Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
ь к сыну.
Аверил вернулась домой на другой день после рождения Эндрю, как
всегда, сама приготовила праздничный обед к Дню Благодарения,
отказавшись от какой бы то ни было помощи. Тана с удивлением смотрела на
нее, пораженная всем, что она делала, да еще так хорошо.
- Похоже, ты просто остолбенела, а? - Эйв сидела с ребенком на
подоконнике, глядя на залив, Тана смотрела на нее, а Гарри издевательски
ухмылялся.
- Ты могла бы сделать то же самое, Тэн, если бы захотела.
- Даже и не рассчитывайте. Я еле-еле могу сварить себе яйцо, а уж
родить и приготовить индейку на целую семью через два дня после этого,
да еще с таким видом, будто ничего не делала целую неделю... Ты уж лучше
положись на нее, Гарри, и больше не доводи ее до изнеможения, обрюхатив
в очередной раз. - Она тоже лукаво усмехнулась, понимая, что никогда они
не были более счастливы. Аверил просто излучала счастье, да и Гарри
тоже.
- Я приложу все усилия. Между прочим, ты придешь на крестины? Эйв
собирается устроить их на Рождество, если ты будешь здесь.
- А где еще я могу быть? - она засмеялась над ним.
- Откуда я знаю? Ты можешь улететь домой в Нью-Йорк. Я подумывал
отвезти детей в Гстаад навестить деда, а он говорит, что собирается в
Танжер с друзьями, так что это отпадает.
- Ты разбиваешь мне сердце, - смеялась она.
Уже целую вечность Тана не видела Гаррисона, но Гарри сказал, что
отец в порядке. Он принадлежал к мужчинам того типа, которые всю жизнь
сохраняют красоту и здоровье. Просто поражало, что ему уже за
шестьдесят. "Шестьдесят три, чтобы быть точным, - напомнил ей Гарри, -
хотя и выглядит на любую половину". Казалось невероятным, что Гарри так
ненавидел отца раньше; теперь от этой ненависти не осталось и следа. В
этом была заслуга Таны, и Гарри никогда не забывал об этом. Он опять
хотел видеть ее крестной матерью, и это тронуло Тану.
- У тебя что, больше нет друзей? Я до смерти надоем твоим детям к
тому времени, как они вырастут.
- Тем хуже для них. Джек Хоуторн - крестный отец Эндрю. Наконец-то вы
с ним встретитесь. Он думает, что ты почему-то избегаешь его.
За все годы партнерства Гарри с Джеком Тана его никогда не видела, да
у нее и не было причин для этого знакомства, хотя теперь в ней
зародилось любопытство. А когда они встретились на Рождество в церкви
Девы Марии на Юнион-стрит, он оказался таким, каким она его
представляла. Высокий красивый блондин, он был похож на игрока
национальной футбольной команды в колледже, но в то же время
довольно-таки умный. Высокий и широкий в плечах, с огромными ручищами,
он с такой поразительной нежностью держал ребенка, что Тана только диву
давалась. После церемонии он разговаривал с Гарри у церкви. Она
улыбнулась ему:
- У тебя это очень здорово получается, Джек.
- Благодарю. Я немножко староват, но еще могу пригодиться на крайний
случай.
- У тебя есть дети? - Это была легкая непринужденная беседа. Другой
темой могла быть только юриспруденция или их общий друг, но было легче и
приятнее говорить о новом крестнике, который принадлежал им обоим.
- Да, дочка. Ей десять.
- Это просто невероятно.
Казалось, десять лет - это так много.., конечно, Элизабет было
тринадцать, но и Дрю был много старше этого мужчины. Или, во всяком
случае, выглядел старше. Тана знала, что Джеку под сорок, но вид у него
был мальчишеский. А позднее на вечеринке в доме Аверил и Гарри он почти
все время рассказывал анекдоты и забавные истории, вызывая у всех,
включая Тану, взрывы хохота. Она улыбнулась Гарри, найдя его на кухне
готовящим кому-то очередную порцию выпивки:
- Неудивительно, что ты так любишь его. Он отличный парень.
