Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
сственном кормлении. Что
ее действительно огорчало - постоянные боли в бедрах, которые так и не
проходили.
В мае, после того как родители уехали, Берни отправился в свою обычную
поездку в Нью-Йорк и Европу. Лиз чувствовала себя слишком усталой, чтобы
ехать вместе с ним, и, кроме того, категорически отказывалась расставаться с
ребенком даже на пару недель. Когда он вернулся, она чувствовала себя точно
так же; состояние ее не улучшилось и на Стинсон-Бич. Он понимал, что с Лиз
что-то не так, однако она отказывалась говорить на эту тему и с ним, и с
доктором.
- Сходила бы ты к доктору, Лиз.
Он уже настаивал на этом. Александру было четыре месяца - он рос сильным,
здоровым мальчиком. Зеленые глаза достались ему от отца, золотистые кудри -
от матери. Лиз же даже после двух месяцев, проведенных на море, оставалась
такой же бледной и вялой. Последней каплей, переполнившей чашу терпения
Берни, был ее отказ пойти вместе с ним на открытие оперного сезона. Она
сказала, что заниматься подобной чепухой ей теперь некогда. Она готовилась к
началу учебного года, предварительно договорившись с Трейси, что та на
какое-то время возьмет часть ее часов.
- Что все это значит? Ты не хочешь выбирать платье, не желаешь в будущем
месяце поехать со мной в Европу. - Лиз не раздумывая отклонила это его
предложение, хотя Берни знал, как ей нравится Париж. - Ты не можешь даже
работать в полную силу! Скажи - что с тобой происходит?
Он разволновался настолько, что этой же ночью позвонил отцу.
- Как ты думаешь, папа, что с ней такое?
- Я не знаю... Она обращалась к своему доктору?
- Она не хочет к нему идти. Говорит, что кормящая мать должна чувствовать
себя именно так. Но ведь ему уже пять месяцев, а она все никак не желает
отнимать его от груди.
- Возможно, она права. Это может быть и обычная анемия.
Столь простое решение проблемы мгновенно успокоило Берни, однако он
по-прежнему настаивал на том, чтобы Лиз посетила врача. Не мог он исключить
и того, что Лиз вновь беременна.
Гинеколог, к которому Лиз сходила на следующей неделе, нашел ее
совершенно здоровой. Он послал ее к терапевту, чтобы она прошла простейшее
медицинское обследование: ЭКГ, рентген, анализ крови и тому подобное. Лиз
записалась на прием к терапевту, и Берни, узнав об этом, обрадовался. Через
несколько недель он должен был лететь в Европу и хотел узнать о результатах
обследования еще здесь, в Сан-Франциско, чтобы при необходимости переправить
Лиз в Нью-Йорк и перепоручить ее отцу, который быстро бы разыскал нужных
специалистов.
Терапевт, осматривавший Лиз, не нашел у нее ничего сколь-нибудь
серьезного. Он сделал несколько простейших тестов. Давление было нормальным,
кардиограмма хорошей, а кровь - вполне отвечающей норме. Однако, когда он
стал прослушивать Лиз, ему показалось, что у нее может быть слабо выраженная
форма плеврита.
- Если это так, то ваша усталость становится вполне объяснимой.
Доктор заулыбался. Это был высокий человек нордического типа с огромными
руками и зычным голосом. С ним Лиз чувствовала себя спокойно. Он послал ее
на рентген, и в пять тридцать она уже была дома. Войдя в детскую, она
поцеловала Берни, читавшего Джейн книгу. Сегодня она оставила детей с
сиделкой, что было ей несвойственно.
- Итак... Со мной все в порядке. Как я и говорила.
- Тогда почему ты так устаешь?
- Плеврит. Он послал меня на рентген, чтобы убедиться, что не ошибся. Во
всем остальном я в полном порядке.
- А еще не хочешь ехать со мной в Европу... - Ее слова , не показались
Берни сколь-нибудь убедительными. - Кстати, как зовут доктора?
- Зачем тебе это?
Она удивленно посмотрела на Берни. Что ему от нее еще нужно?
- Я хочу, чтобы с ним переговорил мой отец.
- Господи...
Из соседней комнаты послышался плач ребенка, требовавшего поесть. Лиз
поспешила к Александру, Берни же тем временем стал выписывать чек сиделке.
