Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
правьте ему
полный комплект чистых бланков "Монтгомери - Таггерт". Поняли? Полный. Не
забудьте про представительства в Мэне, Колорадо и Вашингтоне. - Мужчина
посмотрел на Илая и, улыбнувшись, добавил:
- А также иностранные отделения.
Лондон и Каир.
- Слушаюсь, мистер Таггерт. - Секретарь удивленно покосился на мальчика.
Все служащие компании боялись шефа как огня, и он не решился спросить,
чем заслужил этот ребенок такое внимание.
Обретя наконец дар речи, Илай пробормотал:
- Благодарю вас, сэр.
Таггерт деловито пожал руку мальчика.
- Мое имя - Таггерт. Франклин Таггерт, запомни. Когда окончишь
университет, в чем у меня нет ни малейших сомнений, приходи ко мне, я найду
тебе подходящую работу.
Мальчик уже пришел в себя и, пожимая руку Таггерту, вежливо осведомился:
- Работу какого рода, сэр?
- С твоей головой можно выполнять любую работу, - ответил Франклин и,
поднявшись, вышел из комнаты.
Илаю показалось, что его будущее решено - первый раз в жизни он
почувствовал себя настоящим героем.
Глава 4
- Что же случилось после? - Челси слушала открыв рот и ни разу не
перебила его.
- После? Как и было обещано, мне прислали полный пакет бланков
корпорации, ты его, кстати, видела. В свою очередь, я отправил Таггерту
благодарственное письмо - он мне ответил. Так мы и стали друзьями.
Как Челси хотелось бросить в глаза Илаю все, что она думает о нем! Молчал
два года, ни словом не обмолвился о своем знакомстве - убить его мало!
Однако ссориться из-за этого - пустая трата времени: он умел хранить свои
тайны.
- Значит, ты хочешь поженить мать и Таггерта... Чего же ты так долго
вынашивал эту идею? - язвительно спросила Челси, все еще обиженная, что Илай
сразу не рассказал ей о таком интересном событии.
Впрочем... Глаза Челси расширились: если Илай так уж настроился
провернуть это дело, более того, был откровенен с этим Таггертом...
- Послушай, ты действительно все ему рассказал?
- Конечно.
- А... а обо мне?
- И о тебе тоже.
- Что ж, тогда давай подумаем, с чего начать. Ты хоть приблизительно
знаешь, где искать этот самый домик?
- Пока нет, но убежден, что найдем. Как оказалось, Илай проявил излишнюю
самоуверенность. После трех недель безрезультатной работы Челси заявила, что
готова бросить все к чертовой матери. Он упрямо поджал губы, хотя ему очень
хотелось завыть от безысходности. Три недели они упорно забрасывали факсами
и официальными письмами всех, кто, по их мнению, мог знать, в какой именно
части Скалистых гор находится Фрэнк Таггерт. Адресаты или не знали этого,
или просто не отвечали.
- Я в отчаянии. Мы сделали все, что могли, - всхлипнула Челси. - До
Рождества осталось не так уж много времени, в горах скоро станет совсем
холодно. Таггерт вернется назад, и все наши планы рухнут.
Во время первой недели поисков Челси начала приставать к Илаю с вопросом
почему бы ему просто не познакомить Фрэнка и Рэнди. Он смотрел на нее как на
чокнутую:
- Если осуществится наш план, им волей-неволей придется о чем-то
говорить, но, скажи на милость, как они станут общаться, познакомившись с
моей помощью?
Ни в одном романе Рэнди такого не было.
- Можно попробовать кое-что еще. Илай даже не поднял головы:
- Ерунда, мы перепробовали все возможные варианты.
- Мы не пытались действовать без заведомой лжи.
- Что-то я тебя не понимаю... - Он заинтересованно, хотя и без особого
энтузиазма взглянул на Челси.
- Мои родители перестали уговаривать сестру выйти замуж. Мать говорит,
что она упустила последний шанс и теперь слишком стара для этого - ей уже за
тридцать. Мистеру Таггерту, как я понимаю, около сорока. Так вот, пусть на
него тоже надавят родственники.
