Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
устяки.
Упоминание об этом всякий раз приводило Берни в бешенство, но он понимал,
что Винтере говорит правду. И он был готов смириться с чем угодно, лишь бы
вернуть Джейн.
- Я попросил бы вас немедленно приступить к делу. Муж и жена молча
кивнули. Ожидая именно такой реакции, они заранее наметили план действий.
- Что мне говорить, когда Скотт позвонит? Он еще до сих пор никак не
проявился.
- Скажите, что предпринимаете различные шаги, чтобы раздобыть деньги.
Объясните, что для этого потребуется неделя, а то и две. А мы тем временем
доберемся до места и примемся за поиски. Думаю, двух недель нам хватит и к
концу этого срока нам удастся их обнаружить. - Такая оценка потребовала
изрядной доли оптимизма. Но, помимо прочего, у них имелось подробное
описание внешности подружки Скотта. За ней также числился ряд судимостей,
она недавно досрочно освободилась из тюрьмы, после чего поселилась с ним в
гостинице, из которой он выписался утром день назад.
- Вы на самом деле думаете, что справитесь за две недели?
- Будем стараться вовсю. - Эти слова не вызвали у Берни ни тени сомнения.
- Когда вы планируете вылететь?
- Сегодня часов в десять вечера. До тех пор нам еще нужно уладить
кое-какие вопросы. - Они вели работу, выполняя поручения еще трех клиентов,
но дело Берни оказалось наиболее срочным, и остальными пока могли заняться
другие сотрудники их бюро. - Да, кстати... - Детектив назвал цену, и весьма
немалую, но Берни не дрогнул, решив, что как-нибудь наскребет денег. Иного
выхода просто нет.
- Отлично. Как мне переговорить с вами, если он вдруг позвонит?
Они оставили ему номер телефона, по которому он мог связаться с ними до
их отлета из Сан-Франциско, и ушли. А через двадцать минут ему позвонил
Чендлер.
- Как дела, милый друг?
- Прекрасно. Я принимаю все меры к тому, чтобы раздобыть денег.
- Хорошо, меня это радует. И когда, по-вашему, они окажутся у вас в
руках?
Внезапно Берни осенило:
- Вероятно, не раньше, чем через неделю, а может, и через две. Для этого
мне нужно будет наведаться в Нью-Йорк.
- Вот зараза, - судя по голосу, Скотт изрядно нализался. Берни услышал,
как они с подружкой обсуждают его ответ. Наконец Скотт снова заговорил в
трубку. Они решили поверить словам Берни. - Ладно. Две недели я подожду, но
никак не больше. Позвоню вам ровно через четырнадцать дней, а если
что-нибудь пойдет не так, я убью девчонку.
На этом телефон разъединился, он даже не дал Берни поговорить с Джейн.
Пребывая в полном смятении, Берни все же набрал номер Винтерса.
- А зачем вы ему сказали, что поедете в Нью-Йорк? - недоумевая, спросил
Винтере.
- Затем, что хочу полететь с вами в Мексику.
- А вы уверены, что стоит? - помолчав, спросил Винтере. - Эта затея не из
легких. А вдруг он вас узнает, когда мы подберемся близко к нему?
- Мне хочется быть рядом на случай, если я понадоблюсь Джейн. Ведь, кроме
меня, у нее никого нет. Вдобавок мне невыносимо сидеть сложа руки и ждать. -
Берни не заметил, что все это время няня тихонько стояла в дверях,
прислушиваясь к его словам, а потом незаметно ушла. Она одобрила его решение
отправиться в Мексику и принять участие в поисках Джейн. - Ну как, вы
возьмете меня с собой? Я все равно заплачу вам столько же.
- Этот вопрос меня не беспокоит. Я думал о вас. Может, будет лучше, если
вы останетесь здесь и попытаетесь вернуться к нормальной жизни?
- Вчера в семь вечера нормальная жизнь для меня кончилась, и я не смогу к
ней вернуться, пока вы не отыщете мою дочку.
- Мы заедем за вами через час. Не берите с собой много вещей.
- Тогда до встречи.
Берни повесил трубку и почувствовал, что у него немного отлегло от
сердца. Он позвонил Гроссману, и тот пообещал, что утром известит судью о
том, какая стряслась беда. Затем он позвонил Полу Берману в Нью-Йорк, а
после своему заместителю из "Вольфа". И наконец, набрал номер матери.
