Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
Ему еще ни разу не доводилось слышать этой
версии.
- Она сказала, что любила его от всей души. - Ни о чем не подозревая,
Джейн подняла глаза на Берни, и он почувствовал, как внутри у него что-то
перевернулось.
- Правда?
- Так она мне сказала.
- Хорошо. Она рассказывала мне обо всем немного иначе, но это неважно. -
Внезапно он испугался: может, ему предстоит очернить в ее глазах человека,
которого Лиз искренне любила? Что, если она на самом деле испытывала к нему
глубокую любовь, но не решилась признаться в этом Берни? Но тут на память
ему пришел тот день, когда Лиз потребовала, чтобы он торжественно пообещал
ей кое-что. - Мама говорила, что тот человек, твой настоящий отец, куда-то
пропал вскоре после твоего рождения, успев доставить ей массу огорчений.
Кажется, он натворил тогда глупостей: не то обокрал кого-то, не то что-то в
этом роде и в результате угодил в тюрьму.
Это известие ошарашило Джейн.
- Мой отец?
- М-м-м.., да... Ну, во всяком случае, на некоторое время он исчез и
появился только, когда тебе исполнилось девять месяцев. Тебе был годик,
когда он опять скрылся, и больше твоя мама его не видела. Вот и все.
- И тогда он умер? - Эта история привела Джейн в замешательство, но когда
официант убрал тарелки, а девочка принялась в задумчивости за свой лимонад,
Берни покачал головой:
- Нет, солнышко, он не умер, в том-то все и дело. Он просто пропал без
следа, и через некоторое время твоя мама развелась с ним. А спустя еще
несколько лет вы повстречались мне, и я на вас женился. - Он улыбнулся и
легонько сжал ее руку в своей, и Джейн ответила ему улыбкой.
- Нам ужасно тогда повезло.., мама часто об этом говорила. - Она явно
ничуть не сомневалась в правоте маминых слов как на этот, так и на любой
другой счет. Она и при жизни Лиз прислушивалась к ее мнению, а после смерти
мама стала для девочки драгоценным идеалом. Но ее ошеломил рассказ Берни о
том, что отец ее до сих пор жив.
- На самом деле повезло мне. Как бы там ни было, мистер Чендлер Скотт
куда-то пропал и объявился лишь пару недель назад.., он здесь, в
Сан-Франциско...
- А почему он ни разу меня не навестил?
- Не знаю. - Берни решил выложить ей всю правду. - Примерно год назад он
все же позвонил твоей маме, чтобы взять у нее денег. А когда она их ему
дала, он опять уехал. Теперь он вернулся, но я считаю, что мы ничего ему не
должны давать, поэтому я ему отказал. - Несколько упрощенная, но вполне
правдивая версия. Он не упомянул о том, что Лиз возненавидела Скотта, что им
пришлось от него откупаться, лишь бы не подпускать его близко к Джейн. Пусть
девочка сама сделает выводы, когда встретится с ним. Хотя мысль о том, что
он может ей понравиться, несколько тревожила Берни.
- А он не хотел повидаться со мной? - Ее воображение явно занимал тот
самый красивый актер.
- Теперь хочет.
- А он не сможет прийти к нам пообедать? - Ей казалось, что все очень
просто, и она удивилась, когда Берни в ответ покачал головой.
- Все обстоит несколько сложнее. Сегодня мы с ним встречались в суде.
- Зачем? - Похоже, это удивило ее еще сильней и вдобавок немного
напугало. Слово "суд" показалось ей зловещим.
- Я обратился в суд, потому что, по-моему, он - нехороший человек, и мне
хотелось бы защитить тебя от него. Об этом меня в свое время просила твоя
мама. - Он дал Лиз слово и приложил все силы, чтобы сдержать его.
- Ты думаешь, он может как-нибудь меня обидеть? Берни не хотелось
чересчур ее пугать, ведь через пару дней ей предстоит провести десять часов
с Чендлером.
- Нет. Но, как мне кажется, он слишком много думает о деньгах. Да и по
сути дела мы ничего о нем толком не знаем.
Она внимательно вгляделась в его лицо.
- А зачем мама сказала мне, будто он умер?
