Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
авить не могу, почему вы приехали на две недели раньше, чем
ожидалось.
***
Кэролайн еще не появлялась в Гунбелле, хотя Норт был уверен, что девушка
непременно приедет туда, по крайней мере, чтобы узнать, как добраться до
Скриледжи Холл. Норт расспрашивал рыбаков, знавших все и обо всех, и хозяйку
постоялого двора, миссис Фрили, до которой было далеко любому рыбаку. Никто
ничего не слышал о его беглянке.
Норт снова вскочил на Реджи. Всего полчаса ушло на то, чтобы оказаться у
ворот Скриледжи Холл, недалеко от Тривеллеса, всего в полумиле от моря. В
старом особняке из красного кирпича, очаровательно смотревшимся среди
цветущих бугенвиллей, роз и жасмина, жили трое слуг. Дом был действительно
красив, и теперь, как предполагал Норт, перешел к мисс Деруэнт-Джонс, хотя и
не был уверен в этом. Зато твердо знал, что она обязательно вернется сюда.
Норта приветствовал доктор Бенджамен Трит, показывавший комнаты
незнакомому джентльмену.
- А, мальчик мой, заходите. Что привело вас сюда? Норт вместо ответа
кивнул, пока не желая говорить об истинной причине.
- Это мистер Броган, поверенный, приехавший сделать опись всех владений
сквайра Пенроуза, с тем чтобы приступить к выполнению условий его завещания.
- Понятно, - кивнул Норт. - Когда ожидаете прибытия мисс Деруэнт-Джонс,
мистер Броган?
Удивление поверенного выразилось лишь в том, что он быстро замигал
большими карими глазами. Но мистер Броган тут же взял себя в руки и, глядя
куда-то за плечи Норта, ответил:
- Не знал, милорд, что вы так близко знакомы с родственниками сквайра.
Действительно, мисс Деруэнт-Джонс - единственная оставшаяся в живых
родственница сквайра Пенроуза и, если не считать мистера Беннета Пенроуза,
имеющая права на наследство. Мистер Беннет Пенроуз за последние пять лет
часто бывал в здешних местах. Конечно, я ничего больше не могу сказать, пока
не прочту завещания обоим вышеупомянутым персонам.
- Похвально, - кивнул Норт и обратился к доктору Триту:
- Надеюсь, с вами все в порядке, сэр?
- Да, но на душе тяжело. Очень тяжело, Норт. С тех пор, как вы
отправились в Лондон, ничего не прояснилось. Однако вы пробыли там не очень
долго.
- Да, вы правы. Кстати, мистер Броган, вы уже успели написать мисс
Деруэнт-Джонс?
И снова поверенный постарался не выдать удивления.
- Да, несколько недель назад. Не понимаю, почему от нее до сих пор нет
ответа, но, скорее всего, она должна вот-вот приехать. Если же к концу
недели мисс Деруэнт-Джонс не появится, придется написать еще раз. Почта в
наше время так ненадежна!
- Совершенно с вами согласен.
- Вы знакомы с этой дамой, милорд?
- Да, - кивнул Норт.
- Но каким образом вы успели познакомиться? Ничего не понимаю, милорд.
- Это довольно длинная история, Броган. Почему бы нам не подождать мисс
Деруэнт-Джонс?
Миссис Трибо, экономка, подала им в гостиную чай с пирожными. Приятная
беседа продолжалась не слишком долго, и Норт уже несколько минут спустя
откланялся, не дожидаясь, пока доктор Трит или мистер Броган начнут
допытываться, где, черт возьми, он встретился с мисс Деруэнт-Джонс, почему
заявился сюда и какого дьявола ему здесь нужно. Похоже, что мисс
Деруэнт-Джонс встретят не только доктор, но и поверенный. Так что ему нет
необходимости оставаться и объяснять девушке, что какой-то безумец убил ее
тетю. Норт безуспешно пытался убедить себя в этом.
Мисс Деруэнт-Джонс приехала, но не в Скриледжи Холл. На следующий вечер,
ровно в десять часов. Кум слегка постучал в дверь библиотеки, вошел,
откашлялся и поглядел на оставшуюся в тени каминную доску, где стояли очень
старые часы, сделанные в Гамбурге, которые как раз тихо пробили последний из
десяти ударов.
- Что случилось. Кум?
