Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
е. Оно заперло
меня в туалете.
- Тогда твое положение безнадежно. - По ее голосу Чарли понял, что
она улыбается.
- Ты права. В этом-то и беда, Франческа... Я собираюсь написать
прощальное письмо и подписаться: "Утративший надежду". Потом, как
Миранда Грей , - я засуну его во флакон из-под лосьона и спущу в
канализацию. Я хочу, чтобы весь мир знал, что я наконец встретил ту
самую женщину и что нас обоих тянет друг к другу, но, если я признаюсь
ей в этом, она возненавидит меня. Я не прав, Франческа?
В трубке долго молчали. Так долго, что Чарли в отчаянии подумал, что
он все испортил. Наконец - о, счастье! - Франческа заговорила.
- Она не будет ненавидеть тебя, Чарли, - негромко сказала Франческа.
- Просто ей это не нужно. Она не сможет ответить тебе взаимностью.
То, что с ней уже произошло, слишком напугало ее и оставило слишком
глубокие раны. Ты понимаешь?
Ее голос звучал так мягко и печально, что Чарли захотелось обнять ее,
но она, будь он рядом, вряд ли позволила бы ему даже такую малость.
- Ты просто убедила себя в этом! Но я не верю! - воскликнул он. - Я
знаю, в последнее время я выгляжу не лучшим образом, но... Я вообще не
понимаю, что мне делать и как быть! Десять лет, долгих десять лет я жил
в своем собственном, выдуманном до последней точки, до последнего гвоздя
мирке, и вот теперь его больше нет. Я очутился в реальном мире - в
незнакомом и холодном реальном мире, где до меня никому нет дела, и мне
больно и одиноко. Еще недавно я говорил то же самое, что и ты сейчас, но
со мной вдруг что-то произошло.., или происходит. Еще три дня назад я
как безумный оплакивал свой погибший мир, я рыдал над телефонной
трубкой, когда Кэрол позвонила и сказала, что выходит замуж, - и вот
теперь я разговариваю с тобой и чувствую.., чувствую что-то такое, чего
я не испытывал уже давно, а быть может - никогда. Это очень странно, это
удивительно, Франческа. Быть может, мы с тобой так и останемся просто
знакомыми, поскольку большего я вряд ли заслуживаю, и все же... Все-таки
мне хотелось бы, чтобы ты знала...
Он покраснел, как мальчишка, запустивший руку в сахарницу и пойманный
на месте преступления, но и Франческа была в замешательстве"
- ..Знала, что ты мне очень нравишься, - закончил Чарли. Его чувство,
как он начинал понимать, было, возможно, гораздо серьезнее, но Чарли не
осмелился сказать об этом.
- Ты мне тоже, - честно ответила Франческа. - И мне не хотелось бы
обижать тебя или причинять новую боль.
- Ты и не сможешь, - ответил Чарли. - Это со мной уже проделали, и
должен тебе сказать, проделала женщина более умелая. По сравнению с ней
ты - просто любительница.
- Ты тоже не сможешь обидеть меня, я знаю, - ответила ему Франческа.
- Поверь, Чарли, я очень высоко ценю твою выдержку и деликатность.
Наверное, ты очень хороший и добрый человек...
Она ничего больше не добавила, но Чарли понял, что Франческа думает о
своем муже. Каким бы он ни вспоминался ей сейчас - любящим и страстным,
как в первые дни супружества, или же холодным и равнодушным, как в
финале их брака, - он был недостойным человеком, и Франческа знала это.
Он злоупотребил ее мягкосердечием и порядочностью и бросил. Конечно,
теперь Франческе страшно было представить себе, что кто-то опять может
обойтись с ней так, как Пьер.
- Мы ведь можем остаться просто друзьями? - печально спросила она, не
желая терять его и в то же время не рискуя начать другие отношения.
- Конечно, можем, и останемся, - преувеличенно бодро откликнулся
Чарли. Потом ему в голову пришла новая мысль:
- А ты позволишь твоему новому другу пригласить тебя и Моник на
ужин?
Скажем, послезавтра? Помни, ты уже один раз отказала мне и не должна
больше говорить "нет".
