Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
веселья было больше.
На следующий день Уэсли нанял одного юношу и послал его на свою ферму в
Суитбрайар сообщить, что они скоро прибудут. От отчаяния Лиа едва не
заплакала. Через несколько дней ему придется рассказать окружающим про свой
брак и начать дело о его расторжении. Лиа спросила себя, пригласит ли Ким ее
на свадьбу, чтобы она могла созерцать ее безупречное белоснежное платье?
По мере приближения к границе Кентукки настроение всех путников
становилось все более мрачным. Как-то раз Джастин сердито упрекнул Лию за
то, что она не приняла его предложение, видимо, надеясь, что все мужчины
штата будут за ней волочиться. Лиа уткнулась лицом в ладони и заплакала.
После этого Джастин свои нападки прекратил.
Дважды Лиа слышала, как Уэсли заявлял Ким о том, что слишком занят и не
может принести ей то, что она просила. Ким удалялась в фургон спать. К тому
времени, когда они добрались до Кентукки, она спала по двенадцать часов
ночью и по три часа после обеда. Уэсли же ни с кем не разговаривал. Он
по-прежнему выполнял свои обязанности, но углубился в себя и как будто не
замечал окружающих.
- У молодого человека что-то на уме, - заявила Сейди, когда вместе с
Хэнком прощалась с попутчиками. - Надеюсь, он хочет решить, какую из женщин
предпочесть.
Лиа подняла на нее глаза:
- Сейди, ты романтик. Уэсли влюблен в Ким уже много лет. Вероятно, он
внушает себе, что должен терпеливо дожидаться свадьбы.
Она так и не решилась сказать при этом, что до их свадьбы еще далеко
из-за одного неудобства, брака Лии и Уэса.
Лиа простилась с Гринвудами, радуясь, что они никогда не узнают о ней всю
правду - о том, как она навязалась Уэсу, а он от нее отказался.
Их группа в безмолвии продолжала путь в кентуккский городок Суитбрайар.
На четвертый день после того, как Сейди, Хэнк и их дети уехали в другую
сторону, к ним бешеным галопом прискакали двое: Оливер Старк,
девятнадцатилетний брат Джастина, которого Уэсли нанял на работу, и Джон
Хэммонд - высокий красивый мужчина лет тридцати с небольшим, с поседевшими
раньше времени волосами.
- На ферме все в порядке, - сообщил Оливер, улыбаясь Уэсли и брату. -
Долго, однако, вы сюда добирались.
- Не надеялся увидеть тебя здесь, Джон, - сказал Уэсли, протягивая руку.
- Тот парень, которого ты послал к нам, говорит, будто с вами едут две
такие красавицы, каких ему видеть не доводилось. Похоже, он не ошибся, -
ответил Джон, разглядывая женщин с ног до головы.
Ким потупилась Ее глаза, по обыкновению, были красны от слез.
- Хочу представить тебе дам, - ответил Уэс, но Ким, положив руку ему на
плечо, взглянула на него с мольбой.
- Прошу, позволь мне поговорить с Лией, - прошептала она.
Подбородок Уэсли выпятился вперед, но он кивнул в знак согласия,
повернулся к встречавшим и стал расспрашивать про ферму.
Озадаченная, Лиа направилась за Ким к задней части фургона; очевидно, Ким
что-то смущало.
- Что с вами, Ким? - спросила она озабоченно.
- Уэсли совершенно невыносим, - резко ответила Кимберли. - Стоит ему
принять решение, и переубедить его невозможно.
Лиа не могла поверить собственным ушам. Ее просит утешить женщина,
которой предстоит стать женой ее мужа.
- Мне-то казалось, что вас это обрадует. Он решил на вас жениться, и даже
нынешний брак с другой женщиной не заставит его передумать.
Ким недовольно посмотрела на Лию.
- Иногда он меняет свое мнение. Ему нужно время, чтобы на это решиться,
но уж если такое произошло, он от своего решения не отступит.
- О чем вы говорите? Ой! - Лиа поскользнулась и едва не упала. Фургоны
остановились на узкой дороге на краю крутого обрыва. Внизу текла река, по
стенкам обрыва никакой растительности не было.
- Осторожно! - вскрикнула Ким. - Вы чуть не упали!
Лиа улыбнулась:
- Склон здесь не такой крутой и не опасен. Конечно, если только фургон на
меня не опрокинется.