- Милорд, все это сложно и непонятно, и мы к подобному не привыкли. Юная
леди, неизвестно откуда возникшая, пожелала увидеться с вами. Кроме того,
что сейчас ужасно поздно, выглядит она.., скажем, не совсем так, как
подобает даме из приличной семьи, и я уже был готов сказать ей, чтобы шла
торговать своими прелестями где-нибудь в другом месте, но тут она выхватила
пистолет, ткнула мне его под нос и потребовала немедленной встречи с вами.
Глава 7
Норт, молниеносно сорвавшись с места, слегка оттолкнул потрясенного
дворецкого и вылетел в длинный узкий холл. Кэролайн стояла у входной двери с
низко опущенной головой и устало опущенными плечами. На полу валялся
единственный саквояж. На ней по-прежнему был безнадежно помятый и грязный, с
откинутым капюшоном плащ. Толстые, нетуго заплетенные косы обвивали голову
девушки; выбившиеся из прически локоны крупными волнами обрамляли шею и
лицо. В правой руке она держала пистолет, которым привела в такой ужас
дворецкого.
- Мисс Деруэнт-Джонс! - приветствовал Норт. - Боже, мне жаль, так ужасно
жаль.
Неожиданно для самого себя Норт в горячем душевном порыве протянул к ней
руки, и Кэролайн, уронив пистолет, бросилась ему на шею. На несколько
мгновений она застыла, как льдинка, твердыми кулачками упираясь Норту в
грудь.
И вдруг девушка заплакала, громко, задыхаясь, прерывисто всхлипывая. Она
казалась совершенно беспомощной и обессилевшей - ее воля, храбрость и
стойкость были побеждены потрясением и скорбью. Руки Норта обвились вокруг
плеч девушки; он привлек ее к себе, погладил по волосам, пытаясь успокоить,
утешить, шепча какую-то чепуху, укачивая, как малого ребенка. Наконец
Кэролайн подняла голову и чуть отстранилась.
- Вы знали? - прошептала она. - Знали и ничего не сказали мне.
- Нет, случая не представилось. Вы слишком поспешно уехали.
- Она мертва, лорд Чилтон. Нет, не просто мертва, кто-то ее убил. Я не
могу...
Норт слегка дотронулся кончиками пальцев до ее губ.
- Т-с-с, вы просто устали. Заходите в библиотеку, согрейтесь. Немного
бренди и горячий ужин восстановят ваши силы.
За спиной раздался голос Кума, столь же неодобрительный, как и у отца
Норта, как раз перед тем, как.., нет, не стоит думать об этом!
- Я принесу закуски, милорд, хотя сомневаюсь, чтобы мистер Полгрейн
что-то оставил на кухне.
- Спасибо, Кум. Принесите все, что найдете. Ну а теперь, мисс
Деруэнт-Джонс, прошу, пойдемте со мной.
Он молча наблюдал, как девушка снимает плащ, медленно и аккуратно
складывает его, пытаясь взять себя в руки. Кэролайн, повесив плащ на спинку
кресла, вздохнула и, не глядя на Норта, несколько раз пригладила складки,
видимо, сама не сознавая, что делает. Она подошла к камину, подбросила
полено, поворошила дрова и протянула руки к огню. Слишком молчаливая,
слишком спокойная. Совершенно не похожа на ту девушку, какой увидел ее Норт
впервые: сидящей на коленях Мэкки, само воплощение волшебства и радости,
опрокидывающей в рот кружку с элем и сразу закашлявшейся.
Норт тихо прикрыл дверь библиотеки, он был растерян и не знал, что
сказать. Кэролайн убежала от опекуна и примчалась к тете Элли, надеясь найти
здесь защиту и помощь, а не трагедию, превосходившую всякое воображение.
Норт так и не произнес ни слова, не сводя глаз с девушки, стоявшей перед
камином. В этот момент вошел Кум с единственным подносом, на котором стоял
старый серебряный чайник с большим количеством вмятин на боках, чем оспин,
уродовавших все еще красивое лицо майора Денни из Двенадцатого Пехотного
линкольнширского полка. Чашки и блюдца, старые и выщербленные, вот уже
пятьдесят лет назад должны были быть розданы беднякам. Что же касается
еды.., на тарелке красовались два кусочка хлеба, тронутые плесенью по краям,
чашка прокисших топленых корнуоллских сливок и единственная ячменная
булочка, выглядевшая так, что ее смело можно было употребить вместо
пушечного ядра.
