Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
а все получится.
Кэрри залилась густым румянцем и опустила глаза:
- Я и не подозревала, что ты это слышал.
Джош рассмеялся:
- Да это было слышно в самой Вечности.
- Проклятая кобыла не слушалась - не хотела подниматься в гору, - начала оправдываться Кэрри.
- Эта лошадка немного с ленцой, да и трусиха к тому же. - Он уже нанизал ветчину на палочку, заменившую вертел, и следил за тем, как еда подрумянивается на огне. - Если честно, я не ожидал, что тебе удастся с ней справиться.
- Так ты специально подсунул ее мне? Чего ты добивался? Чтобы я оставила тебя одного и вернулась домой из-за этой лошади?
- Подобная мысль приходила мне в голову.
Кэрри молчала, потому что от возмущения она не в силах была вымолвить ни слова. Он хотел отвязаться от нее, думая, что она будет ему только помехой, и поэтому посадил на почти неуправляемую лошадь. Но она смогла усидеть на ней и помогла спасти Тема. Она доказала, что способна на многое.
- Без тебя мне пришлось бы туго, - признался он, как бы вторя ее мыслям. - Не знаю, как бы я вытащил Тема, если бы тебя не было рядом.
- Ничего, как-нибудь выкрутился бы, - буркнула Кэрри, хотя ей очень приятно было слышать все это от Джоша. Как завороженная она смотрела на его руки, поворачивающие вертел. - Ты у нас вообще парень не промах. Корсет с меня стащил в момент, - заявила она, изображая притворное негодование. - Где это ты так наловчился расправляться с корсетной шнуровкой?
Он не смотрел на нее, будто всецело поглощенный своей ветчиной.
- Да, с корсетами мне всегда больше везло, чем с кукурузой.
Кэрри улыбнулась. Джош уже почти развеселился и даже начал подтрунивать над самим собой.
- Ну так где же ты изучил устройство корсетов?
- Не там, где я набирался знаний о разведении кукурузы.
Кэрри нахмурилась. Джош отшутился, и она опять ничего толком не узнала.
Джош положил три кусочка ветчины на ломоть хлеба и налил в кружку горячего чая.
- Разбуди-ка Тема. Ему нужно подкрепиться.
Кэрри привела Тема в сидячее положение, что, однако, далось ей с трудом, потому что руки затекли от непривычной тяжести. Тем очень устал и не желал выходить из приятного дремотного состояния. Джош и Кэрри еле растормошили его.
Проглотив огромный бутерброд с ветчиной и запив его тремя кружками чая, Тем опять привалился к плечу Кэрри и заснул. А она сидела, поглаживая его по голове и улыбаясь.
- Только когда едва не потеряешь любимого ребенка, начинаешь понимать, как ничтожны по сравнению с этим все другие проблемы, которые так действовали на нервы, - произнесла Кэрри и посмотрела на Джоша. Оказалось, что тот наблюдает за ней, устроившись как раз у огня и поджаривая ветчину теперь для них самих.
Там, снаружи, дождь барабанил по камням, в пещере было темно, за исключением небольшого пространства, куда падал свет от костра, и между двумя людьми, сидевшими здесь, словно возникла какая-то душевная близость. Отблески пламени отсвечивали на обнаженной груди Джоша.
- Как ты думаешь, кто была эта странная девочка? А старика ты видел? Он помогал мне тянуть веревку.
- Нет, не видел. Но думаю, не ошибусь, если скажу, что это некий Старбак, отшельник. Эта гора даже названа его именем.
- А девочка?
- Понятия не имею. Я никогда о ней не слышал.
Впрочем, я ведь недавно переехал в Вечность.
Кэрри смотрела, как он накладывает ветчину на хлеб.
- Возможно, твой брат знает.
- Возможно, - сказал Джош таким тоном, что Кэрри поняла - разговор закончен. Он протянул ей бутерброд и кружку крепчайшего чая.
- А где ты жил до этого? - Взглянув на Джоша, Кэрри заметила, что по его лицу пробежала тень и он слегка поморщился, как будто от боли. Что бы это могло значить? Какие тайны из прошлого Джоша за этим скрываются? Кэрри уже давно успела выяснить, что его дети научены держать язык за зубами относительно всего, что было с ними раньше. Бедная Даллас совершенно запуталась в том, что ей можно, а что нельзя говорить. Она даже боялась лишний раз что-нибудь спросить у Кэрри про ее братьев.