- Наверное, она решила, что так тебе будет проще. Иначе тебе пришлось бы
без конца гадать, куда он подевался и почему он вас бросил. - Джейн кивнула,
она нашла такой ответ разумным, но все же ей стало немного обидно.
- Я думала, мама всегда говорила мне правду.
- Уверен, что так и было за одним-единственным исключением. И при этом
она считала, что так тебе будет лучше.
Джейн кивнула, стараясь понять.
- И что вам сказали, в суде? - в голосе ее прозвучало любопытство.
- Через месяц нам нужно будет явиться туда снова, но до тех пор он имеет
право встречаться с тобой. По субботам, с девяти утра и до обеда.
- Но ведь мы с ним даже незнакомы! О чем же мы будем разговаривать целый
день?
Заботившая ее проблема показалась Берни забавной, и он улыбнулся Джейн.
- Что-нибудь придумаете. - Если бы с остальными затруднениями можно было
так же легко справиться.
- А если он мне не понравится? Наверное, он не очень-то славный человек,
раз он так подводил маму.
- Мне и самому всегда так казалось. - Берни решил честно признаться кое в
чем. - Мы с ним однажды виделись, и он не вызвал у меня симпатии.
- Вы с ним виделись? - Джейн вконец изумилась, а Берни кивнул в ответ. -
Когда?
- Когда он позвонил, чтобы взять денег у мамы. Это случилось незадолго
перед тем, как родился Александр, и мама попросила, чтобы я передал ему эти
деньги.
- Она не захотела с ним встречаться? - И видя, как Берни качает головой,
Джейн поняла, насколько это важно.
- Нет, не захотела.
- Может, она не так уж сильно его любила.
- Может быть. - Ему не хотелось подробно обсуждать этот вопрос.
- И он вправду сидел в тюрьме? - Берни кивнул, и Джейн совсем испугалась.
- А если мне не захочется никуда с ним ходить в субботу?
Вот и настал трудный момент.
- Боюсь, детка, что тебе все равно придется.
- Почему? - Глаза ее вдруг наполнились слезами. - Я его вообще не знаю. А
вдруг окажется, что он противный?
- Тебе придется как-то скоротать время. И так четыре раза, пока суд не
состоится снова.
- Четыре? - По ее щекам потекли слезы.
- Каждую субботу. - Берни чувствовал себя так, словно он предал свою
единственную дочку. Он возненавидел Чендлера Скотта, и его адвоката, и
Гроссмана, и судью, и все суды на свете, потому что из-за них все так
получилось. А Гроссман хуже всех, ведь это он велел ему вести себя тихо и не
ерепениться. И теперь в субботу Чендлер Скотт явится к нему в дом и отберет
у него дочку.
- Папочка, я не хочу, - плачущим голосом проговорила она.
- Ничего не поделаешь. - Он дал ей свой носовой платок, присел рядом с
ней на диванчик и обнял девочку за плечи. Джейн прижалась к нему и заплакала
еще громче. У нее сейчас такая тяжелая полоса в жизни, и вот опять новые
трудности. Какая несправедливость. Черт бы побрал всех, кто тому виной.
- Попробуй взглянуть на это с другой стороны. Четыре разика, и все. А
скоро День Благодарения, и бабушка с дедушкой приедут к нам из Нью-Йорка. У
нас появится немало приятных хлопот.
Берни опять пришлось отложить поездку в Европу, и Берман не торопил его,
зная, какими сложными оказались для него поиски няни. Он уже несколько
месяцев не виделся с родителями, с того августовского дня, когда Руфь
уехала, забрав детей с собой. Миссис Пиппин пообещала испечь индейку на День
Благодарения. Хоть тут он не обманулся в своих ожиданиях: она и вправду
оказалась подарком небес, и Берни не мог на нее нарадоваться. Однако трудно
сказать заранее, понравится ли она его матери. Они примерно одного возраста,
но так же не похожи друг на друга, как день и ночь. Руфь прекрасно ухожена,
изысканно одета, несколько взбалмошна, а порой совершенно невыносима. Миссис
Пиппин одевается очень аккуратно и незатейливо, в ней нет ни тени
легкомыслия, она глубоко порядочный и ответственный человек, в ней масса
тепла, она замечательно ладит с детьми и держится с достоинством подлинной
британки. Когда они встретятся друг с другом, на это будет интересно
посмотреть.
