Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
лод и красив? - прошипела она.
Все поспешили в столовую, а Нэлли покорно отправилась на кухню. И
хотя она говорила себе, что произошло то, чего и следовало ожидать,
Нэлли внезапно почувствовала такой голод, как никогда прежде. На
серванте стоял пудинг с вареньем, который она сделала на десерт. Нэлли
даже не подумала, что делает, не удосужилась взять другую тарелку.
Моментально пудинг оказался перед ней, и она тут же съела его, а потом
уставилась на пустую тарелку, словно удивляясь чему-то.
На кухню прибежала Анна, которую с трудом нашел мистер Грэйсон. Она
перевела взгляд с пустой тарелки на измазанный вареньем рот Нэлли и
усмехнулась.
- Вы опять съели весь десерт?
Нэлли отвела глаза. Она не будет плакать.
- Сходи в кондитерскую, - сказала она, стараясь сдержать слезы стыда.
- Она закрыта. - В голосе Анны звучало неприкрытое злорадство.
- Зайди к ним с черного хода. Скажи, что у нас срочная необходимость.
- Как в прошлый раз?
- Ну, иди же! - сказала Нэлли, почти умоляя. Она не хотела слышать
напоминаний о тех случаях, когда были съедены десерты, приготовленные
для семьи.
***
Сгорая от стыда, Нэлли сидела с опущенной головой. Анна угрюмо
накрывала обеденный стол, в то время как Чарлз и Терел продолжали беседу
с мистером Монтгомери. Нэлли не вмешивалась в разговор, с ужасом ожидая,
когда обнаружится ее проступок. Отец сам попросил испечь сегодня пудинг
с вареньем. Она знала, что он рассердится, если не получит десерта и
моментально догадается, что произошло. Нэлли вспоминала каждое его
слово, произнесенное по этому поводу в течение многих лет. Во время
продолжительного обеда она молилась, чтобы отец ничего не сказал в
присутствии мистера Монтгомери.
Вскоре Анна принесла из кондитерской угощение. Отец и Терел хранили
молчание, а Нэлли еще ниже опустила голову.
- Это опять повторилось? - спросил Чарлз Грэйсон.
Нэлли глубоко вздохнула, и опять никто не проронил ни слова.
- Анна, - сказал Чарлз, - вы поставите пудинг на стол, но я уверен,
что моя старшая дочь уже сыта.
- У Нэлли проблема, - зашептала Терел мистеру Монтгомери. - Она часто
съедает целые торты и пирожные. Однажды она...
- Извините меня, пожалуйста, - сказала Нэлли и, бросив салфетку на
стол, выбежала из комнаты. Она остановилась только в саду, постояла
немного, стараясь утихомирить сильно бьющееся сердце и давая себе
привычные обещания.
Она клялась, что в будущем будет контролировать свой аппетит и
похудеет. Нэлли повторила про себя все обещания, которые многократно
давала отцу во время бесед в его кабинете.
"Почему ты приводишь меня и сестру в замешательство? - говорил он
сотни раз; - Почему ты не можешь стать предметом нашей гордости? Мы
боимся идти с тобой куда-либо. Мы боимся, что ты в присутствии всех
съешь полдюжины пирожных. Мы..."
- Привет, - услышала знакомый голос Нэлли и вздрогнула от
неожиданности.
- Ох, мистер Монтгомери! Я не видела вас. Вы ищете Терел?
- Нет, я искал вас. Вообще-то ваша семья не знает, где я. Я сказал
им, что должен уйти. Вышел из парадной двери и вернулся через черный
ход.
Нэлли было невыносимо тяжело смотреть на мистера Монтгомери в лунном
свете. Он был так мил и обаятелен, а она никогда в жизни не чувствовала
себя такой неуклюжей толстухой.
- Обед был очень вкусный, - сказал гость.
- Спасибо, - только и смогла пробормотать она. - Мне нужно пойти в
дом. Вы хотели бы видеть Терел?
- Нет, я хочу видеть вас! Подождите!
Не уходите, Нэлли, пожалуйста, посидите немного со мной.
Она бросила быстрый взгляд на него - он впервые назвал ее по имени.
- Хорошо, мистер Монтгомери, я посижу с вами.
Нэлли села на качели, на которых они так мило беседовали сегодня чуть
раньше, однако не проронила ни слова.
- Чем же можно заняться здесь, в Чандлере? - спросил он.
