Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
орошо, как Оуэн.
- Тогда тебе стоит сказать ему это прямо сейчас. Он так беспокоится за
тебя. И очень хочет видеть. Прошу тебя, выпей глоточек теплого молока,
которое специально для тебя принес Полгрейн, хорошо? И не нужно плакать,
дорогая.
- Элис? - тихо окликнул Оуэн, осторожно присаживаясь рядом, - Ну же,
любимая, пожалуйста, ты должна выпить теплого молока.
Послышался легчайший шепот, в котором угадывалось лишь слово "люблю". А
потом ничего. Голова Элис слегка откинулась. Глаза закрылись.
- Все кончено, - вздохнул доктор Трит, осторожно отстраняя Кэролайн и
Оуэна.
- Нет! - Оуэн рванулся к постели и окаменел, глядя на Элис. - Нет, -
повторил он, - нет, она такая милая и невинная... Боже, это несправедливо..,
несправедливо.
- Оуэн, поцелуй ее на прощание. Отпусти ее душу, - всхлипнула Кэролайн.
Но, пытаясь утешить Оуэна, сама она ощущала, как внутри с пугающей
быстротой разливается ледяной холод, словно превращающий ее в ледяную
статую.., потом перед глазами все завертелось, окружающий мир исчез, и она
погрузилась в благословенный мрак, погрузилась с радостью, желая, чтобы он
поскорее поглотил невыносимую боль и скрыл прекрасное юное лицо Элис, такое
умиротворенное в смерти, такое красивое, такое неподвижно-безжизненное.
Кэролайн никогда не носила траура и не намеревалась делать это сейчас.
- Элис еще и пятнадцати не исполнилось. Не собираюсь в память о ней
надевать черное платье. Я буду в белом, потому что белый цвет так же чист и
невинен, как сама Элис.
И миссис Мейхью молча кивнула. Все женщины Маунт Хок тоже были в белом.
Викарий, мистер Пламберри, прибывший вместе с женой без приглашения, оглядел
собравшихся и объявил:
- Так не полагается. Хотя Элис была недостойной грешницей, однако мы
обязаны носить черное, чтобы показать, как чтим мы и любим Господа нашего, и
пусть даже покойница вела распутную жизнь, наше благоговение перед Богом
превыше уважения к усопшим.
Кэролайн, не в состоянии найти подходящие слова, пристально уставилась на
викария.
- Наверное, эти... - он небрежно взглянул на мисс Мэри Патрисию и Эвелин,
- подбили вас на такое. Ни капли благочестия в грязных шлюхах, никакого
понятия о том, что праведно, а что нет. Они одурачили вас, миледи, заставили
забыть...
Кулак Кэролайн с силой врезался в челюсть викария. Тот мешком свалился на
пол. Миссис Пламберри взвыла, рухнула на колени и завизжала:
- Как вы посмели? Подумать только, мой муж, настоящий святой, унизился до
того, что приехал сюда, в этот вертеп, и все ради этой маленькой
потаскухи...
Кэролайн дрожала, но не от холода, а от ярости.
- Триджигл, Полгрейн, - задыхаясь, велела она, - проводите чету Пламберри
из Маунт Хок, и поскорее.
- Попробуйте только притронуться ко мне! - продолжала вопить жена
викария. - Жалкие... - Она визжала так громко, что теперь почти ничего
нельзя было понять.
- Норт, спасибо за то, что отнес мистера Пламберри на диван, но не будешь
ли так добр швырнуть его на пол? - попросила Кэролайн.
Норт немедленно исполнил просьбу жены, свалив викария, как груду мусора,
у ног миссис Пламберри. Та, подскочив к окну, высунулась на улицу с диким
криком:
- Все вы заплатите за это! Мерзкие грешники! Взгляните только, стоят тут
и пальцем не шевельнут, чтобы защитить моего дорогого мужа! Распутные твари,
разоделись в белое, словно язычники! Гореть вам за это в аду на веки вечные!
Епископ Хортон из Труро, к счастью, прибывший вскоре, после отъезда
Пламберри, прочитал над могилой Элис слова, написанные Кэролайн и Оуэном.
Его низкий, мягкий голос разносился над кладбищем, и даже самый младший из
детей мистера Думбартона, казалось, понимал все.
- Элис пришлось бы по душе такое, - прошептал Оуэн. - Сам епископ Труро
приехал ради нее. Я всегда мечтал иметь голос, как у него.