- Где я только не жил, - сказал Джош, давая Кэрри понять, что эта тема исчерпана.
Волшебное очарование было разрушено. Кэрри в очередной раз поставили на место. Она снова начала ощущать себя чужой здесь. Стоило ей взглянуть на детей, и она уже не могла представить своего дальнейшего существования без них, но она знала, что Джош для себя все рассудил иначе. Для него Кэрри была только залетной гостьей, посторонней, которая не стоила того, чтобы с ней откровенничали по душам.
Кэрри молча ела бутерброд и смотрела на огонь, не предпринимая больше попыток завязать разговор. Она сама себя наказала. На что она рассчитывала? На то, что она поможет Джошу и тот будет рассыпаться в изъявлениях благодарности?
Что он признается, что больше не считает ее пустышкой? Да если бы она не свалилась ему на голову, если бы не придумала этот идиотский трюк с женитьбой, Тем сейчас спокойно сидел бы дома, даже не помышляя о том, чтобы отправиться добывать гремучих змей, и Джошу не пришлось бы подвергать риску свою жизнь, спускаясь за ним в пропасть, и...
- Сегодня что, историй о похождениях братьев не предвидится? - нарушил молчание Джош.
Он пытался сгладить неловкость ситуации, но это служило слабым утешением.
- А почему бы тебе не рассказать мне о своем брате? - спросила она даже более желчно, чем ей хотелось бы.
Джош несколько мгновений смотрел на пламя:
- Он самый лучший фермер на свете. Великолепная кукуруза, великолепная сахарная свекла.
Все содержится в идеальном порядке. Ни одна букашка просто не посмеет приблизиться к его полям.
- А почему ты держишь у него своих лошадей?
- Не нужно было иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться, что именно Джош - хозяин вороного жеребца. Разве между человеком и лошадью могут существовать такая гармония и такое взаимопонимание, если у них не было времени как следует изучить повадки друг друга и научиться друг другу доверять!
- Я продал их ему, - мягко пояснил Джош. - Точнее, они перешли в его собственность в счет долга, который я выплачивал ему за ферму.
Кэрри постаралась скрыть свое неодобрение.
Это же просто безобразие, когда один брат отнимает у другого лошадей, какая бы причина за этим ни стояла. Еще тысяча вопросов вертелись у нее на языке, но она не смела задать их, боясь снова услышать в ответ резкость.
И снова потекли долгие минуты молчания. Наконец Джош встал со своего места:
- Ладно. Утро вечера мудренее. Пойдем-ка спать.
Кэрри зевнула.
- Мне, наверное, недели будет мало, чтобы как следует выспаться. - Укладываясь, она вдруг заметила устремленный на нее странный взгляд Джоша и сразу поняла, в чем дело. Когда она ворочалась, устраиваясь поудобнее, одеяло, в которое она куталась, сбилось на сторону, обнажив ее грудь. Она поспешила запахнуть одеяло, но потом передумала и только слегка поправила его. Раз уж Джош однажды отверг ее как женщину, он и дальше будет продолжать гнуть свою линию. Так о чем ей волноваться?
Улегшись прямо на полу рядом с Темом и обняв мальчика, она закрыла глаза, но потом открыла их, когда подошел Джош и лег с другой стороны от сына. Заглянув в темные глаза мужа, Кэрри забыла про свой гнев. Протянув руку, она коснулась того места на его лбу, где запеклась кровь.
- Не надо, - прошептал Джош сдавленно.
Но Кэрри даже не подумала убрать руку. Более того, она начала легонько водить пальцем по виску Джоша.
Джош еще несколько секунд смотрел на нее, будучи так близко и так далеко одновременно, потом перекатился на бок, повернувшись к Кэрри спиной, и на ее глаза навернулись непрошеные злые слезы. В который раз он показал ей, что она для него - пустое место.
- Спокойной ночи, - ровно произнесла она, стараясь, чтобы голос не выдал ее подлинных чувств. Джош не ответил.
Глава 9
Кэрри проснулась с улыбкой. Она была в тепле и знала, что Тем находится в безопасности рядом с ней. На щеке Кэрри лежала теплая рука, и, не открывая глаз, Кэрри повернулась.