Светловолосый, зеленоглазый малыш стал радостно попискивать, завидев
мать. Насытившись, он вновь заснул. Лиз на цыпочках вышла из комнаты и
увидела у двери ожидавшего ее Берни. Она улыбнулась и потрепала его по щеке.
- Не надо так волноваться, милый, - еле слышно прошептала она. - Все
хорошо.
Он привлек ее к себе и крепко обнял.
- Мне очень хочется, чтоб так оно и было. Он посмотрел в лицо Лиз. У нее
под глазами появились круги, которых никогда не было прежде, сама она стала
куда тоньше. Он был бы только рад поверить, что с ней все нормально, но
где-то в глубине души отчетливо понимал, что это не так, что она больна
неведомой страшной болезнью. Когда Берни выпустил Лиз из объятий, она
отправилась готовить ужин; он же решил немного поиграть с Джейн. Ночью он
долго смотрел на спящую Лиз, пытаясь понять, в чем все-таки дело... Когда в
четыре утра проснулся Александр, Берни не стал будить ее, подогрел заранее
приготовленную им бутылочку с молочной смесью и покормил младенца сам.
Александра вполне удовлетворило содержимое бутылочки. Берни поменял ему
пеленки и вновь уложил в кроватку. В пеленании младенцев Берни уже не было
равных. Утром, когда зазвонил телефон, Лиз еще спала.
- Алло?
- Попросите, пожалуйста, госпожу Фаин. Голос звучал отрывисто и сухо.
Берни пошел будить Лиз.
- Это тебя.
- Кто это?
Она смотрела на него ничего не понимающим взглядом. Была суббота, и часы
показывали всего девять.
- Не знаю. Он не представился. Берни понимал, что скорее всего это звонит
доктор, но боялся признаться в этом самому себе.
- Мужчина? Меня?
Звонивший тут же представился и попросил ее прийти в его кабинет к десяти
утра. Это был доктор Йохансен.
- Что-нибудь не так? - удивленно спросила Лиз, глядя на своего мужа.
Доктор долго не отвечал. Конечно, она чувствовала себя усталой, но ведь
не настолько. Она нахмурилась и вновь посмотрела на Берни.
- А как-нибудь в другой раз нельзя? Берни отрицательно покачал головой.
- Думаю, лучше с этим не тянуть, госпожа Фаин. Приезжайте ко мне вместе
со своим супругом. - Он говорил таким спокойным голосом, что это не могло не
испугать Лиз. Она повесила трубку и сокрушенно покачала головой.
- Можно подумать, у меня сифилис.
- Что он тебе сказал? Чем ты больна?
- Он не сказал. Велел через час приехать к нему.
- Так мы и поступим. - Берни пытался держать себя в руках, однако было
видно, что он напуган. Он позвонил Трейси, и та пообещала через полчаса быть
у них. Она занималась своим садом, но была рада возможности провести с
детишками часок-другой. Она взволновалась не меньше самого Берни, однако не
подавала и виду, вела себя так, словно ничего особенного не происходило.
По дороге в больницу они молчали. Доктор, сидевший возле стенда, к
Которому были прикреплены два рентгеновских снимка, приветственно улыбнулся,
но было в его улыбке что-то такое, отчего Лиз захотелось сбежать из этого
места, чтобы не слышать всего того, что он им сейчас скажет...
Берни представился, после чего доктор Йохансен попросил их присесть. Он
немного помедлил и заговорил подчеркнуто спокойным и безразличным тоном.
Речь шла о чем-то действительно серьезном. Лиз замерла.
- Госпожа Фаин, во время вчерашнего осмотра я предположил, что вы больны
плевритом. Плеврит в смазанной форме. Сегодня я хочу сделать ряд серьезных
уточнений.
Он повернулся вместе с вращающимся креслом и указал рукой на два темных
пятнышка в ее легких.
- Мне не нравится, как они выглядят. Он решил ничего не скрывать.
- И что это может значить? - с трудом выдавила из себя Лиз.
- Пока не знаю. Меня в данном случае интересует один из названных вами
вчера симптомов. Боль в бедрах.
- Но при чем здесь легкие?