Илай молча и озадаченно смотрел на Челси - Не встретиться ли нам с одним
из его братьев? Скажем ему, что у нас на примете есть классная невеста, а
потом посмотрим. А вдруг он нам поможет? Илай разочарованно поморщился. -
Кончай гримасничать! Выкладывай, есть ли у него брат здесь, в Денвере, и
если да, то как его зовут?
- Ну, Майкл... Майкл Таггерт.
- Что же ты сидишь? Назначай встречу! Мальчик подвинул к себе клавиатуру
компьютера и осторожно ответил:
- Попробуем...
Глава 5
Майкл Таггерт оторвал взгляд от бумаг и уставился на появившуюся в дверях
секретаршу Кэтти, которая, как ему показалось, весьма ехидно улыбалась.
- Сэр, помните письмо от мистера Илайджа Дж. Харкурта - он просил
разрешения встретиться с вами сегодня?
Майкл деловито кивнул, не понимая, чем вызвана столь противная улыбка.
Вообще-то он собирался пообедать с женой, которая минут через тридцать
будет ждать его в условленном месте, но ухмылка Кэтти заставила Майкла
забыть об обеде.
- Да? - Секретарша должна понять, что он требует пояснений.
- Мистер Харкурт прибыл не один, а с личным секретарем. - Улыбка Кэтти
стала еще противнее.
Майкл не мог взять в толк, почему то, что человек прибывает на деловую
встречу с секретарем, дает Кэтти повод для ехидства. Наконец Кэтти
отступила, пропустив в кабинет мистера Харкурта. Майкл увидел двух детей,
лет двенадцати от роду.
Мальчик, стоявший чуть впереди, был высок, худ, в огромных очках. Его
цепкий, внимательный взгляд сразу же привлекал к нему внимание. Его спутница
обещала стать очаровательной, грациозной девушкой, но пока выглядела сущим
ребенком. Судя по внешнему виду, родители девочки - весьма состоятельные
люди.
"Господи, что им понадобилось? И так времени уже ни на что не хватает,
пронеслось в голове удивленного Майкла. - Кто впустил сюда этих
молокососов?"
- Вижу, вы очень заняты, мистер Таггерт, - сразу же начал мальчик,
приближаясь к хозяину кабинета и усаживаясь на стул, - поэтому не стану
отнимать у вас драгоценное время и сразу перейду к цели моего визита.
Он произнес все это столь уверенным тоном, что Майкл Таггерт едва подавил
улыбку. Манеры мальчика были совсем как у взрослого, и он удивительно
напоминал ему кого-то. Таггерт напряг память, но безуспешно.
Между тем мистер Харкурт продолжал:
- Я хочу, чтобы моя мать вышла замуж за вашего брата.
- Ах вот как? Интересно! - Майкл почти рухнул на стул. - И какого же из
моих братьев вы имеете в виду?
- Самого старшего, сэра Фрэнка Казалось, еще немного, и Таггерт съедет
под стол.
- Значит, Фрэнка? - Перед мысленным взором Майкла вдруг предстал образ
железного старшего брата, пунктуального до мелочей и холодного, как
февральский ветер над штатом Мэн. - Фрэнка? Ты хочешь сказать, что твоя мать
собирается замуж за Фрэнка? Признайся, милый, за что ты так взъелся на свою
родительницу?
Илай приподнялся и густо покраснел:
- Мистер Таггерт - очень порядочный человек! Вы не смеете говорить ничего
плохого ни о нем, ни о моей матери! - Тут девочка незаметно стиснула его
руку, и Илай снова уселся, демонстративно отвернувшись от развеселившегося
Майкла.
- Возможно, я смогла бы объяснить, сэр, - проговорила девочка мелодичным
голосом и, вежливо представившись, кратко изложила всю историю Илая, не
забыв упомянуть о предложении Принстонского университета. Челси была
красноречива ее страстный монолог произвел впечатление даже на Майкла. Он
молча слушал ее и время от времени поглядывал на оскорбленного мальчика.
Итак, эта парочка хотела совсем немногого - свести больничную сиделку и
миллиардера. Вот все, на что претендовали эти детки. Что-то шевельнулось в
душе Майкла, когда Илай повернулся к Челси:
- Слушай, хватит ему объяснять! Неужели ты не видишь, что он не желает
своему брату добра?