Он уплатил по счету в ресторане, и они с Джейн отправились к машине, а
приехав домой, обнаружили, что миссис Пиппин еще не легла: она решила
подождать Джейн, чтобы составить девочке компанию, пока та будет принимать
ванну, а потом почитать ей перед сном. Едва ступив на порог, Джейн кинулась
к няне - все они давно уже стали так ее называть - и, обхватив ее руками за
шею, трагическим тоном сообщила: "Няня, у меня есть другой папа". Сочетание
этих слов вызвало улыбку у Берни, а миссис Пиппин неразборчиво хмыкнула и
повела Джейн купаться.
Глава 27
Как выразилась Джейн, "другой папа" появился у них в доме почти точно в
назначенное время, в четверть десятого утра в субботу, за неделю до Дня
Благодарения. Берни, Джейн, миссис Пиппин и Александр собрались в гостиной и
сидели, поджидая его.
Время все шло и шло, часы на полке громко тикали, отсчитывая минуту за
минутой, и в какой-то момент Берни вдруг понадеялся, что Чендлер Скотт так и
не придет. Но им не повезло. В дверь позвонили, и Берни пошел открывать, а
Джейн подпрыгнула на месте. Ей по-прежнему не хотелось отлучаться из дому
вместе с Чендлером, и она отчаянно нервничала. Стоя рядом с няней и
продолжая играть с братиком, девочка старалась прислушаться к голосу
человека, который разговаривал с Берни на входе. Разглядеть его пока никак
невозможно, зато слышно, как он говорит, громко и вроде бы дружелюбно,
наверное, потому, что он работает актером или работал когда-то.
Затем она увидела, как Берни отошел в сторону, пропуская его в гостиную,
а он взглянул на нее, потом на Александра, как будто не мог догадаться, кто
из них его дочь, посмотрел на няню и наконец остановил взгляд на Джейн.
- Привет, я твой папа. - Странно слышать такие слова, да и положение
какое-то неловкое. Он не протянул ей руки, не попытался подойти к ней
поближе, и что-то в его взгляде насторожило Джейн. Глаза у него были такого
же цвета, как и у нее, но он все время рыскал взглядом по сторонам,
осматривая разные вещи в комнате и, судя по всему, "настоящий папа" (так
Джейн окрестила Берни) интересовал его куда сильней, чем сама девочка. Он
заметил большие золотые часы "Ролекс" на руке у Берни и опрятную женщину в
синей форменной одежде и синих броганах, сидевшую с Александром на руках и
наблюдавшую за ним, и ни одна из деталей домашней обстановки не укрылась от
его внимания. Он не стал ни с кем обмениваться любезностями.
- Ты готова?
Джейн съежилась, и Берни выступил вперед:
- Может, посидите тут и побеседуете, чтобы немного познакомиться, а потом
уже отправитесь куда-нибудь?
Это предложение пришлось Скотту не по вкусу. Он глянул на часы, затем
раздраженно посмотрел на Берни.
- Боюсь, у нас нет на это времени.
Почему? Куда он собрался? Берни не понравилась его реакция, но он
побоялся растревожить Джейн еще сильней и потому промолчал.
- Ну, пара минут ничего не изменит. Не хотите чашечку кофе? - Берни вовсе
не хотелось проявлять такую предупредительность, но он заставил себя сделать
это ради Джейн.
Скотт отказался от кофе, но Джейн все сидела на ручке кресла рядом с
няней, внимательно глядя на него. Свитер с высоким воротом, синие джинсы,
кожаный коричневый пиджак.., выглядит он привлекательно, но иначе, чем бы ей
хотелось. Он весь какой-то скользкий, а она привыкла к мягкому, теплому
Берни. И бороды у него нет, а без нее мужчины кажутся заурядными, решила
она.
- Как зовут мальчика? - спросил он, без особого интереса взглянув на
малыша, и няня ответила, что ребенка зовут Александр. Она успела хорошенько
разглядеть Скотта и обратила внимание на его глаза. Все, что она заметила,
не вызвало у нее одобрения, как и у Берни. Он так и стреляет глазами по
сторонам и до сих пор не проявил ни малейшего интереса к Джейн.
- Очень жаль, что с Лиз так вышло, - сказал он, обращаясь к девочке, и та
чуть не поперхнулась, услышав его слова. - Ты здорово на нее похожа.
