Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
рую сразу можно было понять, что он совсем
не страшный. Он часто играл с Джейн в прыгалки, брал Александра на руки и
подкидывал его в воздух, а однажды проделал то же самое и с няней под
радостный смех детей и самой миссис Пиппин. Он появился в доме по весьма
печальной причине, но его присутствие было приятно всем. Его звали Роберт
Блейк, и Берни проникся к нему глубочайшей благодарностью.
Но оказавшись в зале суда, Берни уже не смог думать ни о чем, кроме
Скотта и собственной ненависти к этому человеку. Слушание проводил тот же
самый судья, замены быть не могло, поскольку разрешением семейных конфликтов
занимался только он. Этому седовласому человеку с сонным взглядом и
приветливой улыбкой казалось, что все на свете любят друг друга или могут
полюбить, если чуть-чуть постараются.
Он пожурил Скотта за "слишком рьяную и преждевременную попытку провести
побольше времени с дочкой". Берни чуть было не вскочил с места, и Гроссману
пришлось силой удержать его. Затем судья обратился к Берни с призывом
понять, как нестерпимо хочется отцу побыть вместе с родной дочкой. На этот
раз Билл не успел заткнуть Берни рот.
- Ваша честь, это нестерпимое желание отсутствовало на протяжении девяти
лет, а теперь вылилось в требование миллиона долларов за благополучное
возвращение девочки домой, и при этом...
Судья благодушно улыбнулся Берни.
- Мистер Фаин, я уверен, что это была просто шутка. Пожалуйста, сядьте на
место.
Пока шли прения сторон, Берни сидел, думая, что вот-вот заплачет.
Накануне он звонил матери, чтобы рассказать ей обо всем, и она сказала, что
судьи третируют его потому, что он еврей. Но Берни знал, что дело не в этом.
Его третируют потому, что он не родной отец Джейн, хотя это не имеет ни
малейшего значения. Все заслуги Чендлера Скотта сводились к тому, что он
спал с матерью Джейн и та забеременела от него. Это оказалось его
единственным вкладом в жизнь и благополучие Джейн, в то время как Берни стал
для девочки всем на свете. Гроссман, не жалея сил, пытался втолковать это
судье.
- Мой клиент глубоко убежден в том, что финансовое положение мистера
Скотта и особенности его характера не позволяют ему на данный момент взять
на себя заботу о ребенке. Возможно, через некоторое время, ваша честь... -
Берни снова было рванулся с места, но остановился, заметив обращенный к нему
взгляд Билла. - Мистер Скотт неоднократно преступал закон и на протяжении
нескольких лет не имел постоянной работы. Помимо этого, нам удалось
выяснить, что в настоящий момент он проживает в низкопробной гостинице в
Ист-Оук.
Скотт слегка заерзал на стуле.
- Это действительно так, мистер Скотт? - улыбаясь, спросил его судья,
которому очень хотелось услышать, что на самом деле Скотт - прекрасный отец,
и тот постарался угодить ему:
- Не совсем, ваша честь. Я жил на деньги, завещанные мне родственниками.
- Он снова попытался скрыться за маской респектабельности, но Гроссман
поспешил разрушить всяческие иллюзии.
- Вы можете доказать это, мистер Скотт? - спросил он.
- Разумеется... К сожалению, эти деньги уже кончились. Но с этой недели я
начинаю работать в банке "Атлас".
- Это с его-то судимостями? - шепнул Берни Гроссману.
- Не волнуйтесь. Мы потребуем, чтобы он представил доказательства.
- А вчера я снял квартиру в городе. - Скотт бросил торжествующий взгляд
на Гроссмана и Берни, а судья кивнул. - Разумеется, я далеко не так богат,
как мистер Фаин, но, по-моему, для Джейн это не так уж и важно.
Судья снова закивал и поспешил выступить в поддержку Чендлера:
- В данном случае материальные блага отнюдь не самое главное. К тому же я
совершенно уверен, что вы позволите мистеру Фаину регулярно навещать Джейн.
Берни похолодел от ужаса, подался в сторону Гроссмана и шепотом спросил:
- О чем он говорит? Что значит - мне позволят регулярно навещать Джейн?
Он в своем уме?