- Кэрри, - прошептал Джош, и она медленно подняла веки. Он, полностью одетый, стоял на коленях, касаясь ее. В пещере было холодно, и, хоть дождь и перестал, снаружи все еще царила темнота. Когда Кэрри улыбнулась ему, Джош отпрянул.
- Я не кусаюсь, - сонно проговорила она, протягивая руку. - Все в порядке?
- Я должен найти вышедших на поиски и сообщить им, что Тем в безопасности.
Глаза Кэрри расширились:
- Я совсем забыла о них. Ты думаешь, они провели в поисках всю ночь?
- Я достаточно хорошо знаю своего брата. Он наверняка не отправился в горы, пока шел дождь.
Из-за каткого-то потерявшегося ребенка он не станет мокнуть под дождем.
Кэрри, не поверив, изумленно взглянула на него, но по лицу Джоша поняла, что он не станет отвечать на вопросы, мелькавшие у нее в голове. Она уже успела узнать, что на вопросы о брате он не отвечает.
- Я хочу, чтобы ты осталась здесь вместе с Темом. Я вернусь за тобой после того, как найду спасателей. - Он запнулся. - Ты согласна?
Она засмеялась:
- Я подчиняюсь, когда приказ стоит того.
Он слегка улыбнулся:
- Когда твои братья управляют кораблями, что они делают с матросами, которые отказываются повиноваться, думая, что приказ капитана ничего не стоит?
Кэрри невинно и хитро взглянула на него:
- Ты не можешь ожидать, чтобы я знала, что происходит там. Это дело мужчин. Я была бы в ужасе, если бы мне кто-нибудь рассказал о таком.
Когда Джош улыбался ей своей мягкой, нежной улыбкой, открывавшей великолепные белые зубы, Кэрри обмирала, будучи в полной уверенности, что нет на земле более красивого мужчины, нежели мистер Джошуа Грин. Девушка приподнялась.
- Джош, - начала она, - не думаешь ли ты...
Он коснулся ее губ, приказав ей молчать, и отпрянул, словно обжегшись.
- Жди здесь. Держи Тема в тепле.
Она кивнула, и Джош ушел.
Когда Кэрри встала, чтобы одеться, она заметила, что, пока они с Темом спали, Джош раздул костер и подбросил дров, наполнил кофейник водой, положил в него чаю и поставил на огонь. Налив себе в кружку чаю, девушка улыбнулась. Может, он и не был таким уж прекрасным хозяином фермы, но он умел заботиться о людях, умел карабкаться по снастям в самый лютый шторм, умел ездить верхом - и умел любить.
- Я могла бы вынести эту любовь, - произнесла она вслух, направляясь к выходу из пещеры, чтобы взглянуть на рассвет.
Был уже почти полдень, когда Джош, Кэрри, дети и Чу-Чу вновь собрались в своем милом маленьком домике. Миссис Эммерлинг уже ушла, в доме было прибрано. Были приготовлены сандвичи с ветчиной, на плите кипел бобовый суп, а в духовке стояли два пышных яблочных пирога.
- Я хочу есть, - заявил Тем.
Спускаясь с гор, Джош крепко прижимал к себе сына, словно не веря, что мальчик жив и здоров.
Теперь же он строго посмотрел на Тема.
- Нам нужно поговорить, - произнес отец, и мальчик недоуменно уставился на него.
Кэрри вместе с Даллас вышла из дома, предоставив отцу и сыну возможность без свидетелей обсудить то, что натворил Тем.
Они уселись под деревом, прихватив с собой Чу-Чу, куклу Даллас, кусок хлеба с маслом и кружки с молоком. Кэрри постоянно поглядывала назад.
- Ты ведь не думаешь, что твой отец будет...
Знаешь... - спросила она у Даллас.
- Выколачивать дурь из Тема? - без особого сочувствия в голосе поинтересовалась девочка.
- Где ты научилась так выражаться?
- Дядя Хайрем говорит, что это именно то, чего нам не хватает. Он говорит, что папа должен бить нас ради нашей же пользы.
- Он так говорит? - В голосе Кэрри послышался вызов. - А как считает твой папа?
- Он почти не разговаривает с дядей Хайремом.
Только сидит и слушает. - Даллас понизила голос. - Я думаю, папа его ненавидит.
Кэрри открыла было рот, чтобы заверить девочку, что Джош не может питать ненависти к родному брату, но не смогла произнести столь пошлых слов. Того, что она успела узнать о брате Джоша, хватало, чтобы возненавидеть этого человека.