Ким пропустила ее слова мимо ушей и медленно заговорила:
- Лиа, мне нужна моя розовая шляпка. Она в коричневом сундучке в дальнем
углу фургона. Я и сама могла бы достать ее, но вы лучше справляетесь с этим.
Пожалуйста, достаньте ее.
Лиа заколебалась, но Ким продолжала настаивать:
- Скоро вы от меня избавитесь, и вам уже больше не придется меня
выручать.
Лиа со вздохом согласилась.
В последнее время Ким была настолько подавлена, что Лиа не могла отказать
ей. К тому же она радовалась любой возможности хоть ненадолго оттянуть их
приезд в Кентукки. Она забралась в фургон и стала искать сундук.
Нахмурившись, Ким вернулась к группе мужчин, стоявших возле передней
части фургона. Они углубились в разговор и даже не заметили ее. Она
остановилась так, чтобы лошади отделяли ее от оврага. Убедившись в том, что
мужчины заняты, она вытащила из шляпы булавку длиной четыре дюйма и
решительно вонзила ее в круп лошади.
- Эй! - закричал Джон Хэммонд.
Ким испуганно посмотрела на него, поняв, что он все заметил.
Но никто не обратил внимания на его окрик, потому что лошадь вдруг
попятилась, испугав остальных лошадей, и фургон начал медленно сползать к
обрыву.
- О, черт возьми! - выругался Уэс, заметив, что происходит, потом вдруг
забеспокоился. - Лиа! Где Лиа?
Ким смотрела прямо в глаза Джона Хэммонда, не в силах произнести ни
слова. Уэсли не стал дожидаться ответа и бросился за фургоном. За ним мчался
Джастин, а следом - Оливер и Джон. Ким неподвижно стояла на дороге.
Когда фургон остановился, позади него на земле валялись высыпавшиеся
вещи. Лошади ржали от боли. Лию не могли нигде найти. Уэсли расшвыривал
сундуки и мешки с припасами, тем временем Оливер выпряг лошадей.
- Где она? - спросил Уэсли, пока Джастин искал тело Лии на склонах
обрыва.
- Ким наверху, - раздался рядом чей-то голос. Уэсли повернулся - за его
спиной спокойно стояла Лиа.
- Что случилось? Лошади сильно поранились? Многие ли вещи можно спасти? -
выпалила Лиа на одном дыхании и стала помогать Оливеру собирать лошадей.
- Черт бы тебя побрал! - прошипел Уэсли, а в следующую секунду обнял ее и
поцеловал так, что ей стало больно.
- Уэсли! - Задыхаясь, она с трудом отталкивала его. - На нас смотрят.
Она посмотрела на Джастина, который в бешенстве уставился на них, и на
Джона, который разглядывал их с большим интересом.
Уэсли опустил ее на землю, и впервые за много недель его лицо засветилось
счастьем.
- Джентльмены, позвольте представить вам мою жену - это Лиа Стэнфорд.
Только Джон заметил, что Ким потеряла сознание, и бросился к ней вверх по
склону.
Колени Лии подкосились. Уэс поднял ее на руки.
- Милая, тебе что, нечего сказать? - спросил он.
Глава 13
Чтобы собрать выпавшие из фургона вещи, потребовалось немало времени.
Одну из лошадей пришлось пристрелить, а три другие сильно поранились, но
такие раны заживают быстро. Несколько мешков с семенами лопнули, содержимое
их высыпалось на землю, но остальная поклажа в основном не пострадала Стоя
на вершине холма, Кимберли плакала в голос, а Джон Хэммонд пытался ее
успокоить. Взбешенный Джастин с силой швырял в фургон выпавшие из него вещи,
ни разу не взглянув на Лию и Уэса. Оливер по-прежнему переводил глаза с
одного на другого, а Лиа пыталась трясущимися руками разобрать рассыпавшуюся
по фургону поклажу.
Но Уэсли держался так, будто ничего не произошло: он улыбался, иногда
даже что-то негромко напевал и указывал всем вокруг, что им нужно делать.
- Лиа, милая, передай мне шляпную коробочку, попросил он.
Лиа послушно подняла коробку, но, увидев улыбку на его лице, бросила ее в
лицо Уэсу, повернулась и побежала к реке. В глазах ее стояли слезы.