Гроссман помедлил, а затем спросил судью, пришел ли он к решению. Тот
попросил Билла подождать минутку и обратился с речью ко всем присутствующим:
- Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что мистер Фаин любит свою
приемную дочь, но главное для нас не это, ведь, если у ребенка нет матери,
ему необходимо присутствие родного отца. К сожалению, миссис Фаин
скончалась, и теперь Джейн надлежит жить не с кем-нибудь, а со своим отцом.
Суд понимает, насколько тяжела разлука с девочкой для мистера Фаина, поэтому
мы не будем считать этот вопрос решенным окончательно до тех пор, пока не
увидим, как скажется на всех наше решение. - Судья благожелательно взглянул
на Скотта, и Берни почувствовал, что его бьет дрожь. Он все-таки подвел ее.
Он не сдержал обещания, данного Лиз. И теперь теряет Джейн. Он подумал, что
это все равно, как если бы ему отрезали руку. Хотя последнее было бы даже
лучше. Он с радостью согласился бы пожертвовать рукой или ногой, лишь бы
сохранить Джейн, но никто не предложил ему такого выбора. Судья посмотрел на
Скотта, на Берни, на обоих адвокатов и перешел к заключительной части:
- Таким образом, мы передаем опекунство Чендлеру Скотту с обязательной
оговоркой: Бернард Фаин сохраняет за собой право регулярно посещать Джейн,
скажем, раз в две недели. - У Берни от изумления открылся рот. - Мистеру
Скотту надлежит явиться за девочкой к месту ее проживания через сорок восемь
часов, то есть в полдень двадцать третьего декабря. Я полагаю, что
неожиданная поездка в Мексику свидетельствует лишь о том, что мистеру Скотту
не терпится зажить нормальной жизнью вместе с дочерью, и суд желает как
можно скорее предоставить ему такую возможность.
Услышав удар судейского молоточка, Берни впервые в жизни оказался на
грани обморока. Он побелел как полотно и сидел, опустив голову и уставясь в
стол. Перед глазами все поплыло, и у него возникло такое ощущение, как будто
Лиз только что умерла снова. Ему послышался ее голос и слова: "Поклянись
мне, Берни.., поклянись, что никогда близко не подпустишь его к Джейн..."
- Вам плохо? - Поглядев на Берни, Гроссман испугался. Склонившись над
ним, он подал знак секретарю суда, чтобы тот принес воды. Они сунули Берни
помятый бумажный стаканчик с тепловатой водой, он отпил глоток и слегка
пришел в себя. Не проронив ни слова, он поднялся на ноги и следом за
Гроссманом вышел из зала суда.
- У меня остались какие-нибудь варианты? Я могу потребовать обжалования
этого решения? - Берни пребывал в каком-то шоке.
- Вы можете добиться очередного слушания, но Джейн придется жить с ним до
этого времени. - Желая как-то разрядить атмосферу, Гроссман говорил
спокойным тоном, но это ничему не помогло. Во взгляде Берни светилась ярая
ненависть. Ненависть к Скотту, к судье, к системе законов. Возможно, она
распространялась и на Гроссмана, но он подумал, что Билла не в чем
упрекнуть. Это не правосудие, а пародия на него, и они тут бессильны.
- А если я не отдам ему Джейн двадцать третьего числа? - негромко спросил
его Берни, когда они вышли из зала суда.
- Рано или поздно вас посадят в тюрьму. Но тогда ему придется прийти за
девочкой в сопровождении шерифа.
- Отлично. - Плотно сжав губы, Берни посмотрел на своего адвоката. - У
меня к вам просьба: когда придет время, внесите за меня залог, чтобы я смог
оттуда выйти. И еще: когда он появится, я постараюсь откупиться от него. Ему
хочется продать мне ребенка? Прекрасно, пусть только назовет цену.
- Берни, это дело скорей уладится, если вы отдадите ему Джейн, а потом
уже вступите с ним в переговоры. Суд может отнестись с предубеждением к
вашей...