- Твой отец будет бить Тема?
Девчушка по-взрослому лукаво улыбнулась Кэрри:
- Не-а. Папа не бьет нас. Он только много разговаривает.
Кэрри расхохоталась. Ее собственный отец тоже скорее бы умер, чем ударил ребенка. Разумеется, горожане единодушно полагали, что и ее, и ее братьев стоило бы хорошенько отлупить, но этого ни разу не произошло.
Когда, наконец, Джош и Тем вышли из дома, Тем сиял, Джош же выглядел подавленным. Кэрри понимала, что Джош в полной мере осознавал, сколь близок был его сын к смерти, в то время как для Тема события прошлой ночи оставались всего лишь приключением.
Взяв Джоша под руку и держа так, чтобы он не смог вырваться, Кэрри произнесла:
- Сегодняшний день я объявляю праздником.
На сегодня - никакой кукурузы и никаких дел.
- Для тебя каждый день - праздник, - иронически отозвался Джош.
- Благодарю, - услышал он в ответ. - Я думаю, это самый приятный комплимент, который мне когда-либо доводилось получать.
Неприязненное выражение исчезло с лица Джоша, уступив место улыбке.
- Хорошо, ты победила. Никаких вредителей на сегодня. Никаких сорняков. - В его взгляде, обращенном к Кэрри, мелькнули искорки смеха. - А для тебя на сегодня - никакого мытья тарелок и полов, никакой стирки. Можешь делать все, что хочешь, и лентяйничать, сколько душе угодно. Ей не понравился намек на пустоту и легкомысленность ее образа жизни.
- Я не лентяйка, - обиженно проговорила Кэрри, но вдруг поняла, что он всего лишь поддразнивает ее. Когда она подняла руку, чтобы ударить его в грудь, он увернулся, и Кэрри бросилась вдогонку, но не смогла его поймать. Через минуту Джош и Кэрри носились друг за другом, как дети. Тем смеялся, глядя на них, Даллас хохотала и хлопала в.ладоши, а Чу-Чу восторженно лаял.
Кэрри не могла поймать Джоша, но он, в очередной раз увернувшись, схватил девушку сзади, прижав ей руки.
- Я не лентяйка, - настаивала она, тщетно пытаясь вырваться из его объятий.
- Ты самое ленивое создание, какое я только видел, - объявил Джош и, не подумав, что делает, легонько укусил ее за мочку уха. Прежде чем он осознал происходящее, он прильнул поцелуем к ее шее.
Кэрри прекратила вырываться и, откинувшись назад, прижилась к нему, закрыв глаза от наслаждения.
Обеспокоенный Чу-Чу, не понимая, что творится с его хозяйкой, укусил Джоша за ногу.
Только что Джош целовал Кэрри, и вот уже слышится его крик. Застонав, когда Джош отпустил ее, девушка увидела, что он, угрожающе расставив руки, помчался за Чу-Чу.
- Беги, Чу-Чу! - закричала Даллас.
Когда Джош, поймав песика, заявил, что немедленно свернет ему шею, дети набросились на отца, пытаясь повалить его на землю. Джош, отпустив собачку, подхватил ребятишек и закружился с ними.
Чу-Чу, решив, по-видимому, что детям угрожает опасность, вновь кинулся на него, а Джош, не выпуская из рук детей, двинулся в сторону животного.
Тут налетела Кэрри, и все четверо оказались на земле, причем Джош кричал, что его могут раздавить. Даллас захихикала, и вскоре к ней присоединились Тем и Кэрри. Джош катался по земле, обняв всех троих и следя, чтобы никто из них не ушибся и не оцарапался.
Когда они добрались таким образом до деревьев, он улегся на спину, раскинув руки, и пожаловался, что его вымотали до смерти.
Кэрри вместе с детьми лежала, опираясь на Джоша. Она понимала, что участвует в игре, в которую дети до этого уже играли.
- Что может оживить тебя? - спросили дети хором.
В их голосах звенела радость - они снова слышали смех своего отца.
- Поцелуи, - быстро ответил Джош, и брат с сестрой принялись вдохновенно осыпать поцелуями его свежевыбритые щеки.
- И ты тоже, Кэрри, - пригласила Даллас.
Тут Джош открыл глаза.
