначала мне помогла болезнь и вынужденная неподвижность, затем -
путешествия. И в этом нет ничего подозрительного.
Помолчав, архиепископ задумчиво проговорил:
- Ваш рассказ объясняет многое. Теперь меня не удивляет ваша симпатия к
гугенотам.
- Я не испытываю симпатии к гугенотам.
- Ну, тогда скажем - ваша антипатия к католикам.
- Я не испытываю антипатии к католикам. Я, сударь, человек несовременный,
и мне трудно жить в наш век нетерпимости. Мне следовало бы родиться на век
или на два раньше, в эпоху Возрождения - даже название больше ласкает слух,
чем Реформация, - когда французские бароны открывали для себя Италию и
благодаря ей блистательное наследие античного мира: Рим, Грецию, Египет,
библейские земли...
Барон де Фонтенак едва заметно встрепенулся, и это не ускользнуло от
Анжелики.
"Он все-таки завел его туда, куда хотел", - мелькнула у нее мысль.
- Поговорим о библейских землях, - мягко начал архиепископ. - Ведь
сказано же в писании, что царь Соломон был одним из первых волхвов и уплыл
на корабле в Офир, где вдали от нескромных глаз превратил простые металлы в
драгоценные? Писание гласит, что он вернулся на кораблях, нагруженных
золотом.
- Священное писание гласит также, что, вернувшись, царь Соломон удвоил
налоги, что свидетельствует о том, что он привез не так уж много золота, а
главное - не знал, когда сможет снова пополнить свои запасы. Если бы царь
Соломон действительно нашел способ получать золото, он не стал бы ни
увеличивать налоги, ни посылать корабли в Офир.
- Возможно, в своей мудрости он не пожелал раскрывать своим подданным
тайны, которыми они могли бы злоупотребить.
- А я скажу больше: царь Соломон не мог знать секрета превращения
металлов в золото, потому что такое превращение невозможно. Алхимия не
наука, это просто зловещий фарс, выдуманный в прошлые века. Придет время, и
над этим будут смеяться, потому что никто никогда не сможет превратить
никакой металл в золото.
- А я вам скажу, - бледнея, воскликнул архиепископ, - что собственными
глазами видел, как Беше окунул оловянную ложку в приготовленный им состав и,
когда вынул ее, она превратилась в золотую.
- Она не превратилась в золотую, а просто покрылась слоем золота. Если бы
ваш простофиля взял на себя труд слегка поцарапать верхний слой, он
обнаружил бы под ним олово.
- Совершенно верно, но Беше утверждает, что это начало превращения,
первая стадия феномена.
Наступило молчание. Рука графа скользнула по подлокотнику кресла, в
котором сидела Анжелика, и коснулась ее запястья.
- Если вы уверены, - небрежным тоном сказал граф, - что ваш монах нашел
волшебную формулу, о чем же вы пришли просить у меня сегодня?
Архиепископ и глазом не моргнул.
- Беше убежден, что вы владеете главным секретом, который позволит
довести этот процесс до конца.
Граф звонко расхохотался.
- Никогда еще я не слышал более забавного утверждения. Неужели бы я стал
тратить время на такие глупые поиски? Бедняга Беше, я охотно оставляю ему
все волнения и все чаяния, которые может принести эта его лженаука, и...
***
Страшный грохот, подобный удару грома или пушечному выстрелу, не дал ему
договорить. Жоффрей де Пейрак, побелев, вскочил.
- Это... это в лаборатории. Боже мой, только бы не убило Куасси-Ба.
И он торопливо бросился к двери.
Архиепископ поднялся во весь рост с видом вершителя правосудия. Он молча
смотрел на Анжелику.
- Я уезжаю, сударыня, - сказал он наконец. - Мне кажется, в этом доме
одно мое присутствие вызывает ярость сатаны. Позвольте мне удалиться.
И он широким шагом направился к выходу. Послышалось щелканье кнутов,
крики кучера, и карета архиепископа выкатилась через главные ворота.