- Джек? - Гарри ничуть не удивился. После Таны и Аверил Джек был его
лучшим другом, и они отлично работали вместе вот уже несколько лет,
создали хорошую практику. У них был одинаковый подход к работе, без той
всепожирающей страсти, что была у Таны, но какой-то более разумный. И
двое мужчин хорошо дополняли друг друга. - Он дьявольски находчив, но
вовсе этим не кичится.
- Я заметила. - Сначала он казался незаинтересованным, почти
равнодушным ко всему происходящему, но Тана быстро усекла, что он
гораздо наблюдательнее, чем кажется.
Естественно, он предложил Тане подвезти ее домой, и она с
благодарностью согласилась. Свою машину она оставила в городе у церкви.
- Итак, наконец-то я встретил знаменитого помощника окружного
прокурора. Конечно, им нравится писать о вас, не так ли?
Тана почувствовала неловкость от его слов, но он, казалось, не
придавал этому значения.
- Только когда им нечем больше заняться.
Джек улыбнулся. Ему понравилась ее скромность. Понравились и длинные
стройные ноги, выглядывавшие из-под черной вельветовой юбки. На ней был
костюм, только что купленный у И. Маньини специально для крестин.
- Вы знаете, Гарри очень гордится вами. У меня такое чувство, будто я
давно вас знаю. Он постоянно только о вас и говорит.
- Я такая же. У меня нет своих детей, так что всем приходится
выслушивать мои истории про Гарри и как мы с ним ходили в школу.
- Вы оба, наверное, были тогда настоящими чертенятами на колесах, -
Джек подмигнул ей, а Тана рассмеялась.
- Более-менее. Мы чертовски хорошо проводили время, во всяком случае
большую часть. А иногда устраивали злющие потасовки, - она улыбнулась
своим воспоминаниям, а потом Джеку. - Я, должно быть, старею... Все эти
ностальгические воспоминания...
- Такое уж время года.
- Да, точно. Рождество всегда так на меня действует.
- На меня тоже. - Ей было любопытно, где его дочь и не это ли было
частицей его ностальгии. - Ты из Нью-Йорка, да?
Она кивнула. Но, казалось, Нью-Йорк был много лет назад, светлых и
легких лет.
- А ты?
- Я со Среднего Запада. Точнее, из Детройта. Очаровательное место. -
Он улыбнулся, а потом оба расхохотались.
С ним было легко, и его предложение пойти куда-нибудь выпить
показалось Тане совершенно безобидным. Но все вокруг было пустынным,
когда они попытались найти уютное местечко. Сидеть же в баре в
рождественскую ночь было противно, и она решилась пригласить его к себе.
Джек полностью оправдал ее ожидания. Он был настолько безобиден, почти
безлик, что Тана не сразу узнала его, когда столкнулась с ним в
Сити-Холл на следующей неделе. Он был одним из тех высоких, светлых,
красивых мужчин, каких можно встретить повсюду: от соученика в колледже
до чьего-нибудь мужа, брата или друга. Потом она внезапно поняла, кто
это, и вспыхнула от смущения:
- Прости, Джек... Я задумалась.
- Имеешь право. - Он улыбнулся ей, а она была польщена тем
впечатлением, какое производила на него ее работа.
Гарри явно опять что-то набросал ему. Она знала, что ее друг многое
преувеличивает в своих рассказах о ней, о насильниках, от которых она
отбивалась в камерах, о приемах дзюдо, которыми она владела, о делах,
которые она щелкала, как орехи, без всякой помощи следователей. Конечно
же, ничего из этого не было правдой, но Гарри любил рассказывать сказки,
а особенно боевые истории, связанные с ней.
- ..Ну почему ты так заливаешь? - не раз спорила она с Гарри, но он
не чувствовал никаких угрызений совести.
- Ну, кое-что из этого ведь правда.
- Черта с два! Я встретила одного из твоих друзей на прошлой неделе,
который думал, что меня ранил ножом в камере один кокаинист. Ради бога,
Гарри, прекрати это. Сейчас она опять вспомнила об этом и подумала, что
Гарри продолжает свои побасенки. Она улыбнулась Джеку:
- На самом деле сейчас все тихо и спокойно. А как у вас?
- Неплохо. У нас несколько хороших дел. Гарри и Эйв уехали в Тахо на
несколько недель, так что я один держу оборону.