- Спасибо, - вежливо ответила Джейн.
Скотт поднялся с места и снова посмотрел на часы.
- До встречи. - Он не протянул Джейн руки, не сказал ей, куда они
отправятся. Он просто пошел к дверям, ожидая, что она поплетется за ним, как
собака. Казалось, Джейн вот-вот расплачется, и Берни ободряюще улыбнулся ей
и обнял на прощание, пока она стояла, теребя розовый свитерок, подобранный в
цвет к платьицу. Она нарядилась, словно на праздник.
- Все будет хорошо, солнышко, - шепнул ей Берни, - уж потерпи несколько
часиков.
- До свидания, папа. - Она прильнула к нему. - До свидания, няня.., до
свидания, Алекс. - Она помахала им рукой, послала братику воздушный поцелуй
и направилась к дверям. Берни вдруг показалось, что она стала маленькой, как
раньше, и он вспомнил свою первую встречу с ней. В глубине его души что-то
шевельнулось, и он едва удержался, чтобы не кинуться за ней и не остановить
ее. Но вместо этого он продолжал следить за ними, стоя у окна. Чендлер Скотт
сказал что-то Джейн и сел за руль старого обшарпанного автомобиля, а она
осторожно забралась на сиденье рядом с ним. Когда дверца захлопнулась, на
Берни накатило предчувствие недоброго, и он записал номер машины. Через
минуту они скрылись из виду. Берни повернулся и заметил, что миссис Пиппин
хмуро смотрит на него.
- В этом человеке есть что-то нехорошее, мистер Фаин. Он произвел на меня
дурное впечатление.
- И на меня тоже, я полностью согласен с вами, но суд решил иначе, по
крайней мере на ближайший месяц. Боже мой, только бы с ней ничего не
случилось. Я убью этого подонка, если... - Он остановился посреди фразы, а
няня удалилась на кухню и налила себе чашку чая. Уже скоро малыша нужно
будет положить поспать, да и работы по хозяйству хоть отбавляй, и все же
весь день ее, как и Берни, не оставляла тревога за Джейн. Он бесцельно
слонялся по дому, хотя у него накопилась гора документов, которые нужно было
оформить, да и проекты закупок для магазина ждали его одобрения, но он не
мог ни на чем сосредоточиться. Он старался не уходить далеко от телефона на
случай, если Джейн вдруг позвонит. В шесть часов он водворился в гостиной и,
легонько притоптывая ногой, принялся ждать ее возвращения. До назначенного
времени оставался еще час, ему не терпелось увидеть девочку.
Няня принесла к нему Александра, пока тот еще не лег спать, но даже сын
не смог отвлечь Берни, и, покачав головой, она увела малыша в детскую. Она
не решалась сказать, что человек, который забрал с собой Джейн, вызвал у нее
самые неприятные опасения. У нее возникло тягостное предчувствие, ей
казалось, что случилось нечто ужасное. Но она ни словом не обмолвилась об
этом сидевшему в ожидании Берни.
Глава 28
Спустившись с крыльца, он коротко бросил ей: "Садись в машину", и Джейн
чуть было не кинулась бегом обратно в дом. Ей не хотелось никуда с ним
ехать, и она не могла понять, как мама смогла влюбиться в такого человека.
Он показался ей отталкивающим. Глаза у него нехорошие, под ногтями грязь, а
в манере разговаривать нечто пугающее. Открыв дверь машины, он сел за руль и
велел ей забраться на переднее сиденье. Бросив последний взгляд на окошко,
возле которого стоял Берни, Джейн сделала, как ей приказали.
Машина сразу же рванулась с места, и, пока Скотт выруливал, огибая
повороты, Джейн пришлось держаться за ручку дверцы, чтобы не свалиться на
пол. Они помчались на юг, по направлению к автомагистрали.
- Куда мы едем?
- В аэропорт, прихватим там друга. - Он все рассчитал заранее и не
собирался ничего с ней обсуждать. Ее это вообще не касается.
Джейн хотела попросить его немного сбавить скорость, но не осмелилась и
рта раскрыть, а сам он не перемолвился с ней ни словом. Скотт поставил
машину на стоянку, взял небольшую сумку с заднего сиденья, схватил Джейн за
руку и, даже не потрудившись запереть дверцу, потащил ее за собой к зданию
аэровокзала.