- К черту суд! - рявкнул Берни. - И вы можете провалиться туда же. Всем
вам глубоко плевать на мою дочку. Вам бы только не испортить отношения друг
с другом, только бы все шло тихо-мирно. Но речь идет не о какой-нибудь
ерунде, а о жизни моего ребенка, и я знаю, что для нее хорошо, а что нет. В
один прекрасный день этот сукин сын убьет девочку, и я ничего от вас не
дождусь, кроме соболезнований по этому поводу. Я говорил вам, что он ее
похитит, и вы решили, что я не в своем уме. Но я оказался прав. А теперь я
хочу предупредить вас: я не отпущу Джейн к нему в четверг. И если вам это не
по вкусу, можете отказаться от ведения дела, мне плевать.
Гроссман от всей души пожалел Берни. Ситуация создалась чудовищная.
- Я просто хотел объяснить вам, как на это посмотрит суд.
- В суде все поставлено с ног на голову, и никого не волнуют чувства
людей. То, что вы называете "судом", представляет ожиревший старик, который
получил эту должность потому, что так и не сумел пробиться в адвокаты, и
теперь он занимается тем, что портит жизнь другим людям, чувствуя себя
важной шишкой. Его ни капли не взволновало то, что Скотт похитил Джейн, и
если бы тот изнасиловал девочку, ему тоже было бы наплевать.
- Я сомневаюсь в этом, Берни. - Гроссман счел своим долгом выступить в
защиту системы, частью которой он являлся и в которую верил. Однако
возмущение Берни нельзя было назвать неоправданным, и это сильно угнетало
Гроссмана.
- Вы сомневаетесь, Билл? А я нет.
Позеленев от злости, Берни направился к лифту, и Гроссман пошел следом за
ним. Они молча спустились на первый этаж и двинулись к выходу. Берни
повернулся к Гроссману:
- Поймите, пожалуйста, одну-единственную вещь. В четверг, когда он
явится, я не отдам ему Джейн. Мы с Блейком встанем в дверях, и я велю ему
убираться ко всем чертям, предварительно назначив цену. Я больше не поддамся
ни на какие уловки. И на этот раз, получив деньги, он даст расписку по всем
статьям. Прошлые ошибки кое-чему меня научили. И если я окажусь в тюрьме,
освободите меня под залог или наймите мне другого адвоката. Вам все
понятно?
Гроссман кивнул, и Берни зашагал прочь, не сказав больше ни слова своему
юристу.
Вечером он позвонил родителям, и Руфь заплакала прямо в телефон. Кажется,
им уже больше года не доводилось говорить о чем-нибудь приятном. Все
началось с переживаний в связи с болезнью Лиз, когда Берни вполголоса
сообщал матери об очередных событиях, а теперь темой всех разговоров служил
кошмар, которым обернулась жизнь с появлением Скотта. Берни сообщил матери о
своих намерениях, и та принялась всхлипывать в трубку, думая о внучке,
которую у нее могут навсегда отобрать, и о сыне, который может угодить в
тюрьму.
Бабушка с дедушкой собирались приехать к ним в пятницу, но Берни решил,
что с этим лучше подождать. Уж больно напряженная создалась ситуация, и все
из-за Скотта. Но когда он положил трубку на рычаг, няня Пиппин принялась
убеждать его в обратном:
- Мистер Фаин, пусть лучше бабушка приедет. Детям необходимо повидаться с
ней, да и вам самому тоже. Эта встреча всех обрадует.
- А если меня к тому времени посадят в тюрьму? Миссис Пиппин усмехнулась
и с философским спокойствием пожала плечами.
- Видимо, тогда мне придется самой разделить индейку на порции.
Берни очень нравился ее шотландский выговор и добродушное чувство юмора.
Похоже, этой женщине по плечу любые испытания, будь то хоть потоп, хоть
голод, хоть чума.