Я тебе не позволю, в конце концов, с друзьями так не обращаются. Я
могу заехать за вами, когда ты освободишься. Съедим по пицце и запьем
пивом.
Идет?
Франческе не оставалось ничего другого, как согласиться. Он принял ее
предложение дружбы, принял на ее условиях, но потребовал залог.
- Идет, - сдалась она. Противостоять Чарли было нелегко.
- Значит, я заеду за вами в шесть? О'кей?
- О'кей, - Франческа снова улыбалась. Кажется, из первой схватки они
вышли, не нанеся друг другу урона.
- Я еще позвоню тебе, если увижу духа, - сказал Чарли на прощанье,
но, прежде чем Франческа успела положить трубку, он окликнул ее.
- Да? - Ее голос звучал, как после быстрого бега, и Чарли представил
себе ее милое лицо.
- Спасибо тебе, - сказал он.
Франческа поняла, что он имел в виду, и улыбка на ее лице не исчезла
даже после того, как в трубке раздались короткие гудки отбоя. Они просто
друзья, сказала она себе. Просто друзья, не больше. Чарли так и понял
ее. Или все-таки нет?
Сидя на кровати в своей спальне, Чарли вертел в руках теплую
телефонную трубку. Франческа очень ему нравилась, но он понимал, что
завоевать ее доверие будет очень непросто. Впрочем, она, безусловно,
стоила и терпения, и усилий с его стороны. Пока Чарли был очень доволен
собой.
Франческа согласилась снова встретиться с ним, и это была его
маленькая победа. Чтобы вознаградить себя, Чарли взял с полки один из
кожаных томиков.
Только сейчас он понял, что по-настоящему скучал без этих дневниковых
записей. Чарли скучал по Саре, как по живому человеку, и теперь, открыв
заложенную страницу и увидев ее ровный бисерный почерк, он подумал, что
сегодняшний день определенно удался.
Глава 6
Как и обещал, Франсуа де Пеллерен вернулся в Шелбурн в августе и
сразу же отправился проведать Сару. Когда он подъехал к ее домику, она
работала в огороде и не услышала топота копыт его вороного коня.
Спешившись, Франсуа подошел к ней совершенно неслышно, и Сара увидела
его, только когда тень гостя упала на землю перед самыми ее глазами.
Вздрогнув, она выпрямилась и повернулась к нему, и на лице ее, сменяя
друг друга, появились испуг, удивление, радость...
- Если вы и дальше будете меня так пугать, - просто сказала она, -
мне придется повязать вам колокольчик на шею.
Сара покраснела и, чтобы скрыть замешательство, начала поспешно
благодарить Франсуа за ожерелье из медвежьих клыков, которое он оставил
ей в подарок перед отъездом.
- Как вы жили все это время, Сара? - спросил он, с явным
удовольствием выговаривая ее имя.
Он уже заметил, что ее лицо покрылось ровным золотистым загаром, а
волосы были разделены пробором и заплетены в длинную толстую косу, что
делало ее похожей на индианку. Это сходство еще больше усиливалось
благодаря гордой осанке и особой манере держаться, и Франсуа невольно
вспомнил Плачущую Ласточку.
- А где побывали вы, Франсуа? - ответила она вопросом на вопрос,
когда они медленно шли к дому.
- Там, - Франсуа показал рукой на север. - С моими краснокожими
братьями. Мы ездили в Канаду торговать с гуронами.
Он не стал распространяться о том, что побывал в столице
Североамериканских Соединенных Штатов и уже во второй раз встречался с
Джорджем Вашингтоном, с которым он обсуждал вопрос заключения перемирия
с индейцами майами, продолжавшими беспокоить поселенцев в Огайо. Гораздо
больше его интересовала жизнь Сары, ее планы и надежды на будущее.
Впрочем, он и так видел, что она вполне обжилась на новом месте.
- Как давно вы были в гарнизоне? - спросил он. - Встречались ли вы с
полковником? Как поживает старина Джеймс?
За разговором они дошли до ручья, и Сара остановилась, чтобы
напиться.
- Я была слишком занята, - ответила Сара, набирая полную кружку
холодной ключевой воды и протягивая ему. - Последние три недели мы
сажали тыкву, помидоры и чечевицу. Даст бог, к зиме будем с хорошим
урожаем.