Нэлли вздохнула. , - Церковные собрания и мероприятия, гуляние в
парке, верховая езда. Наш городок маленький и скучный. Терел здесь знает
всех, поэтому может представить вас.
- Пойдете ли вы со мной на бал урожая у Таггертов через две недели?
Нэлли внимательно посмотрела на него.
- Каких Таггертов?. - спросила она, оттягивая время.
- Кейн и его жены Хьюстон, - ответил мистер Монтгомери, словно в
городе были другие Таггерты.
Нэлли не знала, что и говорить. Кейн Таггерт, один из богатейших
людей Америки, жил в великолепном доме на холме, возвышающемся над
Чандлером. Его жена, красавица Хьюстон, устраивала приемы для своих
друзей и раз в году пышный бал. Год назад Нэлли и Терел были приглашены
к Таггертам. Терел пошла, а Нэлли осталась дома, но что-то случилось,
она не помнила что, и в этом году, к большому огорчению Терел, им не
прислали приглашений.
- Терел с удовольствием пошла бы. Она с радостью...
- Я приглашаю вас, а не вашу сестру Нэлли вспомнила: когда ей было
двадцать, ей присылали приглашения, но она редко могла ими
воспользоваться, ведь ей приходилось заботиться об отце и
двенадцатилетней сестре. Кроме того, отец не любил, когда обед
задерживался.
- Мистер Монтгомери, я...
- Джейс...
- Простите, пожалуйста, - Меня зовут Джейс.
- Мистер Монтгомери, вряд ли я смогу называть вас христианским
именем. Я ведь только что встретила вас.
- Вот пойдемте со мной на бал, узнаете меня получше.
- Вряд ли это возможно. Я должна... - Она не могла придумать ни одной
причины отказа, но знала, что для нее пойти на бал без Терел было
невозможно.
- Я соглашусь на работу, которую ваш отец предлагает мне, только в
том случае, если вы пойдете со мной на бал.
- И если будете называть меня Джейсом, - засмеялся мистер Монтгомери.
- Я... Я не знаю, мистер Монтгомери. Не знаю, сможет ли папа обойтись
без меня. И Терел нуждается...
- Эта юная леди нуждается в... - Он замолчал, не договорив. - Я не
буду работать у вашего отца до тех пор, пока вы, Нэлли, не согласитесь
пойти со мной. Один вечер - это все, что я прошу у вас. - Теперь он
говорил серьезно.
Нэлли представила себя входящей под руку с таким красавцем в большой
белый дом на холме, и, неожиданно для себя, ей очень захотелось пойти.
Просто хоть раз провести вечер вне дома.
- Я согласна, - прошептала Нэлли. Мистер Монтгомери улыбнулся, и даже
в темноте она увидела ямочки на его щеках.
- Хорошо. Я очень рад. Буду ждать встречи.
- Я тоже буду ждать этого вечера. Он ушел, а Нэлли продолжала сидеть
на качелях. "Какой удивительный, добрый, красивый", - думала она. Нэлли
откинулась назад на качелях, вдыхая сладкий аромат цветов. Она пойдет с
ним на бал! Не с толстяком, сыном мясника, о котором всегда говорила
Терел, или с семнадцатилетним сыном бакалейщика, иногда поглядывавшим на
нее, и не с тем противным стариком, которого однажды ей представил отец.
И не...
- Нэлли, где ты была? - раздался недовольный голос Терел. - Мы везде
тебя искали. Анна моет кухню, и папа хочет, чтобы ты присмотрела за ней,
а мне ты нужна расшнуровать платье. Мы страдаем, а ты сидишь здесь и
мечтаешь неизвестно о чем. Нэлли, иногда мне кажется, что ты ни о ком,
кроме себя, не думаешь.
- Ох, извини меня, Терел. Я сейчас побегу на кухню.
Она покинула сад и из мира грез вернулась в обыденную жизнь.
Только спустя несколько часов, наведя порядок на кухне и выслушав
очередную нотацию отца за съеденный пудинг, она наконец добралась до
комнаты Терел.
- Анна помогла мне расшнуровать корсет, - ворчала Терел, сидя перед
зеркалом в ночной рубашке и халате и расчесывая волосы.
Нэлли молча убирала платье Терел. Она очень устала и мечтала поскорее
лечь в постель.
- Он божественный, не так ли? - сказала Терел.
- Кто?