- Мама, у меня дурные новости. - У него дрожал голос, ему очень не
хотелось ее пугать. Но объяснить необходимо. Все планы на День Благодарения
полетели к черту, и, возможно, этот кошмар затянется до Рождества и до
Нового года, а то и до конца жизни...
У Руфи замерло сердце.
- Что-то случилось с малышом?
- Нет, с Джейн. - Он глубоко вздохнул и заговорил снова:
- Сейчас я не успею объяснить тебе все как следует. Но некоторое время
тому назад тут появился бывший муж Лиз, законченный негодяй, который за
последние десять лет большую часть времени провел в тюрьмах. Он попытался
вытянуть из меня деньги путем шантажа, но я отказался ему заплатить. А
теперь он похитил Джейн и требует в качестве выкупа полмиллиона долларов.
- Ох, господи, - еле слышно выдохнула Руфь. Она заговорила как человек,
на которого только что обрушился чудовищный удар:
- Боже мой... Берни... - Его слова никак не укладывались у нее в мозгу. И
кому только такое может взбрести на ум? Наверняка это опасный псих. - А ты
не знаешь, с девочкой все в порядке?
- Мы надеемся, что да. Полицейские не захотели вмешиваться, поскольку он
- родной отец ребенка, и это рассматривается как мелкая кража, а не как
похищение. Их это совершенно не волнует.
- Ой, Берни... - Руфь заплакала.
- Мама, не надо, я этого не вынесу. Я позвонил, потому что сегодня
вечером вылетаю в Мексику, чтобы попытаться отыскать ее. Я нанял в помощь
двух детективов. Они предполагают, что Джейн находится где-то там. И мы не
будем праздновать День Благодарения.
- Бог с ним, с Днем Благодарения. Лишь бы найти ее. Ох, господи... -
Впервые в жизни Руфи показалось, что у нее на самом деле вот-вот начнется
сердечный приступ, а Лу, как назло, ушел на какое-то врачебное собрание, и
она начисто забыла, куда именно.
- Я позвоню, если удастся. Детективы надеются разыскать ее не поздней чем
через пару недель... - Берни полагал, что это прозвучит обнадеживающе, но
Руфь пришла в ужас и принялась громко всхлипывать.
- Боже мой, Берни...
- Мама, мне пора идти. Я тебя целую. - Повесив трубку, он собрал вещи в
маленькую сумку, надел рубашку, теплый лыжный свитер, синие джинсы, парку и
прочные удобные ботинки. Он нагнулся за сумкой и тут заметил, что няня
Пиппин стоит в дверях, держа Александра на руках. Он посвятил ее в свои
планы, сказал, что отправляется в Мексику, и пообещал по возможности звонить
ей. И попросил хорошенько присматривать за малышом. После того, что
случилось с Джейн, он стал испытывать тревогу за всех. Но няня заверила его,
что у них все будет хорошо.
- А вы поскорей привезите Джейн домой. - Ее слова прозвучали как приказ,
и ее гортанный акцент вызвал у Берни улыбку. Он поцеловал сына. - И будьте
осторожны, мистер Фаин. Вы нужны нам целым и невредимым.
Он молча обнял ее и, не оглядываясь, пошел к дверям. Сколько потерь
выпало на его долю.., сначала Лиз, а теперь Джейн... Но Винтере уже подъехал
к дому на стареньком "Универсале", за рулем которого сидел один из
сотрудников его бюро, и, услышав звук гудка, Берни торопливо спустился по
лестнице.
Глава 30
По пути в аэропорт Берни невольно задумался о том, какой странный
характер приобрела его жизнь. А всего чуть больше года тому назад она была
совсем обычной.
Любимая жена, новорожденный ребенок и дочка, которая и раньше жила с ней.
Но внезапно Лиз не стало, Джейн похитили и за нее требуют выкуп, и он
вот-вот полетит в Мексику вместе с парой незнакомых людей, которых нанял,
чтобы разыскать ее. Он смотрел в окошко, постоянно думая о Джейн. Он боялся,
как бы Скотту Чендлеру и его сообщникам не вздумалось поиздеваться над
девочкой, и эти тревожные мысли не давали ему покоя на протяжении всей ночи.