В тот же четверг, укладывая Джейн в постель, Берни понял, как сильно она
боится, что ее снова отдадут Скотту. В свое время он попытался втолковать
это сотруднице суда, но она ему не поверила, а ее разговор с самой Джейн
занял не то пять, не то десять минут, и она пришла к выводу, что девочка
просто "робеет" перед родным отцом. На самом деле он вызывал у нее жуткий
страх, и кошмары, которые приснились ей в ту ночь, оказались чудовищней всех
прежних. В четыре часа утра, услышав ее крики, Берни и миссис Пиппин
примчались к ней в комнату, и в конце концов Берни перенес ее к себе в
постель, прилег рядом, держа ее за руку, но даже теперь, во сне, лицо ее
оставалось встревоженным. Похоже, лишь Александра никак не затронули
печальные события, посыпавшиеся на них с момента его рождения. Мальчик рос
веселым, улыбчивым и уже начал говорить. И пока Берни жил в постоянной
тревоге, боясь потерять Джейн, только сын немного скрашивал ему
существование. В четверг утром он еще раз позвонил Винтерсу:
- Он и впрямь снял квартиру и переехал туда несколько дней назад вместе
со своей подругой. С работой в банке "Атлас" что-то непонятное. Они говорят,
что у них какая-то новая программа, позволяющая бывшим преступникам начать
честную жизнь, согласно которой они его и наняли. Не думаю, чтобы работа
была очень престижной, да он еще и не приступил к ней. По-моему, банк затеял
очередную рекламную кампанию, чтобы продемонстрировать свою либеральность.
Мы продолжаем заниматься этим вопросом, и как только узнаем что-то новое, я
вам позвоню.
Берни насторожило известие о том, что Скотт поселился в квартире вместе с
подружкой. Он ничуть не сомневался, что при первом же удобном случае они
исчезнут из города, прихватив с собой Джейн. Но Блейк проследит за тем,
чтобы до этого не дошло. Боб с самого утра сидел в кухне, сняв пиджак, а в
кобуре у него - увесистый пистолет тридцать восьмого калибра. Александр все
время показывал на него пальчиком и повторял: "Пиф-паф! Пиф-паф!", а няня
неодобрительно хмурилась. Но Берни сам попросил Боба надеть кобуру с
пистолетом. Ему хотелось, чтобы Скотт обратил на него внимание, когда он
заявится на порог, а они откажутся выдать ему Джейн. Берни вовсе не
намеревался проявлять любезность или учтивость. Дело приняло серьезный
оборот.
Как и в прошлый раз. Скотт не явился к назначенному времени. Джейн
спряталась у себя в спальне, а няня сидела с ней, пытаясь хоть немного
отвлечь девочку.
Наступил час дня, а потом и два, но Скотт по-прежнему никак не давал о
себе знать. Билл Гроссман, который отчаянно переживал все это время, наконец
не выдержал и позвонил, и Берни сказал ему, что пока ничего нового не
произошло. В половине третьего Джейн на цыпочках вышла из спальни, но Берни
с Бобом Блейком по-прежнему продолжали сидеть в ожидании в гостиной, слушая,
как тикают часы. Няня увела Александра с собой в кухню и взялась печь кексы.
- Он так и не приходил, - недоуменным тоном сказал Берни, когда Гроссман
позвонил ему снова. - Маловероятно, чтобы он обо всем забыл.
- Может, он напился. В конце концов. Рождество уже на подходе... Не
исключено, что у них на работе устроили предпраздничный ленч.
В пять часов няня принялась готовить обед, а Берни предложил Бобу пойти
домой, но тот отказался и решил, что подождет, пока что-нибудь не выяснится.
Что, если Скотт появится через десять минут после его ухода? Берни не стал
спорить и пошел налить себе и ему немного выпить, а Джейн включила
телевизор, чтобы посмотреть мультики или какую-нибудь интересную передачу,
но по всем каналам шла программа новостей. И тут она увидела Скотта.
Его фигура показалась на экране. Сначала оператор включил замедленную
съемку, затем стоп-кадр. Скотт стоял в помещении банка "Атлас", держа под
прицелом группу посетителей и сотрудников. Потом его показали в движении:
этот высокий светловолосый пригожий человек улыбнулся и нажал на курок.
Лампа, рядом с которой кто-то стоял, разбилась вдребезги, и Скотт
расхохотался. Джейн пришла в такой ужас, что не смогла ни вскрикнуть, ни
позвать Берни. Когда они с Бобом вернулись в гостиную, прихватив с собой
бренди, она молча ткнула пальцем в телевизор. Берни взглянул на экран и
замер. Чендлер Скотт решил ограбить банк "Атлас" среди бела дня.