- Постой, постой! Ты делаешь не правильные выводы, мальчик, он
действительно трудный человек, уж мне это хорошо известно. А ты уверен, что
Фрэнк добрый?
Илай деловито полез во внутренний карман куртки и положил перед Майклом
какую-то бумагу. Приглядевшись внимательнее, Таггерт узнал в ней бланк
Фрэнка, который тот использовал только для личной переписки.
Все семейство Таггертов свято соблюдало эту традицию: деловая и частная
корреспонденция велась строго дифференцирование, фирменный бланк мог попасть
в руки мальчика, но такой - никогда.
- Можно взглянуть? - спросил Майкл, поняв, что Илай счел, будто уже
безоговорочно доказал факт переписки, и собирается сунуть листок в конверт.
- Конечно, конечно, - ответила за него Челси, - это важно.
Илай нехотя протянул письмо Майклу, и тот с удивлением отметил, что оно
написано от руки, а не набрано на компьютере. Насколько знал Таггерт,
последний раз Фрэнк держал в руках авторучку на последнем курсе
университета.
Мой дорогой Илай!
Я очень обрадовался, получив твое последнее письмо. По-моему, твоя новая
теория об искусственном интеллекте просто замечательна, но, видимо, тебе
что-то мешает развивать ее дальше.
У одного из моих братьев родилась чудесная девочка - ее румяные щечки
напоминают розы. Я возлагаю на нее большие надежды, хотя она пока даже не
умеет говорить.
Так же, как и ты, я люблю получать подарки в дни рождения. Великолепные
запонки, полученные от тебя в прошлый раз, я обязательно надену, когда
отправлюсь на встречу с президентом.
Как поживают Челси и твоя мама? Если твой отец, опять начнет тянуть с
выплатой денег, дай мне знать немедленно. Среди моих знакомых есть и
порядочные адвокаты, и наемные головорезы - так или иначе мы преподадим ему
хороший урок.
С любовью и уважением,
Фрэнк.
Майкл перечитал письмо три раза, но даже после этого все еще сомневался в
том, что оно действительно написано его старшим братом, и не верил своим
глазам. Обычно, узнав, что кто-то из родственников обзавелся очередным
ребенком, Фрэнк говорил одно и то же "У кого же из вас хватит ума
остановиться?
" Такое нежное упоминание о новорожденной не имело ничего общего с его
высказываниями в кругу семьи.
Таггерт аккуратно сложил письмо и вручил его Илаю - Итак, - деловито
продолжала Челси, - Илай хочет познакомить свою мать с мистером Фрэнком
Таггертом в обстановке, ставящей их в равное положение. Она могла бы
ухаживать за ним до полного выздоровления... Только вот нам никак не удается
вычислить, где он сейчас находится, горы-то большие.
Майкл взглянул на часы - до встречи с женой оставалось минут десять, не
больше.
- Послушайте, у меня сейчас обед... Может, присоединитесь?
...Майкл никогда не считал себя тупым, но окончательно понял все лишь
через сорок пять минут, да и то при помощи своей жены Саманты. Кроме того,
до него наконец дошло, кого ему так напоминал Илай - не внешностью, но
манерами, мальчик удивительно походил на Фрэнка: та же невозмутимость,
властный взгляд, блестящий ум, настойчивость...
Прочитав письмо старшего брата к Илаю Харкурту, Майкл терялся в догадках.
Чем же этот странный ребенок так разбередил душу обычно холодного и
расчетливого Фрэнка, чем вызвал в нем почти отцовские чувства? Однако,
внимательно слушая Илая, Майкл все более убеждался, что мальчик
действительно заслуживает такого отношения.
- По-моему, все это необычайно романтично, - неожиданно заметила Саманта.
- А по-моему, бедная женщина придет в ужас, познакомившись с моим
братцем, - пробормотал Майкл, но, получив от супруги довольно болезненный
пинок ногой, умолк.
- Итак, как же мы все это организуем? - Видимо, Саманта не на шутку
увлеклась этой идеей. - Кстати, какой размер одежды у твоей матери?