- Да уж, он просто горит на работе! - Она засмеялась, а Джек в
замешательстве смотрел на нее. Целую неделю он умирал от желания
позвонить ей, но не осмелился.
- У вас не нашлось бы времени на обед со мной, а? Как ни странно, но
сейчас у нее было свободное время. Он пришел в телячий восторг, когда
Тана согласилась. Они отправились в "Вижу" - маленький французский
ресторанчик на Полк. Ресторан был скорее претенциозным, чем хорошим, но
поболтать с другом Гарри часок или около того было приятно. Она слышала
о нем от Гарри на протяжении нескольких лет, но из-за ее загруженности
работой, а потом потрясений из-за Дрю Лэндса они никак не могли
познакомиться раньше.
- Знаешь, забавно, что Гарри мог свести нас вместе много лет назад.
Джек улыбнулся:
- Думаю, он пытался.
Он ничего не сказал такого, что дало бы понять, что ему известно о
Дрю, но теперь Тана уже могла говорить об этом.
- Какое-то время я была просто невыносима, улыбнулась она.
- А теперь? - Он посмотрел на нее таким же нежным взглядом, как и на
своего крестника.
- Я снова обрела свое обычное подпорченное "я".
- Прекрасно.
- Фактически Гарри на сей раз спас мне жизнь.
- Я знаю, он какое-то время очень волновался за тебя. Тана вздохнула:
- Я сваляла дурака... Но, думаю, нам всем иногда это необходимо.
- Ну я-то точно натворил то же самое, - Джек улыбнулся ей. - От меня
забеременела лучшая подруга моей младшей сестры. Это было в Детройте
десять лет назад, когда я поехал домой на каникулы. Не знаю, что со мной
случилось, я как будто сошел с ума, что-то вроде этого. Она была такой
хорошенький маленький рыжик... Ей было двадцать один... И.., бах!
Следующее, что я осознал, - я должен жениться! Она все здесь ненавидела,
плакала день и ночь. У бедной маленькой Барб были колики в первые шесть
месяцев жизни, а годом позже Кейт уехала обратно, и все было кончено.
Теперь в Детройте у меня есть экс-жена и дочь, и я знаю о них не больше,
чем знал тогда. Это самый шальной поступок в моей жизни, и уж больше я
так не проколюсь! - Он выглядел абсолютно убежденным в том, что говорил,
и было очевидно, что каждое его слово наполнено именно тем смыслом,
какой он и хотел в них вложить. - И с тех пор я больше никогда не пил
неразбавленного рома. - Он горестно усмехнулся, а Тана рассмеялась.
- По крайней мере, вы можете кое-что продемонстрировать как
результат, - это было больше того, что она могла сказать: что она хотела
бы ребенка от Дрю. - Ты иногда видишься с дочерью?
- Она приезжает раз в год на месяц. - Он вздохнул и смущенно
улыбнулся. - Немножко трудно строить отношения на такой зыбкой основе. -
Он всегда думал, что несправедлив по отношению к ней, но что еще он мог
сделать. Теперь невозможно было ее игнорировать. - Мы в самом деле чужие
друг другу. Я случайный человек, который посылает ей поздравления к
каждому дню рождения и берет ее на бейсбольные матчи, когда она здесь. Я
просто не знаю, чем еще с нею заняться. В прошлом году Эйв очень помогла
мне, когда днем присматривала за ней. И они на неделю предложили мне их
дом в Тахо. Барб там очень понравилось, - улыбнулся он Тане, - и мне
тоже. Попытки подружиться с десятилетним ребенком так неуклюжи.
- Держу пари - так оно и есть. Отношения... У мужчины.., с которым у
меня была связь.., у него было двое детей, и для меня это было очень
неудобно. Своих-то у меня нет, но эти девочки.., они совсем не похожи на
детей Гарри. Вдруг оказалось, что двое взрослых людей испытующе изучают
меня. Ощущение было очень странное.
- Вы привязались к ним? - Казалось, он заинтересовался тем, что она
рассказывает, а она удивлялась, до чего легко с ним разговаривать.
- Не совсем. Не хватило времени. Они жили на Востоке, - Тана
вспомнила все остальное, - какое-то время.