- Мистер Монтгомери, конечно. О, Нэлли, неужели ты не видишь, что
происходит вокруг?
- Да, он был очень мил.
- Мил?! Это не то слово! Более чем мил. Никогда в жизни не видела
более красивого джентльмена, за исключением, может быть, доктора
Вестфилда. Но он уже не в счет. Папа думает, что он из зажиточной семьи.
- Я думаю, что мистер Вестфилд - довольно приличный человек, - устало
ответила Нэлли.
- Не доктор Вестфилд! Нэлли, почему ты не слушаешь, что тебе говорят?
Папа говорит, что мистер Монтгомери имеет деньги. Не могу понять, почему
он согласился работать с отцом, если у него есть капитал, разве
только...
- Что ты имеешь в виду?
- Ну, хорошо... Я сама терпеть не могу говорить об этом, но ты
видела, как он смотрел на меня во время обеда?
Нэлли наклонила голову, чтобы сестра не могла видеть ее счастливое
лицо.
- Но, Терел, ты, должно быть, привыкла к восхищенным взглядам.
- Да, - тихо ответила Терел, глядя на себя в зеркало. Мистер
Монтгомери действительно смотрел на нее, но не так, как ей хотелось бы.
Она подумала с досадой:
"Я все равно завоюю его!"
- Интересно, какое у него имя? - пробормотала она.
- Джейс, - сказала Нэлли, не подумав.
Терел взглянула на сестру в зеркало. Нэлли стояла так, что над
маленькой ширмой около умывальника было видно только ее лицо. В
мерцающем свете свечи оно было прекрасно: безупречно чистая кожа,
длинные ресницы и полные губы. Глядя на свое отражение в зеркале, Терел
подумала, что она и вполовину не так хороша, как сестра. По сравнению с
Нэлли ее лицо было слишком удлиненным, нос слишком коротким, а кожа
далеко не такая гладкая. Терел выдвинула ящик своего туалетного столика,
вынула маленький пакетик карамели и протянула его Нэлли.
- Очень жаль, что отец был так разъярен за обедом. Конечно, не нужно
было говорить мистеру Монтгомери о том, что ты съела весь десерт. Надо
было видеть выражение лица нашего гостя. Извини, Нэлли! Я не хотела
обидеть тебя! Думала, что ты оценишь весь юмор ситуации. Это же смешно,
что девушка может съесть целый пудинг.
- А мне не совсем смешно, - холодно сказала Нэлли.
- Хорошо, я не буду смеяться, если ты не хочешь. Но право, Нэлли,
если бы ты научилась хоть иногда смеяться, тебе было бы легче жить. Ты
еще сердишься?
- Нет, совсем нет.
- Да, ты сердишься, я вижу. Ты сердишься на меня из-за того, что
сказал папа. В этом нет ничего хорошего. Я никогда не говорила гостю,
что моя сестра может съесть целый пудинг.
Нэлли почувствовала голод.
- У меня есть кое-что для тебя. - Терел протянула сестре пакетик
карамели. Нэлли не хотела конфет, но теперь, при мысли о том, что этот
красивый мистер Монтгомери узнал правду о ней, муки голода одолевали ее.
- Спасибо, - пробормотала она, взяла конфеты и, прежде чем дошла до
своей комнаты, съела половину карамели.
Кухня
Сгустившийся туман накрыл сцену, и Полин вернулась к Берни.
- Это и есть мое задание? - задумчиво спросила Берни. - Думаю, что
смогу его выполнить. Что за тип этот Монтгомери? Есть ли у него деньги?
Прекрасно.
- Ваше задание - Нэлли.
- Он мог бы купить ей особняк или, еще лучше, построить для нее. Он
мог бы... Что вы сказали?
- Ваша задание - помочь Нэлли. Берни недоуменно замолчала, затем
продолжила:
- В какой помощи она нуждается? У нее есть все. Семья, которая любит
ее...
- Вопрос в том', любит ли ее семья?
- Должна любить. Отец и Терел терпеливо сносят ее выходки. Вы видели,
как она ела этот пудинг. Отвратительное зрелище! Я бы не смогла жить с
человеком, похожим на нее.
- Даже если этот человек готовит обед для вас, убирает ваш дом и
собирает с пола вашу одежду?
