Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
о звучит для любой леди! Она просто копия
Джорджа и очень похожа на тебя. Твой отец всякий раз вздыхал, когда я
говорила ему, что все наши мальчики похожи на свою маму, не считая
каррингтоновских зеленых глаз.
Но тем не менее он соглашался, что раз на мою долю выпала наиболее
трудная роль, то это только справедливо. К сожалению, Джордж не сообщил
нам, что собирается жениться, но так как он тогда был еще очень молод,
то, наверное, считал, что мы ему это запретим.
- - Возможно, - сказал Роган, думая о том, как сменить тему.
- Жаль, что Джордж ничего не рассказал нам, когда Сюзанна носила
ребенка. Я была бы в восторге.
А знаешь, я могла бы дать ей совет. Я могла бы сказать ей, как
справиться с этой ужасной болью при родах.
Именно ты, мой дорогой, причинил мне самую ужасную боль, но я уже
почти об этом забыла.
- Спасибо, мама.
- Я никогда не винила в этом тебя, мой дорогой, но ужасно орала на
твоего отца. Насколько я могу помнить, я называла его множеством имен,
которые вряд ли ему подходили. Бедняга, он каждый раз бывал так
расстроен, когда я мучилась при родах, что не мог оставаться возле меня.
Нет, он убегал к одной из своих любовниц, чтобы та его утешала. Он
чувствовал себя виноватым за то, что причинял мне такую боль. После того
как ты появился на свет, Роган, мы поехали в Италию. Как мне нравилась
Венеция, все эти балы-маскарады и красивые итальянцы! Они.., ну, все это
теперь не так уж важно. - Изящной рукой она дотронулась до своего
бриллиантового колье. - Эту безделушку мне подарили по случаю рождения
Тибольта.
- А что папа подарил вам после рождения Джорджа?
- Джордж появился на свет так быстро, что твой дорогой папа даже не
успел покинуть дом. Он только сделал шаг за порог, как Джордж уже
родился. По-моему, папа подарил мне пару серег. Что касается моей бедной
Клариссы, она была нашей единственной дочерью, и твой отец обещал мне
наделить ее щедрым приданым. Все это, конечно, было хорошо, но я
сказала, что хочу получить награду сразу. И он подарил мне кобылу. Ты
ведь помнишь Джозефину? У нее были такие красивые, умные глаза и длинная
морда.
Роган кивнул.
- Я ожидаю, что ты будешь так же щедр к своей жене, Роган. Ты должен
жениться, дорогой. Прошу прощения, но это обязательно. Ты должен иметь
наследника.
Он вздохнул и провел рукой по волосам.
- Я знаю, мама. Я пока выбираю. - Перед глазами Рогана вдруг
промелькнул образ Сюзанны. Он потряс головой. Должно быть, у него
начались видения, как у матери.
- Ты не нашел такую, какая бы тебе нравилась?
- Еще нет.
Внезапно Роган почувствовал неладное. Он пристально посмотрел на
мать. На ее щеках полыхали два красных пятна, которые оставили явно не
румяна.
- Что вы сделали, мама? - медленно спросил Роган.
Шарлотта допила шампанское.
- Нужно позвонить, чтобы пришел Фитц.
- Я позвоню Фитцу после того, как вы скажете, что именно сделали. Вы
ведь сделали что-то такое, что мне не понравится, верно?
- Ее зовут Дафна. Я понимаю, что это ужасное имя - что-то такое
греческое, - но она просто великолепна, Роган. У нее прекрасное
происхождение, и она будет тебе хорошей женой. Ее отец - виконт Бракен.
Как-то я обратила на него внимание, но потом решила, что он мне не
подходит. А эта Дафна действительно очень красива и с большим приданым.
Я же не стану тебе подсовывать какое-нибудь барахло.
Застонав, Роган встал и принялся ходить по комнате. Толстый ковер под
ногами заглушал звук шагов.
Пришел Фитц и принес еще шампанского. Мать больше ничего не говорила,
только молча смотрела на Рогана.
- Мне всего лишь двадцать пять, - наконец сказал он. - Я еще не стар.
Я, конечно, женюсь, я понимаю, что должен жениться, но не так скоро,
мама.
Говорите, Дафна? Нет, только не Дафна. Лучше скажите, что она живет
где-нибудь в Италии.