Утро выдалось облачное, ветреное, воздух был сырым и холодным. "Самый
подходящий день для скорби", - думала Кэролайн, стоя рядом с Нортом.
Костяшки пальцев ныли, и от этого на душе становилось легче!
У могилы собралось почти пятьдесят человек. Элис бы понравилось и это.
Она, вероятно, побагровела бы от смущения и, забыв все, чему выучилась на
уроках мисс Мэри Патрисии, выпалила бы:
- Ох, мисс Кэролайн, да взгляните вы только на этих щеголей! Разодеты
как! Вот здорово, мисс Кэролайн, правда?
Кэролайн не чувствовала катившихся по лицу слез и поняла, что плачет,
лишь ощутив на губах их вкус и поняв, что Норт осторожно вытирает ей щеки.
Глава 35
Только дня через три Кэролайн наконец заметила, что за ней ведется
слежка. Она поехала в Гунбелл к портнихе за маленькими одеяльцами и
пеленками для малышей и, выйдя на улицу, случайно заметила соглядатая.
Кэролайн быстро скользнула в проулок между домами и стала ждать. И
действительно, не прошло и двух минут, как она увидела чью-то длинную тень.
Кэролайн с оглушительно бьющимся сердцем выхватила из кармана пистолет и
взвела курок, не испытывая при этом ни малейшего страха. Дьявол бы побрал
негодяя!
Тимми, горничная, едва не свалился от страха, когда миледи схватила его
за руку, повернула лицом к себе и, сунув под нос пистолет, заорала:
- Что ты здесь делаешь?! И почему?.. - Но тут же осеклась, глядя на
перепуганного мальчишку, замершего с неприлично открытым ртом. - Тимми,
почему ты повсюду за мной ходишь?
- Э-э-э...миледи, да у меня все кишки от страха свело! Пожалуйста,
уберите вашу хлопушку!
- Что? О, прости, что испугала тебя.
- Да, и притом набросились с моей же собственной хлопушкой.., то есть она
была моей, пока вы не отобрали.
Кэролайн сунула пистолет обратно в карман коричневого плаща из толстой
шерсти.
- Отвечай же, почему ты за мной следишь? О небо, я даже не
представляла... Ты моя тень, моя защита. Это его милость тебя приставил ко
мне, верно?
- Да, и теперь, думаю, не стоит прятаться после того, как вы меня сцапали
честно и справедливо.
- Прекрасно. Ты что-нибудь знаешь о том, кто пытался убить меня? Помнишь,
когда мы вернулись к ограде, проволока исчезла. Ты слышал вообще что-то о
проволоке, Тимми, хоть что-нибудь?
- Ни словечка, мэм, прошу прощения, и именно это, если так выразиться,
сводит милорда с ума. Если, как он думает, именно старик Кум прикончил всех
этих леди, тогда кто же пытается отправить вас на тот свет?
- Твой выбор слов оставляет желать лучшего, Тимми, - вздохнула она.
- Знаете, ваша милость, Флеш Сэвори и кэп Карстейрс тоже не могут взять в
толк, кто делает все эти ужасные вещи.
А его милость граф Чейз! Вот уж у кого голова варит, но и он ничего не
понимает!
Кэролайн снова вздохнула:
- Знаю, и даже Дачесс недоумевает, а это о многом говорит. Ну а теперь,
раз уж ты здесь, поможешь нести свертки.
Тимми с ужасом взглянул на хозяйку.
- Все кончено, Тимми, ты проиграл, я поймала тебя с поличным, ты сам это
говорил.
- Нет, мам, я сказал "честно и справедливо".
- Пойдем, Тимми.
Этим вечером к ужину собрались только четверо - Найтингейлы и Уиндемы.
Мисс Мэри Патрисия, Эвелин и Оуэн возились с детьми наверху. Крошка Оуэн ел
за троих, и, если верить горничным, Триджигл даже заметил со вздохом, что
легкие у маленького чертенка просто превосходные. Кэролайн рассказала о
горничной Тимми, и Норт, улыбнувшись, покачал головой и выругался:
- Гром и молния! Жаль, что ты заметила его, Кэролайн!
Он маленький, но чертовски проворный. Слишком уж у тебя острое зрение!
- Конечно, мне нравится идея иметь двенадцатилетнего телохранителя, но,
возможно, ему лучше просто повсюду сопровождать меня?