Норт, окинув Кума жестким взглядом, на что тот, отведя глаза, лишь
беспомощно пожал плечами, с огромным трудом сдержался.
Не хватало еще, чтобы гостья слышала, как хозяин кричит на дворецкого.
Норт налил ей и себе чая, злясь, что не может предложить лимон, молоко или
сахар, поскольку на подносе ничего этого не было.
- Спасибо, - шепнула Кэролайн и сделала глоток, но тут же, поперхнувшись,
закашлялась и поспешно прижала к губам салфетку:
- О Господи, простите, пожалуйста, это все чай.., то есть, он ужасно
горький и...
Норт осторожно отпил глоток, и ему показалось, что язык сейчас отвалится.
Чай оказался крепче штормового ветра, дующего с Ирландского моря, и еще
хуже, чем затхлая вода на кораблях его величества. Да уж, нечего сказать,
горький!
- Извините, - произнес он, отнимая у Кэролайн чашку. - Отдохните немного.
Я принесу вам что-нибудь другое.
Ему хотелось помчаться в кухню, выстроить всех слуг в ряд лицом к стене и
что было силы лягнуть каждого в задницу, но решил, что пока не стоит
оставлять Кэролайн одну. Девушка выглядела бледной, растерянной и совершенно
измученной. Норт подошел к буфету и налил ей бренди:
- Вот это согреет вас гораздо лучше, чем то зелье, которое повар называет
чаем.
Кэролайн медленно отпила маленький глоточек. Очевидно, опыт с элем Мэкки
кое-чему ее научил. Норт наблюдал, как краски постепенно возвращаются на ее
лицо.
- Хорошо. Не так крепко, как тот эль, которым столь любезно угостил меня
Мэкки. Да и куда менее неприятно, чем этот чай. Никогда не пила бренди
раньше.
- Думайте о нем как о лекарстве, - посоветовал Норт. - Не хотите
попробовать булочку?
Девушка с сомнением оглядела странную штуку на подносе, посмотрела на
Норта с недоумением, вызвавшим в нем еще большее желание врезать по каждой
вышеупомянутой заднице куда сильнее, чем пять минут назад, и медленно
покачала головой:
- Нет, я не голодна, благодарю вас. Норт, глядя на пляшущий огонь в
камине, наконец заговорил о главном:
- Я хотел быть именно тем, кто сообщит вам о случившемся, но не имел ни
малейшего представления, когда вы приедете и куда отправитесь сначала. Даже
поехал в Скриледжи Холл, а там оказался ваш поверенный, мистер Броган, и я
посчитал себя лишним в этом доме. Мне так жаль вашу тетю! Я очень любил
Элинор Пенроуз. Она приехала сюда, когда мне было лет десять, и сразу
завоевала симпатии всех соседей.
- Как оказалось, не всех.
Слезы снова засверкали на глазах девушки, но Норт, ничего не ответил,
даже не шевельнулся, боясь расстроить ее еще больше.
- Миссис Фрили, та, что на постоялом дворе в Гунбелле, сказала, что
именно вы нашли тетю Элли.
- Да. Послушайте, мисс Деруэнт-Джонс, вы очень устали. И сейчас слишком
поздно, чтобы возвращаться в Скриледжи Холл. Вы переночуете здесь, а завтра
я вас туда провожу.
К его удовлетворению, Кэролайн чуть криво улыбнулась:
- А можно вместо завтрака выпить еще бренди? Норт улыбнулся, чувствуя
себя довольно неловко.
- За завтраком чай будет великолепным, даю вам слово. Придется немного
поболтать с поваром насчет рецептов и всего такого.
- Я думала, ваш дворецкий захлопнет дверь у меня перед носом. Простите,
что угрожала ему пистолетом, но я просто не знала, что делать.
- Он заслужил это. И переживет потрясение. Что же касается его
поведения.., могу сказать только, что в Маунт Хок не ступала нога женщины с
самых незапамятных времен. По-видимому, и Кум, и повар просто не ведают, что
творят.
- Очевидно, они не желают меня здесь видеть.
- Мистер Полгрейн? Вероятно.
И, заметив, что девушку шатает, поднялся:
- Прошу извинить меня, мисс Деруэнт-Джонс. Сейчас приду, только велю
Триджиглу приготовить вам спальню.