- Нет, она живет здесь, в Англии, в графстве Кент. Но она прекрасно
понимает твою натуру и твою репутацию. На самом деле твоя жизнь не
изменится, дорогой. Ты сможешь по-прежнему развлекаться.
Дафна подарит тебе наследника, а потом сможет и себе доставлять
удовольствие.
- Мама, я ценю вашу заботу, но я еще слишком молод, чтобы жениться.
Тем более я не хочу иметь жену, которую зовут Дафна.
Горячо любимая мамочка долго смотрела на него, затем наконец кивнула.
- Хорошо. Я напишу письмо виконту Бракену и сообщу ему, что ты
отрицательно настроен по отношению к браку. Какое ужасное название,
правда? Нет, но она все-таки прекрасное создание. Может быть, мы сможем
убедить ее сменить имя. Как тебе нравится имя Джейн? А Виктория?
- Давайте просто забудем эту прекрасную молодую леди, хорошо? - Роган
усмехнулся и поднял свой бокал.
- Кстати, о прекрасном. Как зовут этого нового лакея, Роган? Знаешь,
тот, с восхитительно порочными темными глазами? Мне кажется, он похож на
валлийца.
- Его зовут Августус. Я так и думал, что он вам понравится.
- Ты хороший сын. - Шарлотта встала, поцеловала Рогана и направилась
к двери. - Так что ты собираешься делать с Сюзанной? - обернувшись через
плечо, спросила она. - Я имею в виду не ближайшие дни, я имею в виду
будущее.
Роган опустил взгляд на свои сверкающие туфли, затем вновь посмотрел
на мать.
- Я не знаю. Но я обязательно должен рассказать вам о наследстве,
которое тетя Мэриэм оставила Джорджу.
- Может, у меня притупилась память, дорогой, но я никак не могу
вспомнить о тете Мэриэм. Может быть, это одна из давних любовниц твоего
отца, и ее называли тетей, так как считали почти что членом семьи?
- Нет, я тоже не знаю никакой тети Мэриэм, однако Сюзанна не должна
об этом догадываться. Я думаю, что вы должны вернуться, мама, и я
расскажу вам о том, что сделал.
Глава 9
Нет, она, конечно, ошиблась. Это не может быть барон Маунтвейл.
Сюзанна подошла поближе. Он!
Барон стоял на коленях и сажал в землю темно-золотистые бархатцы.
Сюзанна слышала, как он напевает про себя какую-то мелодию.
Донжуан, известный своей распущенностью, - и сажает цветы? Да еще как
бережно с ними обращается!
Сюзанна не знала, что и думать. Роган говорил ей, что спроектировал
сад по просьбе своей матери. Он также говорил ей, что не любит копаться
в грязи, и при этом презрительно поднимал брови. Ну, сейчас он, конечно,
не ковыряется в грязи, а аккуратно сажает цветы, что-то напевая.
Потом до Сюзанны дошло: Роган думает что Сюзанны сейчас нет в
поместье. Несмотря на протесты, свекровь увезла ее к швее в Истборн. Та
женщина, однако, заболела, и они вернулись в Маунтвейл намного раньше
срока.
И вот сейчас Роган сажает в своем саду бархатцы.
Сюзанна тихо удалилась. Теперь у нее будет над чем поразмыслить.
Когда Роган перед завтраком зашел в гостиную, то увидел, что его
милая мамочка расположилась на полу рядом с Марианной, которая наливала
ей чай. Сюзанна сидела в кресле в дальнем углу большой комнаты. В окна
струился солнечный свет, и в его лучах волосы Шарлотты отливали золотом.
Интересно, что думает о леди Маунтвейл мужественный Августус?
Вероятно, облизывается.
Сюзанна поймала себя на том, что смотрит на ногти барона. Нет, под
ними нет грязи. У него очень красивые руки, подумала Сюзанна, и с
огорчением посмотрела на свои.
- Роган!
Марианна вскочила на ноги и опрометью побежала навстречу Рогану. Тот
наклонился, заключил ее в объятия и подбросил вверх.
- Ты пролила чай на бабушку?
Девочка ткнула пальчиком в ямочку на подбородке у Рогана и
улыбнулась.
- Я хочу быть похожей на Шарлотту, когда вырасту.
- Шарлотту? Ты называешь свою бабушку Шарлоттой?
- Да, мой дорогой, - ответила та, сидя на полу. - Если ничего нельзя
сделать, то следует принимать вещи такими как есть. Но мне кажется, ни к
чему сыпать соль на раны, а?