- Мы сделаем авторадиограмму, и она нам все покажет... - Он объяснил им
смысл процедуры и сообщил, что необходимые приготовления уже сделаны. С
помощью инъекции раствора, содержащего радиоактивные изотопы, они могли
составить заключение о состоянии ее костных тканей.
- И что же это может быть?
Лиз было страшно задавать этот вопрос, но не задать его она не могла.
- Трудно сказать. Эти пятна могут свидетельствовать о том, что с вашим
организмом что-то не так.
Они шли по больничным коридорам, держась за руки. Берни не терпелось
позвонить отцу и посоветоваться с ним, но теперь он не мог оставить Лиз ни
на минуту. Процедура была практически безболезненной и недолгой. Самое
страшное ждало их впереди. Результаты обследования оказались, мягко говоря,
обескураживающими. Доктор пришел к заключению, что Лиз больна остеосаркомой,
раком кости, метастазы которой проникли уже и в легкие. Этим объяснялись
боли в пояснице и бедрах и частая одышка, прежде объяснявшиеся ее
беременностью. Она была больна раком. Биопсия должна была подтвердить этот
диагноз, в котором доктор практически не сомневался. Лиз и Берни сидели,
держа друг друга за руки, по их щекам катились слезы. Лиз все еще была в
зеленом больничном халате.
Глава 17
Он пытался успокоиться.., прийти в себя... Нужно вести себя здраво... Рак
- это не всегда смерть, далеко не всегда... И потом - что может знать этот
доктор? Не случайно же он порекомендовал им обратиться к четырем
специалистам. Остеопату, пульманологу, хирургу и онкологу. Он рекомендовал
сделать биопсию, возможно, попытаться сделать операцию и, наконец,
прибегнуть к помощи химиотерапии, если, конечно, с этим согласятся
специалисты. По признанию самого доктора, в этой области он был не силен.
- Мне все равно! Я не стану этого делать! Она была близка к истерике.
- Послушай же меня! - Он схватил ее за плечи. - Я хочу, чтобы мы поехали
в Нью-Йорк вместе!
- Я не стану делать химиотерапию! Это ужасно. Все волосы выпадают... Я
лучше умру, чем соглашусь на такое! Ведь я все равно теперь умру!
Они стояли обнявшись. Лиз рыдала, уткнувшись лицом ему в плечо. Он
чувствовал, что еще немного, и у него разорвется сердце. Им надо было как-то
успокоиться...
- Это не так. Мы будем бороться до последнего... Черт возьми, успокойся
же ты наконец! Слушай, что я тебе скажу! Мы поедем в Нью-Йорк все вместе - и
ты, и дети. Там тебя посмотрят лучшие специалисты.
- Чем они могут мне помочь? Я не хочу никакой химиотерапии!
- Сначала мы послушаем, что они скажут. Еще никто не сказал, что нужно
делать именно это. Ведь доктор Йохансен тоже в этом не был уверен, правда?
Может быть, это всего-навсего артрит, который он ошибочно принял за рак.
Он все еще надеялся на это.
Впрочем, в данном вопросе ничего не значили мнения пульманологов,
остеопатов и хирургов - ответ могла дать только биопсия. Именно это сказал
отец во время их телефонного разговора. Нью-йоркским докторам в первую
очередь потребовалась бы эта информация - без нее разговор становился
беспредметным. Биопсия подтвердила правильность диагноза, поставленного
Йохансеном. Это была остеосаркома. Мало того, исследование показало, что
оперативное вмешательство уже ничего не даст. Врачи предложили срочно
прибегнуть к интенсивной радио-" терапии, за которой тут же должна была
последовать химиотерапия. Лиз казалось, что она видит страшный сон, от
которого никак не может пробудиться. Они решили ничего не говорить Джейн -
мол, мама плохо чувствует себя после рождения ребенка, и только. Да и как
они могли открыть девочке правду?
Верни сидел возле больничной койки Лиз. Было уже очень поздно. Лиз
полулежала. Над каждой ее грудью, в тех местах, где производилась биопсия,
было наклеено по кусочку пластыря. Теперь ей в любом случае пришлось бы
отказаться от кормления ребенка грудью. Он плакал где-то дома, она же рыдала
в объятиях Берни здесь, в больнице, пытаясь выразить весь ужас своего
положения.