В аэропорту он поделился своими опасениями с Герти, но она сказала, что
Скотта явно ничего, кроме денег, не интересует, и Берни постарался
проникнуться такой же убежденностью.
Он позвонил Гроссману из аэропорта и пообещал держать его в курсе дел. А
потом наступила долгая для него ночь. Они прилетели в Сан-Диего в
одиннадцать тридцать и взяли напрокат машину с четырьмя ведущими колесами;
Винтере заранее условился с агентством, чтобы ее пригнали в аэропорт, и
они сразу же отправились на ней в путь. Они решили обойтись без остановки в
гостинице, чтобы не терять времени, и пересекли границу в Тихуане, на
большой скорости миновали Росарито и Дескансо, а спустя час уже добрались до
Энсенады. Винтерсу показалось, что Скотт скорей всего выберет именно такой
маршрут. В Тихуане он заплатил пограничнику пятьдесят долларов, и тот
припомнил, что видел интересующую их троицу.
Часы уже показывали час ночи, но бары еще нигде не закрылись, и они
обошли все питейные заведения Энсенады, распределив их между собой и
прихватив фотографию Скотта, чтобы, заказав кружку пива, извлечь ее и
показать бармену. Герти удалось напасть на след. Бармену хорошо запомнилась
милая девочка, которая явно побаивалась взрослых, бывших при ней. Подружка
Скотта расспрашивала бармена о пароме, который курсирует между Кабо-Аро и
Гуаймас.
Узнав об этом, Герти тут же вернулась к машине, и они отправились в
дорогу, придерживаясь указанного барменом маршрута: сначала на юг через
Сан-Висенте, Сан-Тельмо и Росарио, а затем на восток по направлению к
Эль-Мармоль. Путь протяженностью в двести миль оказался непростым даже для
машины с четырьмя ведущими колесами, и они потратили на него пять часов. В
семь утра они заправились на бензоколонке в Эль-Мармоле, а в восемь
остановились, чтобы поесть перед тем, как отправиться дальше вдоль
восточного побережья Калифорнии. До Санта-Росалии оставалось еще двести
миль. Они добрались туда к трем часам, чувствуя изрядную усталость, и
обнаружили, что паром отправится в Гуаймас только через два часа. Зато
паромщик, помогавший им загрузить машину, вспомнил, что видел Скотта,
женщину и сидевшую между ними девочку.
- Как вам это нравится, Джек? - спросил Берни, стоя рядом с Винтерсом и
глядя на скрывающиеся из виду берега Калифорнии. Герти только что отошла в
сторону.
- Пока все идет хорошо, но неизвестно, что будет дальше. Не стоит
рассчитывать на сплошное везение, хотя начали мы совсем неплохо.
- Может, нам выпадет удача, и мы скоро их найдем. - Берни очень хотелось
в это верить, но Винтере знал, что такой вариант маловероятен.
Сотня миль от Санта-Росалии до Эмпальме и еще двести пятьдесят от
Эмпальме до Эспириту-Санто, где, как показалось паромщику. Скотт сошел на
берег. Но на причале в Эспириту-Санто они узнали, что он отправился в
Масатлан, и им пришлось проделать путь еще в двести пятьдесят миль. А там
всякий след пропал. Наступила среда, но им так и не удалось ничего прибавить
к тем сведениям, которые имелись у них еще до отлета из Сан-Франциско. Они
провели неделю в неустанных трудах и побывали чуть ли не в каждом баре,
ресторане, отеле и магазине Масатлана и наконец выяснили, что следующим
городом на пути Скотта стала Гуадалахара, находившаяся всего в трехстах
двадцати четырех милях от Масатлана, но им пришлось потратить восемь дней и
приложить немало сил, чтобы добыть эту информацию.
В Гуадалахаре им удалось узнать, что Скотт останавливался в маленькой
захудалой гостинице под названием "Росальба", и почти ничего больше. Джек
высказал предположение, что, вероятно, они отправились в глубь материка,
скорей всего в какой-нибудь из захолустных городков на пути к
Агуаскальентес. На поиски ушло еще два дня, наступила пятница, и срок,
отпущенный Берни, подошел к концу. Через два дня Скотт должен позвонить, и к
этому времени ему необходимо быть в Сан-Франциско.