- Конечно, ни к чему. Так что ты еще делаешь, миленькая, кроме как
наливаешь чай Шарлотте?
- Она рассказывает мне о дедушке. Он дал бы мне леденцов.
- Да, он дал бы, - сказал Роган, и ему впервые захотелось, чтобы
перед ним сейчас появился Джордж.
Он как следует заехал бы ему в челюсть.
- Роган, ты почти такой же хорошенький, как Шарлотта.
Он вытащил ее пальцы изо рта и слегка укусил.
- Мужчины не могут быть хорошенькими.
Мы - красивые. Это лучше, чем хорошенькие. , - А мама хорошенькая или
красивая?
- Твоя мама девочка, так что она должна быть хорошенькой. У нее нет
выбора.
Услышав смех Сюзанны, Роган повернул голову.
- А вы не приглашены на чай?
- Нет, мой дорогой, я ее не приглашала. Сюзанна не принимает от меня
помощи. Я предложила ей несколько своих платьев, чтобы Сюзанна носила их
до новой поездки в Истборн, но она отказывается. Она гордая, слишком
гордая, так что пускай страдает.
- Нет, дело совсем не в этом, - сказал Роган. - Она отказывается
из-за того, что понимает: ваши платья на ней будут висеть, мама, - и не
хочет испытывать унижение. Она просто защищается.
- На мне они не будут висеть, - сказала Марианна.
- Поговорим об этом лет через пятнадцать, - ответил Роган. - Так как,
Сюзанна, верно я говорю?
Сюзанна вздохнула.
- Это просто какой-то ужас, Роган. Когда мы шли по улице в Истборне,
все мужчины, завидев вашу маму, падали в обморок. Я уверена, что меня
принимали за ее служанку.
- Только потому, что вы отказались надеть одно из моих платьев, -
рассудительно сказала Шарлотта. - Так что не жалуйтесь, сами виноваты.
Кстати, вы кое-чего не знаете, Сюзанна. Я говорила с Роганом и сказала
ему, что он не вполне понял завещание покойной тети Мэриэм. Джорджу - а
значит, теперь вам - должны были сразу выдать пятьсот фунтов, и только
потом должны были начаться ежеквартальные выплаты. Разве это не
замечательно?
Сюзанне хотелось плакать. Пятьсот фунтов! Господи, сколько расходов
она сможет покрыть этой суммой! Она, отремонтирует Малберри-Хаус,
заменит крышу и...
- Даже и не думайте об этом! - Сказал Роган, поставив на пол
Марианну.
- Но если это мои деньги, какое право вы имеете решать, что я буду с
ними делать? И потом, сэр, как вы узнали, о чем я думаю?
- На вашем лице можно прочитать все ваши мысли, Сюзанна. По крайней
мере я могу их прочитать.
Нет, вы не вложите ни одного фартинга в Малберри-Хаус и не отдадите
отцу ни одного су. Вы используете эти деньги, чтобы привести в порядок
себя, а не разваливающийся дом. К тому же Тоби и Марианне тоже нужно
одеваться. Может быть, вы даже купите Тоби пони. Ему пора учиться ездить
верхом.
Сюзанна посмотрела на свою свекровь и встала с кресла.
- Я сдерживаюсь, мэм, из-за нежелания вас расстраивать: он ваш сын.
- - У вас большое самообладание, - сказала Шарлотта. - Тем не менее
вам нужно время от времени немного покричать, иначе вы, несомненно,
будете страдать разлитием желчи.
- Хорошо, - сказала Сюзанна. - Да как вы смеете мне приказывать, -
собравшись с силами, закричала она, - если это мои пятьсот фунтов? Вы,
высокомерный подо.., то есть барон!
- Интересно, как вы хотели меня назвать?. Там все точно в завещании,
мама? Она действительно должна сейчас получить пятьсот фунтов? Там нет
никаких дополнительных условий?
Шарлотта посмотрела на свое изумрудное кольцо.
- Мне жаль, дорогой, но в завещании действительно нет никаких
условий.
Роган, конечно, понимал, что мать могла бы быстро придумать какие
угодно условия, но это было бы уже шито белыми нитками. Ну ладно. Он
неодобрительно посмотрел на Сюзанну.
- Вы будете тратить деньги по моему усмотрению. Я здесь хозяин и
глава семьи Карринггонов. Вы должны мне подчиняться.
- Я не ваша рабыня.