- Не думаю, что... - Он не успел договорить, ибо Кэрри, улегшись всем телом на него, прижалась губами к его губам. Ей пришлось подвинуть детей, чтобы завладеть им безраздельно, и она сделала это, не задумываясь.
Она почти не умела целоваться, но Джош; судя по всему, умел. Нежно поддерживая Кэрри, он повернул ее голову и приоткрыл ее губы своими.
Кэрри не доводилось испытывать в жизни более божественного ощущения, чем во время этого поцелуя, и ее энтузиазм с лихвой возместил недостаток опыта. Она попыталась обнять его, но не смогла, ему пришлось повернуться так, чтобы Кэрри оказалась внизу, что он и сделал, не отрываясь от ее губ ни на секунду.
Обхватив Джоша руками, девушка прижалась к нему так тесно, как только могла. Когда он кончиком языка коснулся ее губ, она тихо застонала, пытаясь прижать его к себе еще крепче.
Когда Джош отодвинулся от нее, Кэрри пробормотала что-то в знак протеста, затем открыла глаза и увидела, что он смотрит на детей.
Дети лежали, растянувшись на животах, напротив друг друга и, положив головы на руки, бессовестно и заинтересованно разглядывали целующихся взрослых.
Кэрри почувствовала, что краснеет.
- Кажется, поцелуи Кэрри нравятся тебе больше, папа, - торжественно произнесла Даллас тоном ученого, делающего важное открытие.
Джош не растерялся:
- Просто у нее во рту варенье. Я пытаюсь достать его.
- Во рту? На языке? - с отвращением переспросил Тем.
Тут Кэрри и Джош, все еще не размыкавшие объятий, расхохотались.
- Не знаю, как только люди умудряются завести двоих детей, - сказал Джош, вставая и протягивая руку Кэрри, чтобы помочь ей подняться. - После первого ребенка у человека не остается личной жизни.
- Муж и жена спят вместе. - Ресницы Кэрри взметнулись вверх. - В одной комнате. И закрывают дверь.
Джош ухмыльнулся:
- Ты выиграла. Вы все выиграли. Помнится, кто-то мне говорил, что Кэрри великолепно рыбачит. Девушка, умеющая ловить рыбу? Ха!
Вызов был брошен. Договорились, что "девочки" выступят против "мальчиков", и Кэрри отправилась за удочками. Но Джош забраковал предложенную ему роскошную английскую удочку и заявил, что у него есть своя. Тем застонал, когда увидел извлеченные отцом откуда-то потрепанные старые бамбуковые удочки, страшней которых свет не видывал.
- Мы не сможем выиграть у них, - заныл парнишка.
- Тогда мы смошенничаем, - прошептал ему отец.
Тем воспрянул духом.
Взяв с собой ленч, все четверо отправились к речке и закинули удочки. Кэрри и Даллас сразу же выудили по одной рыбине, через час у них было уже целых четыре. "Мальчики" не поймали ничего. Прошел еще час, но больше ни Кэрри, ни Даллас ничего не выловили.
Тут Даллас заметила, что делает ее отец. Каждый раз, как у Кэрри или у девочки начинало клевать, Джош умело отвлекал внимание Кэрри, показывая ей что-то в кустах. Пока девушка силилась разглядеть хоть что-то, Тем кидал в воду камешек, пугая рыбу.
Выказав недюжинную сообразительность, Даллас не стала ничего говорить. Вместо этого в следующий раз, когда Джош снова начал морочить Кэрри голову, его дочь принялась кричать, что ее укусила пчела. Пока встревоженный отец успокаивал ребенка, Кэрри вытащила рыбку. Трижды нападали на Даллас пчелы, слепни и птички убийцы, пока Джош понял, что делает девочка.
Тем беспрестанно брюзжал, недовольный тем, что "девочки" пошли с ними на рыбалку, но когда Джош понял, что его перехитрили, он подхватил Даллас на руки, закружил ее в воздухе и заразительно рассмеялся.
Кэрри и Тем наблюдали эту сцену в замешательстве.
- Совсем свихнулся, - подвел итог своим наблюдениям Тем и снова уставился на удочку.
"Девочки" выловили на две рыбки больше и провозгласили себя победителями. Джош и Тем превзошли самих себя, выискивая причины, помешавшие им выиграть. Они говорили об удочках, приманке, о том, как Тем был измотан прошлой ночью, о том, как устал Джош от постоянной работы, сетовали на то, что время нынче неподходящее для рыбалки. Объясне