Впрочем, полковник несколько раз присылал к ней гонца-индейца, чтобы
справиться о ее здоровье и поинтересоваться, не нужна ли ей помощь.
Тот же гонец доставил ей два письма от Амелии Стокбридж и одно письмо
от Белинды Блейк. Обе дамы заклинали ее оставить Шелбурн и вернуться к
цивилизации, заодно сообщая все последние бостонские новости и сплетни,
но Сара не вняла их уговорам. Она была счастлива в своем новом доме, и
Франсуа это видел.
- А куда вы направитесь теперь? - поинтересовалась Сара, приглашая
Франсуа в гостиную, в которой благодаря нескольким могучим вязам,
защищавшим эту часть дома от лучей полуденного солнца, было намного
прохладнее, чем за стенами дома. Строители специально учли это, когда
возводили дом для Сары, и она не раз поминала их добрым словом.
- В гарнизон. У меня назначена важная встреча с полковником, -
ответил Франсуа. Полковника Стокбриджа очень волновала проблема
кентуккийских добровольцев, которые в прошлом году сожгли несколько
поселков шауни и, в нарушение всех договоров, воздвигли мощный форт на
землях этого индейского племени. Теперь возмездие было неминуемо. Вождь
Голубой Камзол уже вторгся на территорию Кентукки с многочисленным
отрядом и атаковал несколько поселенческих общин, и полковник опасался
начала более широкомасштабной кампании. Что касалось Франсуа, то он
вполне разделял его опасения.
- Неужели нельзя остановить столкновение? - озабоченно спросила Сара,
когда Франсуа объяснил ей ситуацию.
- Боюсь, что нет, - ответил он. - Голубой Камзол в ярости. С ним
трудно иметь дело - впрочем, как и с каждым, кто вступает на тропу
войны. Я несколько раз пытался говорить с ним, но ирокезов он любит не
больше, чем белых. Его воины успокоятся только тогда, когда захватят
богатую добычу и привяжут к своим седлам достаточно скальпов.
Пока же я не вижу способа его остановить или помешать ему, если
только не начнется большая война, в которую будут вовлечены сразу
несколько больших племен. Но никто - ни белые, ни краснокожие - этого не
хочет.
Франсуа очень хорошо представлял себе возможные события, и в данном
случае его симпатии принадлежали обеим сторонам почти что в равной
степени, хотя обычно он сочувствовал индейцам больше, чем белым. В конце
концов, это была их земля.
- А это не опасно - вести переговоры с этим Голубым Камзолом? Ведь вы
для него скорее белый, чем ирокез, - с опаской спросила Сара, и Франсуа
чуть-чуть улыбнулся, почувствовав в этом вопросе искреннюю заботу и
сочувствие.
- Я думаю, что для него это не имеет значения, Сара. Самое главное,
что я не принадлежу к шауни - для Голубого Камзола это достаточно веская
причина, чтобы раскроить мне череп. Он - отважный воин, но его сердце
отравлено гневом и жаждой мести, - сказал Франсуа очень серьезно и даже,
кажется, с некоторой долей то ли уважения, то ли страха, который
показался Саре вполне уместным.
Вождь Голубой Камзол был, пожалуй, единственным, кто не боялся
ввергнуть свой народ в новую большую войну.
Они еще долго говорили об этих и других вещах.
Когда они снова вышли наружу, жара спала, и Сара предложила Франсуа
прогуляться к водопаду. Это был ее собственный маленький ритуал, которым
она почти никогда не пренебрегала. Франсуа ответил легким кивком, и оба
направились по знакомой тропе.
Вскоре вдали послышался шум воды, деревья расступились, и водопад
предстал перед ними во всей своей красе. Сара забралась на свое любимое
местечко на скале, и Франсуа некоторое время с невыразимой нежностью
смотрел сверху вниз на ее узкую спину и склоненную голову. Он хотел
сказать Саре, что часто думал о ней и что ему очень хотелось увидеть ее
снова, но он молчал. Он просто стоял рядом с ней, и это ощущение
близости вознаградило его за долгую разлуку.