Уэсли догнал ее, схватил за плечи и повернул лицом к себе:
- Что стряслось, милочка? Мне казалось, ты будешь счастлива, когда я
расскажу всем правду о нас. Тебе ведь этого хотелось, не правда ли?
Она отстранилась от него, стараясь быть сдержанной:
- Я знала, что рано или поздно это произойдет, но когда я услышала это от
тебя... Ты должен сказать своим друзьям, что мы разводимся; и, ради Бога, не
называй меня больше "милочкой".
- Разводимся? - Он смотрел на нее удивленно. - Да нет, ты не поняла. Я
решил, что мы должны остаться мужем и женой. Никакого развода не будет.
- Пожалуй, мне нужно сесть, - тихо отозвалась Лиа и едва не упала на
мокрую землю. - Объясни мне все это.
Он широко улыбнулся ей:
- Просто дело в том, что ты, Лиа, полюбилась мне. Сначала я был вне себя.
Ну ладно, скажем прямо - изрядно обозлился. И в самом деле, я был не слишком
ласков с тобой, но ведь ты разрушила тогда все мои планы, а я не хотел
потерять Ким. - Он склонился к ней. - Но за время путешествия я узнал тебя
как следует. Раньше мне казалось, что мне нужна женщина такая, как Ким,
которая нуждается во мне. Но ей скорее нужна служанка, а не мужчина. К тому
же я нужен тебе. Ты все время взваливаешь на себя слишком много, всегда
стараешься побольше сделать для других.
- Поэтому ты и решил, что нужен мне, - отозвалась Лиа.
- Да, и к тому же с тобой веселее, чем с Ким. Чтобы прийти к этой мысли,
мне потребовалось много времени, но я решил: мы останемся мужем и женой. В
любом случае это разумно, да и сложностей будет меньше.
- А что же Ким? - спросила Лиа. Уэс опустил глаза.
- Я свыкся с мыслью, что люблю ее, но вряд ли это было так на самом деле.
Думаю, что я вообще никогда не любил ни одну женщину. Подозреваю, что Ким
больше интересовалась моим состоянием, чем мной. - Он стиснул зубы. - Я с
ней договорился: каждый месяц она будет получать от меня изрядную сумму до
тех пор, пока не выйдет замуж. Она - красавица и без труда найдет себе мужа.
Минуту он помолчал.
- Что же ты молчишь, Лиа? Я думал, ты хочешь стать моей женой, поэтому,
видно, и соблазнила меня при первой встрече?
Лиа поднялась с земли и отошла в сторону.
- Правильно ли я тебя поняла, Уэс? Меня ты не любишь, и Ким ты не любил,
но из нас двоих ты предпочел меня, потому что так будет проще. Не придется
пройти через развод, а потом вступать в новый брак, к тому же со мной
веселее. И мне ты нужен, чтобы я защитилась от самой себя. Дело обстоит
примерно так? Он нахмурился.
- Пожалуй. Только в твоих устах это звучит как расчетливость. Думаю,
вместе нам с тобой будет хорошо. Вдвоем мы построим дом побольше, чем у
моего брата, и потом, ты способна к деторождению, так что детей у нас будет
много.
- А мои зубы ты тоже проверишь? Он встал.
- Кажется, ты сходишь с ума. Я даю тебе то, что ты хотела, а ты вдруг
сходишь с ума. Я что - должен встать на колено и поклясться тебе в вечной
любви? Пожалуй, я и впрямь не знаю, что это такое. Мне казалось, что я
влюблен в Ким, но теперь знаю одно: мне надоели ее беспомощность и
слезливость, и мне хочется чего-то другого.
Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
- И что же будет со мной, когда ты решишь, что тебе нужно нечто большее,
чем веселье и моя потребность в тебе? Ты вернешься к Ким или найдешь себе
другую?
- Ты.., ты обвиняешь меня в непостоянстве? В ответ она улыбнулась:
- Как любая женщина, которая пытается выбрать для себя платье нужного
цвета.
Он шагнул к ней, но Лиа отступила.
- Я не хочу оставаться твоей женой - мне не нужна твоя большая ферма, и
уж меньше всего мне нужны твои дети. Может, ты и решил, что я подхожу тебе,
но мне-то ты не нравишься. Я не хочу строить свою судьбу с человеком,
который в любую минуту способен бросить меня. Мне не нужен муж, который
строит планы на будущее только после купания в луже грязи. А что если ты
упадешь в реку с другой женщиной? Нет! Я не могу жить с таким непостоянным,
как ты. И теперь я намерена рассказать всем, что мы собираемся расторгнуть
брак.