- Понятно. Вы хотите, чтобы я посочувствовала этой толстухе? Никто
силой не заставлял ее есть этот десерт. Целыми днями она жует конфеты. -
От волнения Берни вскочила с банкетки. - Вам просто нравятся живущие на
земле люди с кровоточащими сердцами, вечно болтающие о проблемах питания
и своей беспомощности. Вы полагаете, я всю жизнь оставалась стройной,
потому что от природы такая? Нет. Я стройная, потому что голодала, была
на диете. Каждый день я питалась по схеме и, если прибавляла в весе хоть
бы двести граммов, весь день голодала. Вот как человек борется с
полнотой! Дисциплина!
- Не думаю, что Нэлли такая же сильная, как вы. Некоторые, подобно
вам, могут всю жизнь быть на диете, а другие, как Нэлли, нуждаются в
помощи.
- Но ей помогают. У нее семья, которая мирится с ее недостатками. И
вот, пожалуйста, перед вами толстая старая дева и отец, поддерживающий
ее:
- Несомненно, он намерен разбогатеть.
Берни пристально посмотрела на Полин.
- Вы думаете, что знаете эту толстуху. Но это не так. Я-то знаю,
какие эти толстяки на самом деле. Нэлли кажется образцовой дочерью,
заботящейся об отце и сестре. Она неохотно соглашается пойти на прогулку
с великолепным джентльменом. Она может выглядеть совершенным ангелом, но
под слоем жира бьется сердце, полное ненависти. Я знаю это.
- Вы так хорошо знаете Нэлли? - удивилась Полин.
- Я знаю женщин, подобных ей. Моя сестра-толстуха ненавидела меня.:;
Она сгорала от ненависти, когда мальчики приглашали меня на прогулку,
когда все смотрели на меня, а не на нее. Более того, скажу я вам, если
вы сможете разглядеть сущность Нэлли, то увидите не маленькую кроткую и
земную маму, а демона.
- В это трудно поверить.
- Я знаю, что говорю. Каждая толстая девушка, которая когда-либо
видела меня, мечтала выглядеть как я. И все они ненавидели меня, так как
ревновали, как Нэлли ревнует эту милую Терел.
- Вы уверены, что Нэлли на самом деле ненавидит сестру?
- Да, конечно. Если бы Нэлли дали то, что она в действительности
хочет, у Терел, наверно, опустились бы руки. Она бы... - Берни
замолчала, затем спросила:
- Что мне делать, чтобы помочь Нэлли?
- Все зависит от вас. Я уже говорила, что вы можете получить
магическую силу, а нам отдать мудрость.
- Мудрость, - повторила Берни, улыбаясь. - Не знаю, кто выбирает для
нас задания, но на этот раз он попал пальцем в небо. Не Нэлли, а Терел
нуждается в помощи, и я могла бы это доказать, если бы имела возможность
дать Нэлли то, что она на самом деле хочет.
- Вы можете это сделать. Берни задумалась.
- Хорошо, я дам ей три желания. Не такие пустяковые, вроде "хочу,
чтобы посуда была вымыта", а искренние, сокровенные. Необязательно,
чтобы Нэлли говорила о них вслух, просто она втайне мечтает об этом. Вы
понимаете, что я имею в виду?
- Да. Вы полагаете, что между напускными и истинными желаниями Нэлли
есть разница?
- Разница? Вы дурачите меня? Толстуха Нэлли спит и видит, чтобы этот
тип принадлежал ей, а Терел поскорее сошла в могилу. Запомните мои
слова. Я вернусь, и Терел будет старательно мыть полы. Кроме того,
Нэлли, наверно, хочет отправить отца в богадельню.
- Вернусь? - переспросила Полин. - Вы хотите дать ей три желания и
уйти? Вы не собираетесь остаться и посмотреть, что случится дальше?
- Мне нравится Терел. Она мне напоминает меня, и мне невыносимо
трудно наблюдать, что собирается с ней сделать Нэлли.
- Вы уверены, что сердце Нэлли полно ненависти?
- Больше чем уверена. Я знаю этих толстух. А что я должна теперь
сделать, чтобы подарить ей три желания?
Полин вздохнула.
- Объявить их, и больше ничего.
- Итак, толстуха, ты получишь три сокровенных, искренних желания.
Терел, прости! - помахала ей рукой Берни, повернувшись лицом к экрану. -
Теперь, - обратилась она к Полин, - какие еще комнаты есть в этом
городе? Как насчет "комнаты роскоши"?
Оглянувшись на экран, Полин вздохнула и повела Берни через арку
вперед, к залу.