Джек кивнул, улыбаясь ей:
- Конечно же, вам удалось облегчить себе жизнь, не в пример некоторым
из нас, - и рассмеялся. - Полагаю, вы не пьете ром.
Она тоже засмеялась:
- Вообще-то нет, но я умудрилась причинить себе ущерб другими
способами. Просто у меня нет детей, чтобы демонстрировать результат.
- Вы сожалеете об этом?
- Нет! - Потребовалось тридцать три с половиной года, чтобы сказать
это от чистого сердца. - В этой жизни есть какие-то вещи, которые явно
не для меня, и дети - одна из них. Мне больше подходит быть крестной
матерью.
- Возможно, мне тоже надо было придерживаться этого принципа, хотя бы
ради Барб, если уж не ради кого-либо еще. По крайней мере, хорошо, что
ее мать снова вышла замуж, так что у нее есть настоящий отец, на
которого можно положиться одиннадцать месяцев в году, когда нет меня.
- И тебя это не беспокоит? - Ей хотелось знать, считает ли он ребенка
частью самого себя, принадлежащим ему целиком. Дрю именно так чувствовал
себя по отношению к своим девочкам, особенно к Элизабет.
Но Джек отрицательно покачал головой:
- Я едва знаю этого ребенка. Ужасно звучит, но это правда. Каждый год
я должен узнавать ее заново, потом она уезжает, а когда приезжает снова
- уже на год повзрослела и опять изменилась. Это вроде как бесполезное
занятие, но не знаю, может быть, ей это что-нибудь дает. Вот все, чем я
ей обязан. Я подозреваю, что через несколько лет она пошлет меня к
черту. У нее есть дружок в Детройте, и в этом году она не собирается ко
мне.
- А вдруг она привезет его? - Оба рассмеялись.
- Боже упаси! Только этого мне не хватало. Я чувствую то же, что и
вы, - есть некоторые вещи, с которыми я никогда не хотел бы
связываться.., малярия.., тиф.., брак.., дети.
Тана рассмеялась над его откровенностью. Конечно же, это был совсем
непопулярный образ мыслей или, во всяком случае, в чем не часто
сознаются, но он чувствовал, что ей можно об этом сказать. И она
чувствовала то же самое.
- Согласна с тобой. Я в самом деле думаю, что просто невозможно
хорошо заниматься своим делом и много уделять внимания взаимоотношениям
подобного рода.
- Это благородно звучит, мой друг, но мы оба знаем, что с этим ничего
не поделаешь. Хочешь честно? Я холодею от ужаса, мне только не хватает
еще такой же Кейт из Детройта, рыдающей всю ночь, потому что у нее здесь
нет друзей.., или какой-нибудь другой женщины, от которой зависит вся
моя жизнь, ничем не занятой целыми днями, кроме ворчанья и придирок по
ночам, или вдруг решившей, что после двух лет брака половина созданного
мной с Гарри бизнеса принадлежит ей. И он, и я очень хорошо это
понимаем, а потому я не хочу вляпаться во что-нибудь такое. А чего ты
боишься больше всего, дорогая? Обморожения, родов? Отказа от карьеры?
Конкуренции с мужчинами?
Джек был поразительно проницателен. Тана одарила его улыбкой.
- Туше! Всего вышесказанного. Может быть, я боюсь рисковать тем, что
я сделала, или того, что мне могут причинить боль... Я не знаю. Думаю,
что сомнения относительно замужества появились у меня много лет назад,
хотя тогда я этого не осознавала. Это все, чего моя мать всегда жаждала
для меня, а мне всегда хотелось сказать: "Ну, подожди.., не сейчас...
Мне нужно сначала сделать массу других вещей. Это как добровольно
Положить голову под топор, для этого нет подходящего времени".
Он засмеялся, а она вдруг представила Дрю, делающего ей предложение
перед камином однажды ночью, но тут же усилием воли отшвырнула это
видение с резкой вспышкой боли. Теперь уже большую часть времени эти
воспоминания не очень ранили ее, но некоторые все же доставали. А это
больнее всего, потому что она чувствовала себя одураченной. Она хотела
сделать для него исключение, она приняла предложение, а он после этого
вернулся к Эйлин. Джек заметил, что Тана хмурится.