- У меня такое чувство, что я отравлю его, если буду продолжать кормить
грудью... Какой ужас! Ты только подумай, что все это может значить!
Он сказал ей то, что было прекрасно известно им обоим:
- Рак не заразен.
- Откуда ты это знаешь? Может быть, я подхватила его где-то на улице!
Какой-то микроб вошел в меня - и все. Это могло произойти где угодно, даже в
той больнице, где я рожала...
Она шмыгнула носом и вопросительно посмотрела на Берни. Они так до конца
и не могли понять всей серьезности ситуации. Казалось, это происходит не с
ними, а с кем-то другим...
В эти дни он звонил своему отцу раз по пять в сутки. В Нью-Йорке их уже
ждали - к приезду Лиз все было готово. Перед тем как забрать Лиз из
больницы, Берни вновь позвонил в Нью-Йорк.
- Как только вы приедете, они ею займутся, - мрачно ответил ему отец.
Руфь, сидевшая возле него, рыдала в голос.
- Отлично. - Можно было подумать, что Берни получил радостное известие. -
Это действительно лучшие специалисты?
- Да, несомненно. - Отец говорил очень тихо - сердце его было переполнено
жалостью к своему единственному сыну и к женщине, которую тот любил. -
Берни, об этом трудно говорить... Вчера я переговорил с Йохансеном...
Метастазы чрезвычайно разрослись... - Как он ненавидел это слово. - Ее не
мучают боли?
- Нет. Но она все время чувствует, себя крайне усталой.
- Передавай ей привет от нас с мамой.
Лиз в этом нуждалась так же, как нуждалась и в их молитвах. Когда Берни
повесил трубку, он увидел стоявшую в дверях спальни Джейн.
- Что случилось с мамой?
- Она.., она просто очень устала, моя хорошая. Мы ведь тебе уже говорили
об этом - помнишь? Рождение ребенка стоило ей дорого. - Он заставил себя
улыбнуться, чувствуя, как к горлу подступил комок, и нежно взял девочку за
плечи.
- Людей не берут в больницу, если они просто устали.
- Ну почему же, иногда как раз берут. - Берни поцеловал Джейн в носик. -
Сегодня мама приедет домой. - Он вздохнул, понимая, что девочку надо будет
как-то подготовить. - На той неделе мы все отправимся в Нью-Йорк - к бабушке
и дедушке. Представляешь, как будет здорово?
- Маму опять положат в больницу? Джейн знала слишком много. Наверняка она
подслушала какой-то из его разговоров.
- Может быть. На пару деньков.
- Но зачем?! - Нижняя губа затряслась, а на глаза навернулись слезы. -
Что с ней?
Отчаяние, с которым были произнесены последние слова, ясно говорило о
состоянии души девочки: она прекрасно понимала, что с мамой ее что-то не
так.
- Мы должны обходиться с ней очень-очень бережно, - сказал Берни сквозь
слезы. - Ты понимаешь меня? Очень-очень бережно.
- Я знаю.
- Я понимаю... И я тоже это знаю... Увидев, что он плачет, Джейн своей
маленькой ручкой вытерла ему слезы.
- Ты очень хороший, папа.
На глаза Берни вновь навернулись слезы. Они с Джейн стояли так целую
вечность. Это было хорошо для них обоих - общая тайна только сблизила их.
Тайна общей любви и заботы.
Джейн ждала Лиз в машине, сжимая в руках букет нежных розовато-белых роз.
Едва оказавшись в машине, Лиз посадила девочку себе на колени, и Джейн с
Берни стали наперебой рассказывать ей о том, что делал Александр этим утром.
Казалось, они оба понимали, что спасти Лиз может теперь только их любовь и
забота, и поэтому то и дело пытались рассмешить ее или сказать что-нибудь
особенно приятное. Эта общая забота легла на их плечи тяжелой ношей.
Едва оказавшись дома, Лиз тут же поспешила к Александру, который, завидев
ее, радостно заверещал и замахал ручками. Лиз подхватила ребенка и,
расстегнув платье, стала кормить грудью, время от времени слегка морщась от
боли в ранках, оставшихся после недавней биопсии.
- Ты долго собираешься кормить его грудью, мам? Джейн стояла в дверях,
глядя на мать широко открытыми голубыми глазами, в которых читалась тревога.