- Пятидесятый, рост первый, - возбужденно проговорила Челси. - Она
невысокая и толст.. - Илай бросил на нее такой свирепый взгляд, что Челси
остановилась на полуслове. Казалось, он до сих пор чувствовал неприязнь к
Майклу. - Я хотела сказать кругленькая, - поправилась девочка.
- Я все поняла, - успокоила ее Саманта, вынимая из сумочки небольшой
блокнот.
- Какое тебе дело до ее размера? - удивился Майкл.
Илай безучастно уставился в тарелку, но Саманта и даже маленькая Челси
посмотрели на Таггерта как на идиота.
- Неужели ты полагаешь, - прошипела Саманта, - что она должна прийти в
дом Фрэнка в потертых джинсах и спортивном свитере? Челси, девочка, может,
сходишь со мной в универмаг и поможешь мне выбрать кашемировое платье?
- Кашемировое?! - одновременно воскликнули Илай и Майкл.
Изумление объединило их - оно отражало извечное противостояние: Мужчина
против Женщины.
Саманта не обратила внимания на реакцию мужа.
- Майкл, ты сегодня же напишешь письмо миссис Харкурт с предложением...
- Не Харкурт - Стау. Теперешняя жена моего отца потребовала, чтобы мать
взяла свою девичью фамилию, и, честно говоря, Рэнди не видела особых причин
для отказа.
Саманта бросила на мужа суровый взгляд, и он встревожился, ощутив, что
безвозвратно теряет состояние внутренней гармонии. Сейчас Майкл согласился
бы на все, что успели придумать эти безобидные с виду детки.
Глава 6
Рэнди, с облегчением вздохнув, соскочила с лошади и нерешительно вошла в
домик. События последних дней развивались так быстро, что она даже не успела
как следует обдумать их.
Вчера во второй половине дня в больнице появился незнакомый мужчина и
предложил ей поработать две недели на частного клиента, начиная с
завтрашнего утра.
Рэнди сражу же отказалась - такие вопросы не решались без санкции
администрации, однако оказалось, что посетитель уже переговорил с главным
врачом, которого она никогда не видела.
Тогда Рэнди сообщила, что, помимо всего прочего, ее несовершеннолетний
сын нуждается в постоянном присмотре. В ту же секунду ее попросили к
телефону звонил Илай. Он радостно сказал, что семья Челси приглашает его в
увлекательное путешествие на яхте. Может, она и воспротивилась бы, поскольку
не желала, чтобы сын пропускал занятия в школе, однако мальчик так мечтал
прокатиться по морю...
Кроме того, Рэнди отлично знала, что Илай мгновенно догонит класс.
Словом, у нее не хватило духу отказать ему.
Когда Рэнди положила трубку и обернулась, мужчина все еще терпеливо ждал
ответа.
- Ладно, но только две недели. По истечении этого срока я должна
вернуться домой.
После того как Рэнди согласилась, мужчина заявил, что пациент живет
высоко в горах, куда, впрочем, несложно добраться на вертолете, а на худой
конец, и на лошади. Правда, возле дома нет посадочной площадки, но если
миссис Стау согласится...
Рэнди решительно отвергла вертолет - ее ничуть не прельщала перспектива
спускаться на тросе с высоты в несколько десятков метров - и выбрала лошадь.
Рано утром она вскочила с постели и поцеловала сына так страстно, будто
уезжала на год, не меньше.
Ей предстояло проехать тридцать миль на машине до подножия гор. В
условленном месте Рэнди должен был встретить старик по имени Санди и
проводить ее до места новой работы.
Санди стоял на обочине рядом с двумя оседланными лошадьми и тремя
понурыми мулами, навьюченными, как ей показалось, сверх всякой меры. Дорога
заняла почти весь день. В конце путешествия Рэнди уже думала, что, возможно,
вертолетный трос ничуть не хуже лошади.
Правда, горный воздух сейчас, в конце осени, был таким разреженно чистым
и так благоухал опавшей листвой, что усталость как рукой сняло. Они
поднимались все выше и выше. Только здесь, на высоте, уже безошибочно
ощущалось неумолимое приближение зимы.