- Нет, - возразила Дачесс, - дело не в этом. Вы можете подвергнуть Томми
опасности только тем, что окажетесь с ним рядом. Пусть лучше он будет
повсюду незамеченным следовать за вами, и если кто-то снова попытается
причинить вам зло, мальчик сможет вовремя оказаться на месте.
Кэролайн вздохнула так же глубоко, как Триджигл, разбуженный посреди ночи
воплями Крошки Оуэна, требовавшего молока. Эвелин и мисс Мэри Патрисия по
очереди кормили его, и обе считали, что малыш - настоящий обжора. Правда,
при этом они осыпали поцелуями круглую белокурую головенку.
"Благодарение Богу, - думала Кэролайн, - твой сын, Элис, вырастет большим
и сильным, и если это будет зависеть от меня, его никто и никогда не
обидит".
Она тряхнула головой, чтобы подавить непрошеные слезы, всегда наполнявшие
глаза при мысли о несчастной девочке и ее малыше.
- Кстати, - заметил Норт, - сегодня приезжал доктор Трит и попросил
оставить его наедине с Кэролайн, а меня и Бесс выпроводил в коридор.
Надеюсь, дорогая, он сказал, что твои скитания по окрестностям в таком
состоянии крайне вредны?
Кэролайн пыталась улыбнуться, хотя это оказалось ужасно трудно.
- Да, он велел мне больше отдыхать, но, милый, столько всего нужно
сделать! Я написала письмо в Лондон тому человеку, о котором говорил Маркус.
Надеюсь, он сможет приехать и отреставрировать женские портреты. Мне так
хотелось бы этого!
- По крайней мере на рамах не осталось ни пятнышка, - вставил граф. -
Дачесс рассказала, как вы отмыли их до блеска.
- Да, и мне очень хотелось бы, чтобы реставратор приехал сразу после
Рождества.
- Осталось две недели, - задумчиво произнесла Дачесс, кладя вилку на
тарелку с запеченными грушами. - Маркус и я решили пока остаться в Маунт
Хок, а за четыре дня до Рождества вернемся в Йоркшир, чтобы провести
праздники с семьей. А в начале января снова приедем сюда и останемся, пока
тайна не будет раскрыта.
- О нет, Дачесс! - покачал головой Норт. - В тот день вы тоже могли
упасть с лошади. Я этого не допущу. Маркус, увези ее в Лондон или в Чейз
Парк и держи там, пока все не кончится. Не хочу, чтобы вы появились здесь
после Рождества. Кроме того, - добавил он, видя решительно выдвинутый
подбородок графа, - может пройти много месяцев, прежде чем все станет ясно.
И хотя, поверьте, я был рад повидаться с вами, должен сказать, что немного
устал от вашего общества, и даже короткой передышки на Рождество вряд ли
будет достаточно. Это правда, я не лгу. Верно, Кэролайн?
- Конечно, - поспешно заверила она. - Вы наскучили мне до смерти, я едва
не засыпаю в вашей компании и хотела бы оказаться в сотне миль от вас.
- Не стоит заходить так далеко, - упрекнул Норт жену. - И, кроме того, ты
просто издеваешься надо мной!
Какая жалость, что их разделяет десять футов, что она сидит на другом
конце стола! Каролайн больше всего в эту минуту хотелось сидеть у него на
коленях, ощущать, как ладонь Норта скользит по ноге, все выше, выше, до края
чулка, по бедру.., она в этот момент легко прикусывает мочку его уха,
обводит языком подбородок, целует в губы.., желая.., желая...
- Нет, Норт, - сказала она вслух. - все дело в том, что ты просто не
знаешь своих друзей. Они вернутся после Рождества и не тронутся с места,
пока все не откроется. А это означает, что мы должны узнать, кто натянул
проволоку, иначе они останутся с нами навсегда, и в этом случае жизнь наша
превратится в настоящий кошмар.
Норт, пробормотав проклятие, велел Триджиглу:
- Я бы не прочь выпить портвейна. Принеси бутылку. И хотел к тому же,
чтобы леди удалились, а я и граф, наконец-то оставшись одни, могли допиться
до такого состояния, что мирно проведем ночь на вот этом обюссоновском
ковре. Кэролайн рассмеялась, и на мгновение лучик радости согрел ее сердце,
но непрошеные воспоминания тут же нахлынули волной, и смех замер на губах.
- Я понимаю, - шепнул Норт и заговорил о чем-то с графом.