- Сегодня утром около одиннадцати часов в отделение банка "Атлас",
расположенного в Саттер-энд-Мейсон, ворвался вооруженный грабитель, личность
которого удалось установить лишь позже. Его сопровождала сообщница, чье лицо
скрывала маска из надетого на голову чулка. Они вручили кассирше записку с
требованием выдать им пятьсот тысяч долларов. - "Похоже, это заветное для
него число". - Кассирша ответила, что такой суммы у нее нет, и тогда
грабитель велел ей отдать ему все деньги, имеющиеся у нее в наличии.
Диктор ровным голосом продолжал рассказ, а на экране появились кадры
заснятой в банке пленки. Кассирше удалось нажать на аварийную кнопку, и
через некоторое время полиция окружила здание банка, но Скотт и его
сообщница захватили в качестве заложников всех, кто в нем находился. Хотя
грабители устроили, как выразился комментатор, "развеселую пальбу", никто из
заложников не пострадал. Скотт велел работникам банка "пошевеливаться", а не
то он опоздает на свидание, назначенное на двенадцать часов. Но к часу дня
стало ясно, что им придется либо сдаться на месте, либо попытаться выбраться
на улицу, прихватив для прикрытия кого-то из заложников. В конце концов они
решили прорваться через заслон, открыв огонь, но их обоих пристрелили прямо
на тротуаре у входа в банк. Полиция установила, что высокого блондина звали
Чендлер Энтони Скотт, или же Чарли Антонио Скиаво. Выяснилось, что в прошлом
он имел ряд судимостей. Его сообщницей оказалась некая Энн Стюарт. Джейн
смотрела на экран, раскрыв рот от изумления.
- Папа, это та самая женщина, которая была с нами в Мексике.., ее звали
Энни.
Она замерла, не в силах оторвать взгляд от телевизора, когда показывали
лужу крови на тротуаре, в которой лежали вниз лицом Скотт и его подружка;
машину "Скорой помощи", которая потом увезла трупы; заложников, выходящих из
банка, и все это время было слышно, как где-то вдалеке на улицах распевают
рождественские гимны.
- Папочка, его убили. - Она повернулась к Берни, глядя на него широко
раскрытыми глазами.
Чуть погодя он бросил взгляд на Роберта Блейка. Телевизионный репортаж
ошарашил всех, и на мгновение в голову Берни закралась мысль: а может, это
какой-нибудь другой человек по имени Чендлер Скотт? Но нет, просто все
случилось так неожиданно.., а теперь все их мучения остались позади. Он
потянулся к Джейн, обнял ее и подал Бобу знак, чтобы тот выключил телевизор.
- Солнышко, мне очень жаль, что тебе пришлось столько пережить.., но
всему этому пришел конец.
- Он был ужасным человеком. - Джейн показалась ему совсем маленькой, и
голос ее звучал тихо и грустно. Она не сводила глаз с лица Берни. - Хорошо,
что мамочка ничего об этом не знает. Она бы очень рассердилась.
Ее слова вызвали у Берни улыбку.
- Да, очень. Но теперь все уже позади, малышка.., все все...
В это не так-то легко поверить, события развернулись крайне неожиданным
образом, и теперь Скотт уже никогда больше не потревожит их покой. Никогда.
Немного погодя они позвонили бабушке с дедушкой и велели им вылетать как
можно скорей. Берни обо всем рассказал прежде, чем передать трубку Джейн, но
она поспешила сообщить все жуткие подробности.
- Бабушка, он лежал прямо на тротуаре, а вокруг натекла огромная лужа
крови.., нет-нет, честно.., меня чуть не стошнило, ей-богу.
Но она заметно оживилась, и вид у нее стал как у самой обычной девочки.
Берни известил о случившемся Гроссмана, а няня пригласила Боба Блейка
пообедать с ними вместе, но ему не терпелось вернуться домой к жене. Они
собирались сходить на рождественскую вечеринку. Берни, Джейн, няня и
Александр сели за стол вчетвером. Внезапно Джейн вспомнилось, что еще до
того, как умерла Лиз, они с дедушкой каждую пятницу зажигали по вечерам
свечи. Ей захотелось сделать то же самое снова, ведь теперь для этого вдруг
появилось время. У них целая жизнь впереди, и они всегда будут вместе.
- Папа, а можн