- Еще один мужчина?
- Да, Опост Триджигл. Как я сказал, здесь очень давно не было женщин.
Холостяцкая обитель.
- О простите, должно быть, вам очень трудно приходится.
- Совсем нет, - заверил Норт коротко, но тут же улыбнулся, чтобы смягчить
резкость.
И заметил, как эта улыбка против воли растягивает его губы. Легко,
слишком легко... Подумать только! Она жалеет его, потому что в коридорах не
топчутся женщины, то и дело нюхающие воздух из страха, что неприятный запах
оскорбит их нежные ноздри; женщины, в огорчении ахающие над крошечной
дырочкой в простынях; женщины, беспрестанно ноющие из-за невычищенных
каминов... а он, лорд Чилтон, ничего лучшего не может придумать, кроме как
широко улыбаться.
Норту хотелось объяснить, как он благодарен Господу за избавление его от
всего этого. Может, это и неплохо для других мужчин, вроде его лучшего
друга, Маркуса Уиндема. Но Чилтон благоразумно молчал, только заметил, что
снова улыбается ей, хотя девушка уже засыпала, так и не увидев столь
редкого, во всяком случае для него, явления.
Норт оставил Кэролайн дремлющей в кресле, придвинутом к пылающему в
камине огню, и отправился на поиски Триджигла. Он надеялся, что Триджигл,
мужчина с более пышной копной вьющихся белых волос, чем должно быть у
человека его возраста, и красивым лицом, за обладание которым каждый его
собрат готов был пойти на убийство, не успел еще свалиться под кухонный стол
после огромного количества гунбеллского эля, которое обычно поглощал на
ночь, и что тот еще сумеет увидеть разницу между чистыми простынями и ночным
горшком.
Оказалось, Триджигл вовсе не собирался пить эль, напротив, был поглощен
дружеской беседой с Кумом и Полгрейном, стоявшими около деревянного
разделочного стола. Триджигл казался высоким, стройным и подтянутым, как
молодой человек. Норт долго стоял в дверях, наблюдая за приятелями, знавшими
его с пятилетнего возраста, и, выждав некоторое время, громко откашлялся,
едва сдерживая рвущиеся с языка проклятия.
- А, милорд! - приветствовал его Кум голосом елейным, как у разносчика,
только что продавшего лысому средства для ухода за волосами, и поспешил к
хозяину, успев вытереть на ходу руки о передник Полгрейна.
- Вы, надеюсь, всем довольны?
- Отнюдь не всем, как вам отлично известно. Однако поговорим о вашем
гнусном поведении завтра. Гриджигл, мне нужна спальня для гостьи.
- Но, милорд, у нас нет свободной спальни!
- Не будь ослом, Кум! Этот дом больше, чем вся деревня! Будь проклята
твоя толстая шкура, да здесь не меньше двух дюжин спален!
- Все это прекрасно, милорд, - вмешался Триджигл, величественно
выпрямившись во весь рост, чем явно намеревался устрашить всякого, кто
осмелится приблизиться, хотя на Норта это не произвело ни малейшего
впечатления, - но мистер Кум совершенно прав. Мы накормили Юную Особу. Мы
оказали ей всяческую помощь и поддержку. Но оставить ее здесь? Неслыханно,
милорд, невозможно! Это жилище джентльменов. Наша репутация будет...
- - Наша репутация?! Что за идиотская чушь? Нет, немедленно замолчите и
слушайте меня! Она племянница миссис Элинор и только что узнала, что ее тетю
убили.
- О Господи! - охнул мистер Кум, - она мне ничего не сказала, просто
целилась из пистолета, и вид у нее при этом был самый злобный. Я и подумал,
что она не в себе.
- Жаль, конечно, - покачал головой Триджигл, - подобной новости
достаточно, чтобы вызвать истерику у любой женщины, что, как я понимаю,
гораздо чаще встречается у представительниц ее пола, чем мы даже можем
представить.
- Но она, несомненно, будет счастливее чувствовать себя в Скриледжи Холл,
- вставил Полгрейн. - Там полно женщин, которые присмотрят за ней и утешат.
Кроме того, я слышал, что там превосходно кормят.
- Во всяком случае, лучше, чем твой ужин, - рассерженно бросил Норт. -
Иисусе, Полгрейн, да брось я в тебя этой булочкой, наверняка убил бы!