Глава 3
Чандлер, Колорадо, 1896 год
Джейс Монтгомери спешился, бросил поводья мальчику, поджидавшему его
у особняка Таггертов, и вошел в дом. Дворецкий даже не встал с кресла.
Не прерывая чтения газеты, он только мельком взглянул на Джейса и кивнул
ему.
- В офисе? - спросил Джейс.
Дворецкий снова кивнул и продолжил чтение. Для него существовали
гости и родственники. Джейс знал, что в глазах дворецкого он был,
несомненно, родственником.
В просторном доме звучали голоса, которые заставили Джейса
улыбнуться. Этот шум был так похож на его родной дом в Мэне. В большом,
очень старом и растянутом в длину отцовском доме, в двух шагах от океана
в Ворбурке, штат Мэн, всегда эхом отдавались голоса родственников
Таггертов и Монтгомери, а в дальних комнатах матери звучала музыка.
После смерти жены Джейс не мог видеть благополучие и счастье других
людей. Ему невыносимо больно было слышать смех детей или видеть
влюбленные парочки. Спустя месяц после похорон Джулии и сына, прожившего
всего три дня, он сел на поезд и отправился путешествовать. Джеймс мало
с кем встречался и сторонился людей. Полгода тому назад он начал
приходить в себя и был уже способен думать о чем-либо другом, кроме
своей беды. Он навестил в Калифорнии родителей матери и провел некоторое
время со старыми горцами, жившими на ранчо дедушки Джеффа. Именно тогда
тетушка Ардис в ворчливых письмах стала настоятельно рекомендовать ему
посетить кузенов Таггертов в Колорадо. Джейс уступил ее просьбам и
узнал, что кузен Таггерт с женой намереваются побывать в Сан-Франциско.
Джейс на поезде приехал на юг и познакомился с ними. Оказалось, что, так
же как и Таггерты, Кейн говорит хрипловатым голосом, всегда весел и
добродушен. Они быстро подружились. Джейс почти влюбился в красавицу
Хьюстон, жену Кейна. Затем Таггерты вернулись в Колорадо, а Джейс снова
уехал на север, чтобы провести еще несколько недель с бабушкой и
дедушкой. После этого началось его путешествие по Колорадо. На одной из
остановок поезда произошла его встреча с Чарлзом Грэйсоном. Однажды
ночью, изнывая от бессонницы, Джейс из окна вагона увидел двух бандитов,
которые пытались ограбить какого-то человека. В считанные минуты он
выскочил на перрон, и два-три удара кулаком разогнали негодяев. Чарлз
был очень признателен за спасение и тотчас в поезде заговорил о том, как
нужен ему работник, подобный Джейсу. Джейс не сказал, что не нуждается в
работе, он только слушал, как Чарлз рассказывал о себе и о своей
красивой дочери. Узнав, что Чарлз живет в Чандлере, он решил нанести
визит семье Грэйсонов и поэтому принял приглашение на обед. Однажды, уже
находясь в Чандлере, Джейс вдруг очень затосковал по дому и, зная о том,
что Чарлз был в своей конторе, пришел в дом Грэйсонов на час раньше
назначенного времени. Ему захотелось увидеть дочь Чарлза, о которой тот
говорил с такой гордостью.
Десять минут встречи с Нэлли убедили Джейса в правильности слов
Чарлза. Она была ласкова, добра и забавна, и впервые за четыре года он
заговорил о смерти жены. Было так приятно сидеть с ней в саду и чистить
фасоль. Она не заигрывала с ним, как многие женщины. Напротив, она
краснела, как школьница, а ее красота заворожила его. Каково же было его
недоумение, когда Чарлз Грэйсон, вернувшись домой, отругал Нэлли. Это
так ошеломило Джейса, что с минуту он сидел в полной расстерянности. В
поезде Чарлз только и говорил о своей любимой дочери, а теперь вел себя
так, словно стыдился ее.
В замешательстве Джейс сидел весь долгий и скучный обед, во время
которого Нэлли не проронила ни слова, в то время как ее сестра болтала
без умолку. Понадобилось некоторое время, чтобы Джейс понял, что в своих
разговорах Чарлз имел в виду младшую дочь. Насколько Джейс мог
вспомнить, Чарлз ни разу не сказал, что у него две дочери.
Обед уже подходил к концу, когда Джейс начал понимать, что