Оставшись одна, ошеломленная Анжелика вытерла платочком выступивший на
лбу пот. Разговор между архиепископом и мужем, который она слушала с большим
волнением, привел ее в замешательство. Она твердила себе, что ей смертельно
надоели все эти споры о боге, о царе Соломоне, о ереси и о магии. Но тут же
она упрекнула себя в богохульных мыслях и раскаялась в них. В конце концов
она пришла к выводу, что мужчины невыносимы со своими разглагольствованиями
и, наверно, они надоели даже самому богу.
Глава 19
Анжелика стояла в нерешительности, не зная, как поступить. Ей хотелось
бежать в то крыло замка, откуда донесся грохот взрыва. Жоффрей явно был не
на шутку взволнован. Может, кого-нибудь ранило?.. И все-таки она осталась в
гостиной. Граф окружил свою работу такой таинственностью, что она поняла -
это та единственная область, куда он не допускает любопытствующих профанов.
Даже архиепископу он неохотно дал весьма сухие объяснения лишь из уважения к
сану гостя. И, конечно же, его объяснения не рассеяли подозрений прелата.
Анжелика вздрогнула. "Колдовство!" Она огляделась. Нет, в этом уютном,
очаровательном доме такое обвинение звучало как недобрая шутка. Но, конечно,
многое, что происходит в этих стенах, оставалось еще загадкой для нее.
"Я пойду туда, посмотрю, - решила Анжелика. - И если он рассердится, тем
хуже".
Но в этот момент она услышала шаги мужа, и вскоре он вошел в гостиную.
Руки у него были в саже, однако он улыбался.
- Слава богу, ничего серьезного. У Куасси-Ба лишь несколько царапин. Он
спрятался под стол, и я сначала подумал, что его выбросило взрывом в окно.
Но потери велики. Самые ценные мои реторты из особого богемского стекла
разлетелись вдребезги, ни одна не уцелела.
По знаку графа два пажа поднесли ему тазик и золотой кувшин с водой. Он
вымыл руки и щелчком расправил кружева на манжетах.
Анжелика набралась наконец храбрости:
- Жоффрей, но разве так уж необходимо убивать столько времени на эти
опасные опыты?
- Золото необходимо, чтобы жить, - ответил граф и широким жестом обвел
гостиную, как бы приглашая ее взглянуть на роскошную обстановку, на
деревянный потолок, который недавно по его указанию заново покрыли
позолотой. - Но главное не в этом. Работа доставляет мне такое наслаждение,
какого не может мне дать ничто другое. В ней, - цель моей жизни.
У Анжелики дрогнуло сердце, словно своими словами он в чем-то обездолил
ее. Но, заметив, что муж внимательно наблюдает за ней, она постаралась
принять равнодушный вид. Он улыбнулся.
- Это единственная цель моей жизни, если не считать мечты завоевать вас,
- закончил он, склонившись в глубоком светском поклоне.
- Я не собираюсь соперничать с вашими колбами и ретортами, - с излишней
поспешностью отпарировала Анжелика. - Но признаться, меня действительно
встревожили слова его преосвященства.
- В самом деле?
- А разве вы не почувствовали в них скрытую угрозу?
Граф ничего не ответил. Прислонившись к окну, он задумчиво смотрел на
плоские крыши города, так тесно прижавшиеся друг к другу, что их круглые
черепицы образовали сплошной красно-лиловый огромный ковер.
Справа от дворца высокая Ассезская башня с фонарем напоминала о
процветании торговли вайдой, поля которой еще можно было увидеть в
окрестностях Тулузы. В течение многих веков вайду выращивали в большом
количестве, так как ее цветок был единственным натуральным Красителем, и он
обогатил ремесленников и торговцев Тулузы.
Муж молчал, и Анжелика снова села в свое кресло, а арапчонок принес ей
плетеную корзинку, в которой переливались разными цветами шелковые нитки для
вышивания.
После вчерашнего праздника во дворце было тихо и спокойно. Анжелика
подумала, что за обедом она окажется наедине с графом де Пейраком, если
только не придет вездесущий Бернар д'Андижос...