Более уединенного места, чем то, где стоял этот дом, Рэнди не видела
никогда: здесь не было ни дорог, ни телефонных кабелей, ничего, что
указывало бы на связь его одинокого обитателя с внешним миром.
- Далековато, а? - обратилась она к Санди, разгружающего одного из мулов.
- Фрэнк уверен, что это самое лучшее место на земле, и, поверьте, он,
несомненно, прав. Просто электричество проведено под землей, чтобы не
портить окружающий вид. - Он внимательно посмотрел на Рэнди и добавил:
- Автономная система канализации работает вполне исправно.
- Хозяин - законченный мизантроп, если ему нравится такой уединенный
образ жизни. - О пациенте Рэнди знала лишь то, что у него перелом правой
руки, ему наложили гипс, а это не позволяет больному обслуживать себя. -
Должно быть, чудак, выживший из ума на старости лет, - пробормотала Рэнди. -
Он живет здесь постоянно? Санди посмотрел на нее с недоумением:
- Мэм, зимой высота снежного покрова в этих местах иногда достигает
двенадцати футов. А Фрэнк живет там, где ему вздумается. Сюда он приезжает,
как бы выразиться точнее, зализывать свои раны, что ли. Вообще-то Фрэнк
весьма неразговорчив... Послушайте, почему бы вам не зайти в дом? Мне еще
нужно развьючить мулов.
Рэнди последовала совету старика: вошла в дом и, даже не оглядевшись,
рухнула в кресло и мгновенно заснула. Сколько времени она проспала? Час?
Меньше? Проснувшись, Рэнди обнаружила, что старика с животными и след
простыл.
О его пребывании здесь напоминали лишь груда коробок и беспорядочно
наваленные кульки. На нее неожиданно нахлынуло ощущение, будто она
затерялась в огромном мире дикой природы, но оно вскоре отступило.
С точки зрения канонов архитектуры в этом домике не было ничего, что
говорило бы об участии живого человека в его проектировании. Казалось, этот
дом создал бездушный компьютер, стремившийся только обеспечить жильцам
всевозможные удобства. Здание имело Г-образную форму. Один конец стены
упирался в камин, рядом с ним стояли кушетка и пара стульев. Возможно, эта
мебель выглядела бы неплохо, если бы не тяжелые, уныло-серые покрывала,
прочные и долговечные. На полу не было даже самого примитивного коврика, ни
одна картина не оживляла голые стены. На столе стояла незатейливая лампа из
серой керамики единственное, на чем мог задержаться взгляд. Угол буквы "Г"
был отведен под кухню, точно соответствующую по стилю всему прочему, -
ничего лишнего. В конце кухни стояли две аккуратно заправленные кровати с
покрывалами из той же грубой ткани, но только коричневыми. Дверь чуть
подальше вела в ванную комнату, где были лишь душ, туалет и раковина.
Все предельно компактно, опрятно и чисто. И никаких следов присутствия
человека, словно на "Летучем голландце".
Рэнди внезапно подумала, что ее пациент давно отбыл в более обитаемые
места. Еще чуть-чуть, и она запаниковала бы по-настоящему. Однако,
приглядевшись, женщина обнаружила еще две двери, расположенные сразу же за
кроватями - одна против другой Первая оказалась гардеробом - там с военной
аккуратностью располагались предметы мужского туалета: брюки из плотной
ткани и начищенные до блеска ботинки.
- Бог мой, какие изящные, - пробормотала себе под нос Рэнди и снова
повернулась к кроватям.
Они стояли совсем рядом, их разделяло не более чем три фута. Рэнди
искренне надеялась, что престарелый пациент порядочен и благовоспитан, ибо
еще в школьные годы ей изрядно надоели приставания одноклассников. "Только
один поцелуй, моя девочка!" - после этой фразы Рэнди, как правило,
приходилось с силой отдирать ищущие руки навязчивого кавалера.
Улыбнувшись своим воспоминаниям, Рэнди повиновалась хозяйственному
инстинкту и снова оглядела кухню. Хирургическая чистота, ни малейшего
пятнышка.
Казалось, здесь никогда не занимались приготовлением пищи, а посуду и
столовые приборы поместили сюда, чтобы оживить скучный интерьер.
- Вы, часом,