Она повернулась, но Уэс с силой стиснул ее плечо.
- Ничего подобного ты не объявишь! - крикнул он, тяжело дыша. - Я принял
решение, мне оно досталось нелегко. Я думал об этом уже давно.
- Я тоже принимаю свое решение не впопыхах. Я с первых же дней
предвидела, что мы разведемся, и смирилась с этим. Мы начнем процедуру
расторжения брака в твоем городе Суитбрайар, и когда все закончится, я уеду.
Может быть, я вообще покину Кентукки.
Его рука сжалась на плече Лии.
- Ты предпочитаешь это браку со мной? - удивленно спросил он.
- У меня нет особого выбора. Может быть, я смогу избавиться от репутации
легкомысленной женщины, что тянется за мной. И я никогда не смогу жить с
человеком, который был настолько легкомысленным и бесчестным. Мне была
уготована судьба жить, задаваясь вопросом, - найдется ли для меня и ребенка
такой человек, который сможет нас содержать.
Уэсли был поражен.
- Никто, ни один мужчина или женщина никогда в жизни не говорили, что я
недостоин доверия. Я никогда не относился к своим обязанностям
легкомысленно.
- Скажи об этом Ким, - ответила она и отвернулась.
- Черт тебя побери! - прорычал он и, схватив ее за плечи, повернул к
себе. - Если бы ты была мужчиной, я бы вызвал тебя на поединок за такие
слова. Но ты.., ты останешься моей женой, ясно? Более того, завтра мы вдвоем
отправимся на охоту и будем вести себя как муж и жена. Мы поедем вместе,
будем есть вместе и спать вместе.
Она попыталась вырваться из его рук:
- Не трогай меня!
- Я намерен трогать все твое тело, и тебе придется привыкнуть к этому. Ты
- моя жена и отныне веди себя, как подобает жене.
- Я тебя ненавижу, - прошипела она.
- Я тоже не испытываю особой любви к тебе.
- Я тебе не покорюсь. Я никогда не буду твоей женой.
Его руки опустились, в глазах появилось жесткое выражение:
- Вряд ли у тебя в этих обстоятельствах есть выбор. Как моя жена, ты
являешься моей собственностью. Завтра на рассвете ты уедешь со мной, даже
если придется привязать тебя к седлу. Тебе это ясно, упрямый котенок?
- Я сделаю то, что ты хочешь, раз у тебя есть законное право и право силы
для того, чтобы принуждать меня, но на каждом шагу я буду бороться с тобой.
Тебе придется добиваться от меня всего силой, и уж поверь: радости это тебе
не доставит. Ясно это тебе, упрямый грубиян?
Он откинул голову и недобро рассмеялся.
- Ты дашь мне все, - вкрадчиво заявил он. - Когда мы уедем из леса, ты
будешь умолять меня о том, чтобы я прикоснулся к тебе.
Она улыбнулась в ответ:
- Ты о себе более высокого мнения, чем другие. Я ничего не выпрашиваю.
Прищурившись, Уэсли посмотрел на нее.
- Скажем так: мы останемся в сыром, холодном и страшном лесу до тех пор,
пока ты не бросишься в мои объятия - и в мою постель, - радуясь и желая меня
всем своим теплым телом. Так что если хочешь увидеть еще раз дом или хотя бы
мягкую постель, тебе придется отдаться мне.
Она удивленно посмотрела на него:
- Ты забыл, как я росла? Я совсем недавно узнала, что такое уют, к
которому ты привык с самого рождения. Я могу выдержать гораздо дольше, чем
ты.
Уэсли взял ее за подбородок, повернул лицом к себе, медленно склонился и
ласково поцеловал. У него были теплые, влажные губы, и против собственного
желания Лиа прижалась к нему. Он резко отстранился:
- Ты можешь мне противиться, Лиа? Можешь ли ты сопротивляться, когда мы
разобьем лагерь на удаленном холме, где пищат дикие кошки и выходят к огню
медведи? Так запомни: я всегда рад буду видеть тебя в своей постели.
Она враждебно взглянула ему в глаза, но прикосновение его пальцев к лицу
было ей приятно. Она вырвалась из его рук.
- Жена, ступай и готовься к завтрашней поездке, распорядился он, а потом
повернулся и ушел.