- Я не хочу, чтобы вы выглядели так, как будто живете в бедности. Мои
соседи будут думать, что я держу вас в черном теле. А такие разговоры
обязательно пойдут. Когда я в следующий раз появлюсь в деревне
Маунтвейл, то сгорю со стыда.
- Это платье носила моя мать.
Голос Сюзанны слегка дрожал. Роган должен был ощутить опасность, но
он уже почувствовал себя на коне и горел желанием пуститься вскачь.
- Ваша мать вряд ли когда-нибудь хотела, чтобы у ее дочери был жалкий
вид. У вас видны даже лодыжки. Леди не должна разгуливать с открытыми
лодыжками. Более того, у вас штопанные чулки. Это отвратительно, мэм.
Используйте эти деньги, чтобы привести себя в порядок.
- Я очень извиняюсь, мэм, - сказала Сюзанна, - но ничего не могу с
собой поделать. - С этими словами она подбежала к Рогану и изо всей силы
ударила его в живот.
Издав хриплый возглас, он сложился вдвое.
- Неплохо проделано, - отдышавшись, сказал Роган. - Я рад, что вы не
ударили ниже. Мужчина долго не может говорить после удара в... - Он
осекся, заметив, что Марианна смотрит на них круглыми глазами. - Ладно.
Сейчас вы пойдете в свою комнату, Сюзанна. Я потом с вами поговорю.
- Мама, почему ты ударила Рогана?
О Боже! Какую глупость она сделала! Прежде чем Сюзанна успела найти
себе оправдание, Роган сказал:
- Я учил ее, как защищаться, Марианна. Ты ведь слышала - я сказал,
что у нее неплохой удар. Да, это так. Я буду еще ее учить. - Он был
готов поклясться, что слышал недовольное ворчание Сюзанны.
- Перед тем как вы пришли, Сюзанна, - спокойно, как будто ничего не
произошло, сказала Шарлотта, - мой сын рассказывал мне о ваших
неприятностях. Оказывается, кто-то проникал в ваш дом, а затем и в
Маунтвейл. Это меня беспокоит. Мы должны вместе подумать и догадаться,
чего хотел тот человек.
Если мы выясним, зачем приходил злоумышленник, то будем иметь мотив.
- Я согласна со всем, что вы сказали, мэм. Но неужели вы не слышали,
как он со мной разговаривал?
Он мне приказывал! Я уверена, что вы это не одобряете.
Шарлотта осторожно вытащила изо рта пальцы Марианны, опустила девочку
себе на колени и привалилась спиной к кушетке.
- Он мой сын, дорогая, - пожав плечами, сказала она, - мой старший
сын. С самого детства он ни разу не вызвал у меня беспокойства. Он
всегда слушал мои советы и советы своего дорогого отца, и теперь имеет
великолепную для своего возраста репутацию. Я очень им горжусь. Как
может поступать мать, имея такого сына?
Сюзанна заморгала, затем сделала глубокий вдох.
- Но мэм, он же развратник, он...
- Да никакой я не развратник!
- Нет, дорогой, ты развратник! - Шарлотта замолчала и недовольно
поджала губы. - Но я не стала бы тебя так называть. Это слишком грубое
слово.
Слово "развратник" бросало бы тень на барона Маунтвейла, а все знают,
что он джентльмен до кончиков ногтей. Он пользуется успехом, его
обожают. Леди его просто преследуют. Если и случаются какие-то эксцессы,
то лишь по вине самих леди. Хотя, я надеюсь, так бывает не всегда. Да,
Роган?
- Да, мама, не всегда.
- Сюзанна, - сказал Роган, - в пятницу у нас будет небольшой званый
вечер. Приедет с десяток наших соседей. Я был бы рад, если бы вы
соответствующим образом оделись, - я хочу сказать, не как моя хозяйка, а
как вдова Джорджа. А сейчас мы поедем с Тоби кататься на лошадях. Он уже
должен вернуться с занятий от викария Байама.
- Я думала, что вы хотите купить ему пони за счет моих пятисот
фунтов.
- Нет, я решил, что Тоби слишком велик для пони. Пони нужен для
Марианны. У Тоби будет лошадь. Я сам ее выберу. Мы поедем на ферму
Брандерли, которая находится недалеко от Маунтвейла. Сейчас, однако, у
меня есть несколько лошадей, которые ему подойдут.