- Как мы поступим теперь? - Они заранее уговорились, что Берни вылетит из
Гуадалахары в Сан-Франциско, чтобы оказаться на месте, когда Скотт позвонит,
если к тому времени они так и не сумеют найти Джейн, а Винтерсы останутся в
Мексике и будут поддерживать с ним связь по телефону. Они ежедневно сообщали
Гроссману о том, как продвигаются поиски, а Берни звонил домой, чтобы
проведать няню и Александра. Он знал, что дома все обстоит благополучно, но
очень скучал по сыну. Впрочем, к исходу недели он утратил всякую способность
думать о чем-либо, кроме Джейн и державшего ее в заложницах негодяя.
- По-моему, завтра вам лучше бы вылететь домой, - сказал Винтере и
призадумался. Они уже вернулись в гостиницу и сидели, попивая пиво. -
Пожалуй, вам стоит сказать, что вы раздобыли деньги. - Винтере прищурился,
тщательно обдумывая новый план, но Берни встревожился.
- Пятьсот тысяч долларов? А как мне быть, когда наступит время вручить их
ему? Объяснить, что я пошутил?
- Пусть он назначит место встречи. О дальнейшем мы подумаем потом. Но
если он захочет встретиться с вами где-нибудь неподалеку отсюда, мы сможем
сделать свои выводы. Скажите, что вам понадобится еще пара дней, чтобы
добраться до места, а к тому моменту мы, бог даст, найдем его.
Винтере тщательно взвесил все возможности. Но и Берни сделал то же самое.
- А вдруг они уже вернулись в Штаты?
- Исключено, - с уверенностью заявил Винтере. - Если у него все в порядке
с мозгами, он должен как огня бояться полиции. За то, что он сделал с
девочкой, ему ничего не будет, а вот за угон машины, учитывая прошлые
судимости, он непременно получит новый срок, и к тому же он нарушил условия
досрочного освобождения.
- Поразительная ситуация. - Берни с горечью посмотрел на Винтерса. - Он
украл девочку, угрожал ей и, вероятно, причинил ребенку тяжелейшую
психологическую травму, следы которой сохранятся на всю жизнь, а полицию
волнует только кража старой машины. Что за чудесные у нас законы?! Черт
возьми, начинаешь понимать коммунистов. Я был бы рад, если бы его вздернули
за то, что он наделал.
- Это ему не грозит. - Винтере философски относился к жизни. Ему довелось
повидать немало ситуаций вроде этой или еще страшней, в результате чего он
решил никогда не заводить детей, и жена согласилась с ним. Они перестали
держать в доме даже собак после того, как последнюю из них украл, отравил и
подбросил к ним под дверь один из людей, попавших их стараниями в тюрьму.
На следующий день они не смогли разузнать ничего нового, и в субботу
вечером Берни вылетел в Сан-Франциско. Самолет приземлился около девяти
часов, и он срочно отправился домой, внезапно ощутив неодолимое желание как
можно скорей увидеть сына. Ведь только он у него и остался. Лиз больше нет и
Джейн тоже, и он уже не знает наверняка, доведется ли ему когда-нибудь снова
услышать, как в стенах коридора отдается эхом ее звонкий голосок, и увидеть,
как она бежит ему навстречу с криком:
"Привет, папочка!" При мысли об этом он почувствовал, что у него
разрывается сердце, и, оставив сумки в няниной комнате, тихонько вышел в
гостиную, сел в кресло и заплакал, закрыв лицо руками. Потеря за потерей -
это невыносимо, и то, что случилось с Джейн, можно было предотвратить. Ему
казалось, что он подвел Лиз в том, что для нее было важней всего на свете.
- Мистер Фаин? - Заметив, какое у Берни выражение лица, няня оставила
спавшего Александра в кроватке и отправилась к его отцу. Она тихонько вошла
в темную гостиную... Как тяжело ему пришлось в последние четырнадцать
дней.., они наверняка показались ему долгими, как четырнадцать месяцев...
Такой достойный человек и так страшно мучается. Лишь вера в Бога
поддерживала в ней надежду на то, что Джейн найдут и она вернется домой.