- Куда мы идем? - Она не могла больше сдерживать слезы. Он совсем ей не
понравился, и ей хотелось вернуться домой. Прямо сейчас. Не теряя ни минуты.
- Я же сказал тебе. В аэропорт.
- А куда улетает ваш друг?
- Мой друг - это ты. - Он повернулся и посмотрел на нее. - И мы полетим в
Сан-Диего.
- На денек? - Джейн знала, что там есть зоопарк, но ведь папа говорил,
что к семи они должны быть дома. А этот человек явно из тех, с которыми
родители запрещают своим детям разговаривать на улице, но почему-то ей
пришлось остаться с ним один на один, и рядом никого нет, и теперь они
полетят в Сан-Диего.
- Ну да. К обеду вернемся.
- Может, мне позвонить папе и сказать ему об этом? Ее наивность
рассмешила Скотта.
- Нет, золотко. Теперь я твой папа. И тебе не надо ему звонить. Когда мы
доберемся до места, я сам ему позвоню. Да уж, позвоню, можешь не
сомневаться.
Все в нем казалось очень страшным, и то, как он грубо схватил ее за руку
и поволок за собой к переходу через дорогу у здания аэровокзала. Ей вдруг
захотелось взять и сбежать от него, но он сжимал ее руку как в тисках, и
Джейн догадалась, что он никуда ее не отпустит.
- А зачем нам лететь в Сан-Диего, мистер.., э-э-э.., папа? - Похоже, ему
хочется, чтобы она так его называла, и, может быть, тогда он будет с ней
поласковей?
- Чтобы навестить друзей.
- А-а. - Она удивилась тому, что он не выбрал для этого какой-нибудь
другой день, а потом подумала, что любой нормальный человек на ее месте был
бы только рад, ведь после этого ей будет о чем порассказать вечером. Но на
подходе к посту контроля он опять крепко стиснул ей руку, на лице у него
заиграли желваки, и он сквозь зубы велел ей пошевеливаться. И тут Джейн
осенило. Надо сказать ему, что ей хочется в туалет: вдруг там окажется
телефон и ей удастся позвонить Берни? Почему-то ей казалось важным сообщить
ему о том, что "другой папа" собирается полететь с ней в Сан-Диего. Заметив
дверь со знакомым ей значком, Джейн вырвалась у Скотта из рук, но он тут же
догнал ее и преградил путь.
- Ничего не выйдет, милашка.
- Но мне нужно в туалет. - В глазах у нее стояли слезы. Он наверняка
затеял что-то плохое, раз ни на секунду не отпускает ее от себя, даже в
туалет сходить не дает.
- Сходишь в самолете.
- Мне кажется, надо все-таки позвонить папе и сказать ему, куда мы
собрались.
Но в ответ на это он только рассмеялся.
- Не беспокойся. Я же сказал, что позвоню ему. Крепко зажав ее руку в
своей, Скотт стоял, поглядывая по сторонам, и тут к ним подошла крашеная
блондинка в темных очках, одетая в узкие джинсы, фиолетовую парку,
бейсбольную шапочку и ковбойские сапоги. От нее веяло какой-то холодной
жесткостью.
- Билеты купила? - без улыбки спросил ее Скотт, и она кивнула. Не сказав
ни слова, она отдала их Скотту, и они зашагали куда-то нога в ногу, ведя за
собой Джейн, которая никак не могла понять, что происходит.
- Это она и есть? - через некоторое время спросила женщина. Скотт молча
кивнул в ответ, и Джейн похолодела от ужаса. Задержавшись у фотоавтомата и
бросив в щель доллар, они сделали четыре снимка. На глазах у изумленной
девочки Скотт вытащил из кармана паспорт и наклеил туда одну из фотографий.
Если внимательно посмотреть на документ, нетрудно догадаться, что он
фальшивый, но Скотт знал, что детские паспорта проверяют редко. У выхода на
летное поле Джейн заартачилась и попыталась вырваться, но Чендлер Скотт так
стиснул ей руку, что она чуть не закричала, и наконец объяснил ей, что к
чему:
- Если ты еще хоть раз пикнешь или попытаешься сбежать от нас, твой
братец и человек, которого ты называешь папой, в то