- Джентльмены не любят, когда им открыто возражают, Сюзанна, -
сказала леди Маунтвейл, прежде чем Роган успел дойти до двери. - За
время замужества вы наверняка это поняли.
- Нет, мэм. Джордж редко бывал в Малберри-Хаусе, поэтому я мало что
поняла.
- О! - сказала Шарлотта, думая о том, не остыла ли кровь у ее сына
сразу после того, как родилась Марианна. Если так, это ужасно. - Мне
очень жаль, моя дорогая.
- Мне тоже, мэм.
"Ну, не совсем так", - думала Сюзанна, поднимаясь с Марианной вверх
по лестнице, - малышке пора было спать. Последние годы она редко видела
Джорджа. Сюзанна сомневалась, узнал бы он свою дочь, если бы столкнулся
с ней на улице. Тем не менее до самой смерти он поддерживал их
материально.
Пятьсот фунтов... Добравшись до своей спальни, Сюзанна сразу села за
небольшой письменный стол, достала листок бумаги и принялась составлять
список.
Когда она увидела, что поместила одежду в самое начало списка,
Сюзанне захотелось себя ударить.
Развратник, который сажает бархатцы! Это очень странно. Шарлотта
права. Слово "развратник" совсем к нему не подходит, хотя это тоже
удивительно, поскольку барон считается известным донжуаном.
***
Вскоре Сюзанна уже спала глубоким сном. Впервые она осталась на ночь
одна. Марианна была в детской вместе со своей новой няней, Лотти.
Сюзанне снился незнакомец, который возился на грядке с цветами. Не
оборачиваясь, он постоянно повторял через плечо, что не любит
луковичных, которые вечно подгнивают. Будь он проклят, если когда-нибудь
снова их посадит!
Затем незнакомец вытащил из земли сероватую луковицу, повернулся и
поднес ее к носу Сюзанны.
- Понюхайте, - сказал он.
Не желая этого, она все же сделала глубокий вдох и закашлялась. В
горле жгло от тошнотворно-сладковатого запаха.
Сюзанна начала сопротивляться и проснулась. Над ней стоял какой-то
мужчина и держал возле ее носа тряпку.
Сюзанна попыталась отстраниться, но рука незнакомца крепко обхватила
ее голову, прижимая носом к тряпке. Женщина задержала дыхание, но это
помогло ненадолго. Мужчина сильно ударил ее между лопаток, и она сделала
судорожный выдох.
Почувствовав головокружение, она тут же провалилась в черноту.
***
- Милорд, миссис Карринггон исчезла!
Лицо Фитца было таким же белым, как его кружевной воротник.
- Что значит исчезла? - Отгоняя остатки странного сна, Роган помотал
головой. - Сейчас только семь часов утра, Фитц. Может быть, она
отправилась на прогулку верхом, может быть, она пошла поиграть с
Марианной - вы ведь знаете, что эта маленькая...
- Она исчезла, милорд. Исчезла! Элси только что заходила в ее
комнату. Ее кровать пуста, смятые простыни валяются в беспорядке. Ее
спальню явно обыскивали.
- Обыскивали? Вы в этом уверены? Вы говорили, что Элси -
легкомысленная девчонка. Вы сами проверяли? - Но Роган уже сбрасывал с
себя одеяло.
Он был совершенно голым, деревянный пол под ногами казался ледяным.
- Ваш халат, милорд. Вот так уже лучше. Теперь вы можете показаться
на людях, хотя служанки, возможно, предпочли бы видеть вас в неглиже.
Да, я проверял. Миссис Карринггон действительно исчезла, милорд. Ее
спальня в беспорядке. Кто-то ее похитил.
Роган громко выругался.
- Все двери были заперты, в парке дежурили наши люди. Что с лакеями,
которые охраняли двери?
- Я не знаю. - Фитц побледнел еще сильнее. - О Господи! Не знаю. -
Старик почти бегом выскочил из спальни, Роган следовал за ним.
Никто из лакеев не пострадал. И никто ничего не видел.
Дабы убедиться, что с Августусом все в порядке, Шарлотта тщательно
его обследовала.
- Вы ничего не видели и не слышали?
Четыре лакея отрицательно покачали головами.
- Нет, милорд, - сказал Августус. - С тех пор как мы в полночь
заступили на дежурство, мы не спали.
Все было спокойно.
Августус неплохо владел речью. Несомненно, леди Маунтвейл это оценит.
Барон покачал головой.