- Вы заметили, - неожиданно обратился к ней граф, - как искусно вел
разговор наш Великий инквизитор? Он начал с высоких нравственных устоев,
мимоходом упомянул об "оргиях" в Отеле Веселой Науки, коснулся моих
путешествий, а от них подвел нас к царю Соломону. Короче, вывод из всего
этого можно сделать такой: мессир барон Беиуа де Фонтенак, архиепископ
Тулузский, просит меня раскрыть ему секрет производства золота, иначе он
сожжет меня как колдуна на Саленской площади.
- Мне тоже почудилась в его словах угроза, - встревоженно сказала
Анжелика. - Вы думаете, он и впрямь верит, что вы вступили в сговор с
дьяволом?
- Он? Нет. Это он предоставляет своему наивному Беше. Архиепископ -
человек слишком рассудительный и отлично меня знает. Но он все же убежден,
что мне известен секрет изготовления с помощью науки золота и серебра. И он
хочет узнать его, чтобы воспользоваться им.
- Какой низкий человек! - воскликнула Анжелика. - А ведь он выглядит
таким достойным, преисполненным веры, великодушным...
- Так оно и есть. Все его состояние уходит на благотворительность. Каждый
день у него бывают бесплатные обеды для неимущих чиновников. Кажется, он
содержит пожарную команду и приют для сирот. Он весь проникнут сознанием
величия божьего и желанием спасать души людские. Но в нем сидит демон, демон
властолюбия. Он скорбит о том времени, когда всемогущим властелином города и
даже всей провинции был архиепископ, который с жезлом в руке вершил
правосудие, карал и вознаграждал. И вот теперь, когда он видит, как рядом с
его собором процветает Отель Веселой Науки, влияние которого все растет, он
восстает против этого. Он понимает, что если так будет продолжаться, то
через несколько лет, моя дорогая Анжелика, господствовать в Тулузе будет ваш
супруг, граф де Пейрак. Золото и серебро дают власть, а тут еще она попадет
в руки пособника сатаны! Вот почему его преосвященство так решителен. Либо
мы разделим с ним власть, либо...
- Что же будет?
- Не пугайтесь, дружок. Конечно, интриги архиепископа Тулузского могут
иметь для нас роковые последствия, но я все же не вижу причины считать, что
это неизбежно. Он раскрыл свои карты. Ему нужен секрет изготовления золота.
Хорошо, я охотно поделюсь с ним этим секретом.
- Значит, он вам известен? - прошептала Анжелика.
- Давайте сразу уточним. Я не знаю никакой магической формулы, с помощью
которой можно было бы создать золото. Ведь моя цель не только в том, чтобы
добыть себе богатство, но в том, чтобы заставить работать на себя силы
природы.
- Но разве сама эта мысль в какой-то степени не еретична, как сказал бы
его преосвященство?
Жоффрей расхохотался.
- Я вижу, вас здорово напичкали церковными догмами. Но и вы начинаете
разрывать всю эту паутину несостоятельных аргументации. Увы, должен
признать, что разобраться во всем не так-то просто. Ведь даже в прежние века
церковь не отлучала мельников, которые приводили в действие жернова при
помощи воды или ветра. А вот если я сейчас вздумаю установить где-нибудь в
окрестностях Тулузы на холме такую паровую машину, какой я оснастил ваш
рудник Аржантьер, духовенство объявит мне войну! Хотя оттого, что я поставлю
стеклянный или глиняный сосуд на кузнечный гори, едва ли в него немедленно
заберется Люцифер...
- Надо сказать, что сегодняшний взрыв был весьма внушителен. Его
преосвященство очень взволновался и, по-моему, на сей раз искренне. Вы
подстроили все нарочно, чтобы вывести его из себя?
- Нет. Это моя промашка. Я пересушил препарат гремучего золота,
полученный из пластинчатого золота, растворенного в царской водке, и
осажденный затем аммиаком. В этом процессе не было никакого самозарождения.
- А что это такое - аммиак?
- Это вещество, которое арабы производят с незапамятных времен и называют
его alcali volatil. Один из моих др