Так, думая каждый о своем, они провели у водопада довольно много
времени. Сара то и дело бросала на Франсуа незаметные взгляды. Кожа
Франсуа от долгого пребывания на жарком солнце стала бронзово-красной,
резкие от природы черты заострились еще больше, темные глаза
провалились, а высокие скулы обозначились четче. Постороннему человеку
трудно было бы представить, что он принадлежит к белой расе. Смотреть на
Франсуа Саре было приятно. Он был другом, которому она доверяла, и,
когда они возвращались к дому, она даже не отстранялась, когда его
загорелая сильная рука касалась ее локтя.
Когда они вышли на поляну, Сара невольно замедлила шаги.
- Значит, вы еще не были в Дирфилде? - спросила она негромко. - Вы
хотите остановиться у полковника в гарнизоне?
- Да, - коротко ответил Франсуа, внимательно глядя на нее. - Я
встречаюсь там с моими людьми.
- Может быть, вы согласитесь поужинать со мной? - предложила Сара, и
Франсуа с радостью согласился. Он вполне мог переночевать в лесу или у
Сары на сеновале, а рано утром выехать в гарнизон. Полковник Стокбридж
не ждал его точно в назначенный день, поскольку путешественника всегда
могли задержать в дороге какие-то чрезвычайные обстоятельства. .
До ужина оставалось еще время, и Франсуа, ловко раскинув на опушке
сплетенные из конского волоса силки, поймал в них несколько кроликов.
Сара приготовила из них нежнейшее рагу с овоща ми со своего огорода,
и мальчики-работники наелись так, что с трудом смогли встать из-за
стола.
После обеда они ушли, чтобы заняться работой, а Сара и Франсуа
остались вдвоем в ее маленькой уютной кухне. Они еще долго разговаривали
о всяких вещах, а когда совсем стемнело - вышли на поляну, залитую белым
светом полной луны. Потом черное небо прочертила падающая звезда, и
Франсуа сказал, что, по поверьям индейцев, это добрый знак.
- Вам будет хорошо здесь, Сара, - сказал он, поглядев на нее. -
Индейцы верят, что увиденная в полнолуние падающая звезда приносит
счастье.
- Я счастлива, - ответила Сара искренне. У нее действительно было
все, о чем она когда-либо мечтала, и ничего сверх этого Сара не хотела.
- Но ваша жизнь здесь только начинается, - не согласился с ней
Франсуа. - Вам предстоит совершить многое, набраться новых знаний и
опыта и передать вашу мудрость другим.
Он говорил как настоящий индеец, и Сара невольно улыбнулась, хотя она
не очень-то и поняла, что имеет в виду Франсуа.
- У меня нет никакой особенной мудрости, Франсуа. Во всяком случае,
такой, которой стоило бы с кем-либо делиться. Все, чего я хочу, это жить
своей собственной жизнью, не причиняя никому зла. Я заслужила спокойную
жизнь.
Действительно, она приехала в Новый Свет для того, чтобы залечить
свои раны, а не для того, чтобы поучать других, но Франсуа, кажется, был
с ней не совсем согласен.
- Вы пересекли огромный океан на крошечном суденышке - одного этого
вполне достаточно, чтобы понять: вы - очень храбрая женщина. И мне
кажется, Сара, что вы не должны прятаться от всех в этой глуши.
Сара только пожала плечами. Чего он, в самом деле, от нее ждал? Она
не могла проповедовать ирокезам веру Христову, не могла даже вести
переговоры с Голубым Камзолом и встречаться с президентом, как он. Она
не могла научить ничему особенному даже двух мальчишек, которые работали
у нее, потому что не знала, что может им пригодиться, а что - нет. В
конце концов, Патрик и Джон были уроженцами этой страны и знали ее
гораздо лучше, чем она. Так о чем же он говорит, этот странный,
непонятный человек?
- Я хотел бы когда-нибудь познакомить вас с Красной Курткой, сахемом
ирокезов, - сказал Франсуа, еще больше удивив ее.
- Зачем? - спросила Сара, изумленно приподнимая брови.
- Он - великий воин и оратор, - последовал ответ. - Вам будет
интересно поговорить с ним.