- Не надо так печалиться из-за кого бы то ни было. Не стоит того.
- Старые, старые воспоминания, - улыбнулась она.
- Тогда забудь о них. Больше они не будут тебя мучить.
В этом мужчине было что-то легкое и мудрое, и она начала выходить с
ним в свет, не задумываясь об этом. Кино, ранний обед, прогулка по
Юнион-стрит, футбольный матч. Он приходил и уходил и стал ее другом, и,
когда наконец они разделили постель поздней весной, ничего
знаменательного не произошло. Они уже знали друг друга пять месяцев, и
земля не разверзлась, хотя было приятно. В его присутствии было легко,
он был умен, удивительно понимал все, что она делала, глубоко уважал ее
работу, у них был общий лучший друг, а летом, когда приехала его дочь,
даже это было в порядке вещей. Барб была милым одиннадцатилетним
ребенком с большими глазами, руками и ногами, с блестящими рыжими
волосами, как у щенка ирландского сеттера. Они несколько раз свозили ее
на Стинсон-Бич, устроили для нее пикник. У Таны было не много времени
она как раз готовила большое дело, но все проходило очень приятно. Они
пошли навестить Гарри, а он внимательно и осторожно наблюдал за ними,
сгорая от любопытства, насколько это у них серьезно. Но Аверил всерьез
их отношения не воспринимала и была, как всегда, права. В них не было
огня, страсти, напряженности, но зато не было и боли. Это было удобно,
прилично, очаровательно временами и исключительно хорошо в постели. И к
концу года постоянных встреч с ним Тана вполне могла представить себя
рядом с Джеком до конца жизни. Отношения были такого рода, которые можно
наблюдать между людьми, никогда не бывавшими в браке друг с другом и не
хотевшими этого брака, к досаде всех друзей, которые годами не вылезают
из судов, оформляя разводы. Таких людей можно встретить по субботам за
ресторанными столиками, на праздничных вечеринках, посещающих
рождественские приемы и всякие празднества, получающих удовольствие от
общения друг с другом, рано или поздно делящих постель. На следующий
день один из них уезжает к себе домой, где полотенца ожидают на своих
местах, постель не тронута, кофейник в полной боевой готовности. Это
было просто идеально для них обоих, но Гарри они доводили до белого
каления, и это тоже забавляло их.
- Да поймите же, посмотрите на себя, вы так чертовски самодовольны,
что мне хочется плакать.
Все втроем сидели они за обедом, и ни Тана, ни Джек не обращали
внимания на его вопли. Она взглянула на Джека с улыбкой:
- Одолжи ему носовой платок, дорогой.
- Не-а. Пусть воспользуется рукавом - он всегда им пользуется.
- В вас ни капли порядочности! Что с вами такое? Они меланхолично
обменялись взглядами.
- Просто разлагаемся, я так думаю.
- Вы не хотите детей?
- А ты никогда не слышал о контроле за рождаемостью? - уставился на
него Джек. Казалось, Гарри сейчас завопит, а Тана хохотала.
- Оставь свои надежды, пацан. Ты ни фига не добьешься с нами. Мы и
так счастливы.
- Вы встречаетесь целый год! Что, черт возьми, это значит для вас?
- То, что у нас обоих дьявольская выдержка. Теперь я знаю, что он
готов на убийство, когда кто-то затрагивает спортивные секции по
воскресеньям, и ненавидит классическую музыку.
- Ах вот как? Как же вы можете быть настолько бесчувственными?
- Это приходит само собой, - она мило улыбнулась своему другу, а Джек
подмигнул ей.
- Смирись с этим, Гарри. Ты побежден и числом, и умением, разгромлен
наголову.
Но когда через полгода Тане исполнилось тридцать пять, они все-таки
удивили Гарри.
- Вы собираетесь пожениться? - Гарри едва осмелился выдохнуть эти
слова, когда Джек сказал ему, что они подыскивают дом, на что тот только
рассмеялся.
- Дьявольщина, конечно, нет. Ты не знаешь своего лучшего друга Тану,
если думаешь, что есть хоть малейший шанс на брак. Мы просто собираемся
жить вместе. Гарри крутанул свое кресло, уставивши