- Нет. - Лиз грустно покачала головой. Молоко у нее все еще было, но она
решила прекратить кормить им своего ребенка, что бы ей там ни говорили. - Он
уже большой мальчик. Правда, Алекс?
Она боялась расплакаться и поэтому поспешила уйти в соседнюю комнату, где
ее никто не видел. Джейн вернулась в детскую и, взяв в руки любимую куклу,
уставилась в окно.
Берни и Трейси готовили на кухне обед. Дверь была закрыта, а кран включен
на полную мощность. Берни плакал, вытирая глаза кухонным полотенцем. Трейси
время от времени, пытаясь приободрить Берни, похлопывала его по плечу. Когда
Лиз рассказала ей о том, что с ней, Трейси долго плакала, но теперь она уже
была исполнена решимости помогать им всем: Лиз, Берни и детям, и поэтому
была не вправе тратить силы понапрасну.
- Может, выпьешь что-нибудь? Он покачал головой и, вздохнув, посмотрел в
лицо Трейси:
- Что мы можем для нее сделать? Он выглядел совершенно беспомощным. По
щекам его катились слезы.
- Все, что в наших силах, - ответила Трейси. - Только в этом случае может
произойти чудо. Так оно в жизни и бывает.
Онколог был так искренен с ними еще и потому, что он уже ничем не мог
помочь Лиз. От химиотерапии же она, как и прежде, отказывалась наотрез.
Оставалось уповать на бога или на чудо.
- Она не хочет делать химиотерапию.
Берни понимал: ему нужно как-то взять себя в руки. В таком состоянии, как
сейчас, он был ни на что не способен. Ничего более страшного, ничего более
ужасного с ними произойти не могло, и он никак не мог поверить, что все это
правда, что Лиз действительно больна раком.
- Ты ее за это осуждаешь? - спросила Трейси, продолжая готовить салат.
- Нет... Но говорят.., иногда это дает какой-то эффект...
Как сказал Йохансен, речь могла идти только о ремиссии, длительной
ремиссии... Пятьдесят лет, или десять, или пять, или.., год...
- Когда же вы отправляетесь в Нью-Йорк?
- На этой неделе. Отец уже обо всем побеспокоился. Я известил Пола
Бермана, своего босса, что поехать в Европу я не смогу. Он воспринял это как
должное. Все сочувствуют нашему горю.
В магазине он не был уже два дня и не знал, когда же он сможет туда
вернуться. Управляющие пообещали на время его отсутствия взять все в свои
руки, заверив Берни, что ему не о чем волноваться. В магазине его
действительно любили.
- Может быть, в Нью-Йорке они посоветуют что-то иное...
Но этого не произошло. Доктора в один голос сказали то же самое:
химиотерапия. Молитвы. Чудеса. И ни слова больше. Берни вновь сидел у ее
больничной койки. Ему стало казаться, что Лиз начинает таять на глазах. Лиз
теряла вес, круги под ее глазами стали глубже. Казалось, она стала жертвой
каких-то зловещих страшных чар. Берни взял жену за руку. Губы ее дрожали, им
обоим было страшно. На сей раз он ничего не скрывал. Они держались за руки и
плакали... Они все еще были вместе.
- Как дурной сон, правда?
Она пригладила волосы и вдруг с ужасом подумала о том, что их скоро не
будет. Когда они вернулись в Сан-Франциско, Лиз согласилась на химиотерапию.
Берни хотел уже было уволиться из "Вольфа" и вернуться в Нью-Йорк, но тут в
дело вмешался его отец. Он сказал, что врачи в Сан-Франциско ничем не хуже
нью-йоркских, зато атмосфера для Лиз там куда привычней. Помимо прочего, им
не нужно было думать ни о новой квартире, ни о доме, ни о школе, в которую
бы могла пойти Джейн. Сейчас же все это было нужно им как никогда: привычная
обстановка, друзья.., и даже ее работа. Об этом с Берни говорила и Лиз. Она
хотела вновь выйти на работу. Доктор против этого не возражал. Сеансы
химиотерапии вначале должны были проводиться раз в неделю, через месяц - раз
в две недели, а затем - раз в три недели. Самым страшным обещал быть первый
месяц: после каждого сеанса Лиз нужно было де