"Что за нелепость" - размышляла Лиа, оставшись одна. Целомудренная Ким не
сможет дать то, что ему нужно, но Уэс был уверен, что получит это от
Симмонс. Как видно, он начал сознавать, что Ким так никогда и не станет
добрым партнером в постели, а поскольку кодекс джентльмена не позволил бы
ему развестись с ней только потому, что ему захотелось обладать другой
женщиной, он и решил остаться с ней. Она была отбросом с болот, так что с
ней можно обращаться бесцеремонно, не обязательно принимать во внимание ее
желания. Вот с такой леди, как Ким, он вынужден был вести себя по другому.
- Мужчины! - произнесла она вслух. Уэсли думает, что может менять женщин
как одежду. Но она заставит его изменить свои взгляды. Он считает, будто она
соблазнила его ради замужества. Несмотря на все ее уверения, он продолжает в
это верить. Но может быть, это лучше, чем если бы он понял подлинную причину
того, зачем она бросилась в его объятия. Да как ей могло прийти в голову,
что она влюблена в него?
Она гордо выпрямилась, понимая, что ей предстоит подвергнуться пытке -
встречи с остальными. Должно быть, Джастин и Ким были очень на нее сердиты.
Медленно и неохотно она направилась в лагерь. Первое, что она увидела,
был Джастин, ударивший Уэсли в подбородок. Джон Хэммонд и Оливер схватили
Уэсли за руки.
- Ты мог бы в самом начале рассказать мне все, - кричал Джастин. - А ты
заставил Лию страдать! Она этого не заслуживает. Она была твоей женой, и ты
заставлял ее многие месяцы смотреть, как пресмыкаешься перед Кимберли.
Остановившись у подножия холма, Лиа улыбнулась, ей было приятно, что ее
защищают.
- Лиа! - крикнул Джастин и бросился вниз под гору к ней. Он взял ее за
плечи и взглянул ей в глаза. - Неужели это правда? - прошептал он. - И вся
эта история постоянно терзала тебя? Ты могла бы раньше сказать мне об этом.
Когда он собрался обнять ее, на плечо Джастина легла рука Уэсли.
- Не прикасайся к моей жене, Старк! Если хочешь, чтобы голова уцелела,
убери руки.
Лиа встала между ними, чтобы не допустить драки.
- Джастин, - громко заявила она. - По закону он мой муж и имеет право
менять свое мнение столько раз, сколько ему захочется. Сегодня он меня
домогается, а завтра я опять могу стать свободной.
- Лиа! - предупредил ее Уэс.
- Прости меня, Джастин. Жаль, что у меня не хватило смелости сказать тебе
это раньше. Но я боялась... - Она опустила голову, не в силах продолжать.
- Мне все понятно, Лиа, - ответил Джастин. - Это его вина. Стэнфорд, ты
недостоин такой женщины.
Уэсли по-хозяйски положил руку ей на плечо.
- Достоин ли я или недостоин, но она моя и останется моей.
Глава 14
Шагая рядом с Уэсли, Лиа пробиралась по наполненному разными звуками
лесу. Она озиралась по сторонам, пытаясь разглядеть, что скрывается за
деревьями и кустарником. Раздавшийся на удалении шум напугал ее. Шедший
впереди нее Уэсли даже не повернулся, когда она вскрикнула.
Все утро он на ходу оглядывался каждый раз, когда Лиа восклицала от
испуга, заносчиво улыбался и затем отворачивался. Лиа поклялась, что отныне
будет молчать, но ей это никак не удавалось. Никогда еще ей не приходилось
быть так далеко от людей. Она выросла в окружении братьев и сестер и впервые
покинула их, когда стала жить на плантации Уэсли, где людей было еще больше.
По пути в Кентукки они всегда были на виду у множества путешественников, их
окружали шум и знакомые звуки.
И вот впервые в жизни она оказалась одна, или почти одна. Теперь она не
воспринимала Уэсли как разумное существо. В тот день они упаковали мешки
рано утром.
- Каких лошадей ты собираешься взять? - спросил Джон Хэммонд.
- Мы направляемся туда, где лошади не пройти, ответил Уэсли и взвалил
мешок на спину.
Не проронив ни слова и даже не взглянув на Уэсли, Лиа забросила на спину
небольшой мешок. Она дала себе клятву, что страха не выка