Тверже, чем чертов камень! Ну хватит об этом, иначе я поверю, что вы не кто
иные, как гнусное трио высохших старых женоненавистников. Неважно, что я уже
давно знаю это, но все равно, поймите же, мисс Деруэнт-Джонс очень молода и
никого, кроме меня, не знает здесь. Она устала и нуждается в отдыхе. Слишком
поздно везти ее в Скриледжи Холл. Так что готовь спальню, Триджигл, и не
смей больше ворчать!
- Конечно, милорд, - невозмутимо согласился Триджигл, - Думаю, можно
поместить ее в Осенней комнате.
- Там слишком темно и сыро, - возразил Норт, обрадованный, что помнит эту
спальню. - Она наверняка подхватит горячку, если проведет там ночь. Кроме
того, комнату нужно проветрить.
Трое стариков переглянулись. Наконец Кум медленно сказал.
- Если она заболеет, значит, очень долго пробудет здесь.
- Вот именно, - кивнул Норт. - Если вы поместите ее в плохо проветренную,
холодную спальню, девушка наверняка простудится. Тогда ей придется прожить
здесь не одну неделю!
- Весьма уместное замечание, милорд, - согласился Кум, деликатно
откашлявшись. - Думаю, Розовая Овальная комната лучше всего. В конце концов
она женщина, а все знают, что розовое наиболее подходит для совершено
непонятного темперамента, присущего их полу.
- Да, это подойдет, - поразмыслив, заключил мистер Триджигл. - Вчера окна
были открыты весь день, поскольку Тимми, наша новая горничная, убирал там,
для практики, как вы понимаете, милорд, а дождя не было. Да, это то, что
нужно. Кум.
Норт только покачал головой. Он все еще был благодарен старикам за то,
что тепло встретили его - ведь после смерти его отца Маунт Хок фактически
принадлежал им. Интересно, неужели, будь Норт женщиной, они захлопнули бы
дверь перед его носом? Да, вполне вероятно, если учесть их поведение с мисс
Деруэнт-Джонс. Хорошо еще, что она собирается утром уезжать, иначе эта
троица могла бы попросту ее отравить.
Норт кивнул, чувствуя на себе взгляды Кума и Триджигла, явно ожидавших
одобрения, что казалось совершенно глупым, поскольку оба всю жизнь делали,
что хотели, и сказал:
- Розовая Овальная комната очень мила, или по крайней мере неплохо бы,
чтобы такой и оказалась.
Кэролайн крепко спала, когда Норт отнес ее наверх, в прелестную угловую
комнату, окна которой выходили в яблоневый сад, посаженный более полувека
назад. У него просто слюнки текли при мысли о сочных яблоках, запасов
которых хватало жителям деревни почти на всю зиму. Сад украшал почти весь
склон холма, до самой нитки ручья, вьющегося по трем акрам земли Маунт Хок.
Комната когда-то принадлежала женщине, неизвестной Норту. Он не знал, кто
обставил ее в светло-розовых и кремовых тонах. Вероятно, женщины жили здесь
по несколько месяцев в году - ведь рожал же кто-то наследников Маунт Хок по
мужской линии! Но сам Норт жил здесь с дедом и отцом, а не с матерью.
Посещала ли она когда-нибудь имение?
Норт покачал головой, прогоняя грустные воспоминания и вызванную ими
мимолетную боль. Нет, в этом веке ни одна женщина не жила в Маунт Хок!
Мебель казалась старой и ветхой, но была чистой и натертой лимонным воском,
запах которого витал в воздухе. И хотя Норт ненавидел этот каменный
мавзолей, ему нравилось, что слуги так заботились о доме. Да, Тимми, новая
горничная, вполне прилежен и трудолюбив. Холостяцкое хозяйство не такая уж
плохая вещь, пока мужчин не принуждают выказывать уважение первой попавшейся
женщине.
Норт снял только ее обшарпанные башмаки со сбитыми каблуками. На левой
пятке в чулке зияла дыра. Натертая кожа покраснела, и вид ее Норту вовсе не
понравился. Прикрыв девушку одеялом, он задул единственную свечу. Кум ожидал
его за дверью:
- С юной леди все в порядке, милорд?
- Она спит. Посмотрим, как будет чувствовать себя завтра.
- Э-э-эа...надеюсь, в ее глазах Маунт Хок выглядит как подобает?
- Да, горничная Тимми