Миссис Пиппин как могла попыталась убедить в этом Берни, но прошло немало
времени, прежде чем он откликнулся на ее слова.
- Джейн непременно возвратится домой. Господь научит нас, как ее найти.
Но ему вдруг вспомнилась история похищения ребенка Линдбергов и трагедия,
которая постигла его родителей.
- А если мы так их никогда и не отыщем? - по-детски жалобно спросил он,
полагая, что все уже потеряно. Но миссис Пиппин не хотела верить в худшее.
Она стояла в дверях в лучах падавшего на нее из коридора света, и Берни
поднял голову и посмотрел на нее.
- Няня, я этого не переживу.
- Господь милостив, и беда минует вас. - Подойдя поближе к Берни, она
ласково потрепала его по плечу и зажгла свет. А несколько минут спустя
принесла ему сандвич и чашку горячего чая. - Ложитесь-ка сегодня пораньше
спать. Завтра вам понадобится ясная голова, мистер Фаин. - Но к чему ему
ясная голова? Чтобы притвориться, будто он раздобыл полмиллиона долларов,
которых у него на самом деле нет? Страх не давал ему покоя, и в ту ночь он
почти не спал, а все ворочался с боку на бок, терзаясь в мучительном
раздумье.
Наутро к нему приехал Билл Гроссман. Берни долго рассказывал ему о
местах, в которых они побывали, о сведениях, которые удалось добыть, и о
том, как Гуадалахара оказалась мертвой точкой на их пути. Утром позвонил
Винтере, но он не сообщил ничего нового. Вот только Герти пришла в голову
одна идея.
- Она считает, что нужно поискать в Пуэрто-Вальярта. - Они и раньше
обсуждали этот вариант, но сочли, что Скотт побоится, как бы его там не
заметили, и скорей отправится в глубь страны. - Возможно, она права. Вдруг у
него хватило наглости показаться там. Ведь ему нравится шикарная жизнь. Не
исключено, что он присматривает себе яхту.
Хотя Берни и сомневался в этом, он согласился с Винтерсом, что
попробовать стоит. Он весь день не выходил из дому на случай, если Скотт
позвонит раньше срока.
Берни боялся пропустить его звонок. Гроссман просидел вместе с ним до
вечера. Он уже рассказал о том, что работники суда выразили "крайнее
огорчение" в связи с "неразумным поступком" мистера Скотта.
- Огорчение? - закричал в ответ Берни. - Огорчение? Да в своем ли они
уме? Из-за их глупости моя дочка пропала бог знает куда, а они говорят об
огорчении? Как трогательно с их стороны.
Гроссман понимал, что Берни вне себя от тревоги, и находил ее
обоснованной. Он умолчал о заявлении сотрудницы социальной службы, которая
предположила, что мистеру Скотту, видимо, не терпится наверстать упущенное
время и он просто хочет поближе узнать свою дочку. Гроссман побоялся, что,
узнав о ее словах, Берни разыщет ее в мэрии и придушит. Не то чтобы он
всерьез считал это возможным, но мало ли что бывает. Берни находился на
грани срыва. В пять часов зазвонил телефон, и Берни кинулся к нему, нимало
не сомневаясь, что это Скотт. Он сделал глубокий вдох прежде, чем снять
трубку.
- Да?
Но в трубке раздался голос Винтерса, а вовсе не Скотта.
- У нас есть для вас новости. Он еще не звонил? - Все это походило на
игру "полицейские и воры", только у Берни украли смысл его жизни.., любимую
дочку...
- Нет. Я все еще сижу и жду. А что у вас?
- Я не совсем уверен.., но, похоже, мы его нашли. Герти оказалась права.
Он оставил след чуть ли не на каждом углу в Пуэрто-Вальярта.
- А Джейн при нем? - "Господи.., прошу тебя.., только бы они ее не
убили". Ему вспомнилось множество историй с похищением, в результате
которого родители навсегда потеряли своего ребенка. Ежегодно происходит не
одна тысяча таких происшествий.., чудовищная статистика, чуть ли не целых
сто тысяч...
- Точно не знаю. Он часто появлялся в заведении под названием "У Карлоса
О'Брайана", как и все, кому случается оказаться в Вальярте. Это самый
популярный бар