Кэролайн, поднявшись, предложила:
- Дачесс, может, нам стоит отправиться в гостиную и тоже провести время
за бутылкой портвейна? Там тоже достаточно большой ковер.
- Не смей, Дачесс! - завопил граф, вскакивая из-за стола. - Я запрещаю!
Мне некогда развлекать тебя, а без этого ты в жизни не опьянеешь!
- Говорила же, он настоящий душка, - заметила Дачесс подруге и,
обернувшись к разъяренному мужу, промурлыкала:
- Попытайся не слишком утомить Норта своей болтовней, милый, иначе он
просто вышвырнет нас из Маунт Хок, и немедленно.
***
Все до единого обитатели Маунт Хок, включая старого Па-Ду, потерявшего
зубы и почти глухого, спорили, вопили, обменивались тычками, оскорбляли друг
друга и прекрасно проводили время, прежде чем наконец выбрали большое
полено, которое обычно сжигали в святки, и на двух серых лошадях
торжественно повезли в замок, где ему предстояло тлеть в огромном камине до
второго дня Рождества. Полгрейн приготовил восхитительно вкусный глинтвейн,
все желали Норту счастливого Рождества, и прошло немало времени, прежде чем
он наконец зажег полено.
Веселье, однако, таило в себе немало горечи, а женщины прослезились,
когда Крошка Оуэн помахал крохотными кулачками мисс Мэри Патрисии, чья
очередь была его кормить, и требовательно завопил.
Если Кэролайн и удивлялась тому, что куда бы она ни пошла, даже когда
собиралась полюбоваться мхом, растущим в трещинах скал, рядом неизменно
оказывалось не меньше трех человек, вслух она ничего не говорила. Все
заботились о ней, и это было чудесно. Кэролайн быстро уставала, но по
крайней мере тошнота прошла. Позже, ночью, когда она сидела у Норта на
коленях перед камином, он заметил:
- Твои груди увеличились. Болят?
- Нет, - заверила она, целуя Норта.
- Не лги, Кэролайн. Доктор Трит сказал, что... - Кэролайн отпрянула,
смущенная до такой степени, что начала заикаться:
- Ты говорил с доктором Тритом о моих..?
- Да, и не будь глупенькой. Он просто предупредил, чтобы я был
осторожнее, когда прикасаюсь к тебе. Совсем, как Рафаэл и Виктория
Карстейрс.
Кэролайн, закрыв глаза, припала к плечу мужа:
- Просто не могу поверить! Это ужасно! О Господи!
- Я также спросил у него, когда твой живот начнет округляться, -
рассмеялся Норт. - Он сказал, что у каждой женщины это бывает по-разному и
что я смогу любить тебя до четырнадцатого апреля. Что ты об этом думаешь?
Кэролайн впилась зубами в его подбородок и ласково зализала место укуса.
- Думаю, что лучше нам не терять времени. Я хочу, чтобы к тому времени,
когда тебе придется держать себе в руках.., у тебя остались великолепные
воспоминания.
И Норт от всей души согласился с этим.
***
Кэролайн направилась в спальню, чтобы привести в порядок волосы. Она и
Дачесс только что вернулись с прогулки. Правда, щеки Кэролайн разрумянились
от холодного ветра, и чувствовала она себя превосходно. Что-то напевая, она
взяла щетку, и в этот момент взгляд ее упал на сложенную записку, подсунутую
под шкатулку с драгоценностями. Кэролайн нахмурилась и взяла в руки листок.
Похолодев от ужаса, она снова и снова перечитывала эти несколько строчек:
"Ты считаешь, что находишься в безопасности и под защитой? Не обольщайся,
ведь моя записка здесь, не так ли? Ты такая же шлюха, что и остальные, и
умрешь, как они, как умерла твоя тетка".
Кэролайн снова сложила записку, сунула в карман и медленно спустилась
вниз. Норт в библиотеке, вместе с мистером Броганом в последний раз
просматривал документы, касающиеся наследства Кэролайн. Случайно подняв
голову, он увидел стоящую на пороге жену: неподвижную, смертельно бледную.
Норт извинился перед поверенным, быстро встал и, взяв Кэролайн за руку, увел
из библиотеки.
- Что случилось, Кэролайн? Ты заболела? Что происходит?
Она молча отдала ему записку.