Предложение Франсуа удивило Сару, оно даже разожгло в ней огонь
любопытства. В конце концов, подумала Сара, она ничем не рискует, ведь
рядом с ней будет Франсуа.
- Пожалуй, я не откажусь, - задумчиво ответила Сара.
- Индейские врачеватели мудры, как ты, - таинственно ответил Франсуа.
Сегодня он говорил странно - загадками, и Сара почувствовала, как растет
и крепнет меж ними связь, зародившаяся еще в прошлый его приезд.
Они долго стояли в лунном свете, и Сара ощущала в душе какой-то
странный трепет. Вокруг них лежал притихший, затаившийся, но живой,
наполненный мир, в котором каждую минуту что-то происходило, и точно так
же что-то происходило с ними обоими. Франсуа даже не прикасался к ней -
напротив, он как бы намеренно держался от нее на некотором расстоянии, -
и все же Сара чувствовала себя так, словно он медленно притягивает ее к
себе. Она знала, что не должна уступать ему, но это было выше ее сил.
Невидимый, но могучий поток нес ее куда-то в неизвестность, и Сара
решила отдаться на волю этого таинственного течения, хотя сердце ее
замирало от сладкого ужаса.
Прошло еще сколько-то времени, прежде чем они снова вернулись во двор
ее дома, где стоял навес для хранения сена. Остановившись возле него,
Франсуа взял ее руки в свои и легко прикоснулся к ним губами. Это было
движение из другой, прошлой жизни - так он поступил бы, если бы они
встретились во Франции, - и оба почувствовали это. Франсуа тотчас
вскинул на нее глаза, словно спрашивая, не допустил ли он бестактность,
и Сара чуть заметно покачала головой. В этом человеке было что-то и от
свирепого ирокеза, и от галантного француза, бесстрашного воина и
миссионера-миротворца. Он был то прост и понятен, то многозначителен и
загадочен, как средневековый мистик, и Сара терялась в догадках, каков
же Франсуа де Пеллерен на самом деле.
Пожелав Саре спокойной ночи, Франсуа отправился на сеновал, а Сара
вернулась в дом.
Утром следующего дня, когда она проснулась, Франсуа уже не было, но в
кухне на столе лежал узкий индейский браслет, сделанный из разноцветных
раковин. Он был так красив, что Сара сразу же надела его на запястье и
поднесла руку к свету, Чтобы полюбоваться нежными переливами перламутра.
Только потом она подумала, что для того, чтобы оставить здесь свой
подарок, Франсуа должен был прокрасться в дом, пока она спала. Мысль о
его вторжении заставила ее сердце биться чаще.
Франсуа не был крупным или очень высоким мужчиной, но он был очень
силен и обладал мужественной, привлекательной внешностью, которую не
портила даже бросающаяся в глаза жесткость и суровость черт. Его штаны
из оленьей кожи и расшитые иглами дикобраза мокасины выглядели
экзотически, но Сара уже начала привыкать к необычному виду Франсуа -
индейский наряд выглядел естественно на его мускулистой, почти
совершенной фигуре. С Сарой он был вежлив и почтителен, и все же,
несмотря на всю симпатию и даже дружескую привязанность, которую Сара к
нему испытывала, Франсуа оставался для нее загадкой.
Но когда, позавтракав в одиночестве, Сара работала в огороде, она с
удивлением обнаружила, что скучает по Франсуа. Напрасно она уверяла
себя, что они едва знакомы и у нее нет и не может быть никаких особых
причин желать его возвращения, чувство одиночества и пустоты не
проходило. С Франсуа было интересно разговаривать, а его присутствие
действовало на нее успокаивающе. Они могли часами гулять по лесу, не
произнося ни слова, и при этом каждый, похоже, знал или догадывался, о
чем думает другой. Франсуа был мудр в своих решениях, от него она узнала
много неизвестного ей раньше о духовной жизни индейцев, о том, как сам
Франсуа входил в эту новую жизнь.
Даже прогулка к водопаду, которую Сара предприняла после обеда в
надежде вернуть утраченное душевное равновесие, не помогла ей полностью
избавиться от мыслей о нем. Сара мечтательно устремила взгляд в небо,