***
Настал день Рождества. Трое малышей возились на большом одеяле,
разостланном перед камином в гостиной. Буфет ломился под тяжестью огромной
пуншевой чаши с глинтвейном, необъятного серебряного подноса с пирожными,
конфетами и бисквитами. Кэролайн и Норт раздавали подарки обитателям Маунт
Хок. Вероятно, в эту минуту, Дачесс и Маркус делали то же самое в Чейз Парк.
Они уехали четыре дня назад, и Кэролайн постоянно ловила себя на том, что
обращается к Дачессс, но тут же понимала, что ее здесь нет. Кэролайн очень
недоставало друзей, но в то же время она обнаружила, как рада тому, что
может гораздо больше времени проводить с мужем.
Широко улыбнувшись, она вручила Полгрейну часы, изготовленные в Бельгии,
с его инициалами, выгравированными золотом на крышке. Прекрасная вещь, и она
не была уверена, что повар заслужил такой подарок. Немного раньше был
устроен грандиозный праздник: мистер Питри привез всех слуг Скриледжи Холл и
шахтеров в Маунт Хок. Полгрейн был в своей стихни. Он нанял шесть помощников
и безжалостно терроризировал их, сильно напоминая своими манерами и
язвительностью мистера Ффолкса, но зато результат был поистине
восхитительным: даже миссис Трибо выразила вслух свое одобрение и всего один
раз выругала за обжорство Дамплинг, судомойку из Скриледжи Холл. Кэролайн
подала Эвелин и мисс Мэри Патрисии прямоугольные сверточки:
- Счастливого Рождества, - шепнула она, расцеловав обеих.
Все с любопытством уставились на девушек. Мисс Мэри Патрисия осторожно
развернула бумагу, скатала ленту и открыла маленькую деревянную шкатулку.
Внутри оказался ключ. Гувернантка непонимающе посмотрела на Кэролайн. Эвелин
подняла в воздух такой же ключ на черной бархотке.
- Это ваши ключи к входным дверям Скриледжи Холл, - пояснил Норт. -
Кэролайн и я просили бы вас, мисс Мэри Патрисия, стать директрисой убежища
для беременных молодых женщин, оказавшихся в безвыходном положении. А вас,
Эвелин, мы просили бы приглядеть за детьми и во всем помогать мисс Мэри
Патрисии, а также подыскать работу для женщин после того, как они родят.
- Там столько дел, - добавила Кэролайн. - Но, думаю, мы втроем справимся.
Что скажете, мисс Мэри Патрисия?
Та молча уставилась сначала на ключ, затем на Норта и Кэролайн.
- Думаю, Элинор Пенроуз очень гордилась бы вами, мисс Кэролайн.
- О черт, - выпалила Эвелин и оглушительно рассмеялась, и закружилась по
комнате, разбудив Крошку Оуэна, который тут же решил, что пора обедать, и
громко завопил.
- Чудесно! Просто чудесно! О мисс Кэролайн, и вы, милорд, поверьте, мы
сделаем Скриледжи Холл лучшим местом на земле! Мисс Мэри Патрисия
позаботится, чтобы они правильно говорили по-английски, а я присмотрю за
тем, чтобы у всех была еда и хорошая одежда и все были здоровы и счастливы.
И тут Эвелин внезапно остановилась, взглянула на покрасневшего от
негодования Крошку Оуэна и залилась слезами:
- Царица небесная, как бы я хотела, чтобы Элис была здесь! Она
присмотрела бы за малышами. Элис так любила Норта-младшего и малышку Элинор!
Подумать только, она никогда не увидит, как растет ее сын! Ужасная, ужасная
несправедливость!
- Но Крошка Оуэн узнает, какой прекрасной женщиной была его мать! -
воскликнул Норт.
- Да, ее английский с каждым днем становился все лучше, - вздохнула мисс
Мэри Патрисия. - Она так гордилась, когда могла сказать целое предложение
без единой ошибки!
Эвелин, не стесняясь людей, вытерла ладонью глаза:
- Нет, сегодня счастливый день. Элис хотела, чтобы мы радовались, а
вместо этого все плачут и грустят.
Наклонившись, она подхватила Крошку Оуэна.
- Пойду-ка я покормлю маленького господина, прежде чем от его криков из
стен дома начнут вылетать кирпичи!
Оуэн, взглянув на Эвелин, гладившую малыша по спинке, объявил:
- Сегодня Рождество, а в такой день полагается смеяться и есть с утра до
вечер