Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
е в каюту, где она одевала
Алексис.
И вдруг он почувствовал, что пол под ногами накренился, и впервые с
тех пор, как стало известно о столкновении с айсбергом, по-настоящему
испугался.
- Давайте, дети, быстрее, - сказал он, пытаясь держаться уверенно.
Филип и Джордж были уже готовы. Эдвина, переобувшись, стояла в
пальто, и Чарльз помог ей надеть спасательные жилеты на Фанни, Тедди и
Алексис. Только Уна металась по каюте босиком и в ночной рубашке. Кэт
поверх халата натянула шерстяное платье, влезла в закрытые туфли и
теперь пыталась втиснуться в шубу.
- Тебе нужно побыстрее одеться, - прошептала Уне Эдвина, не желая,
чтобы дети поддались испугу, наблюдая за полуодетой, мечущейся в
растерянности няней.
- О, Элис!.. Я должна пойти к моей кузине Элис и маленькой Мэри!..
Ломая руки, Уна бегала по каюте, не обращая внимания на ожидавшее ее
семейство Уинфилдов.
- Ничего подобного ты не сделаешь, дорогая. Сейчас же одевайся, нам
надо идти, - сухо отрезала Кэт.
Она все еще держала Алексис за руку, и хотя малышка была испугана, но
больше не упрямилась. Она знала, что с ней ничего не случится, пока
рядом мама и папа. Все были готовы, кроме Уны, которая вдруг
заупрямилась, не желая идти с ними.
- Я не умею плавать... Я не умею плавать... - приговаривала она
сквозь слезы.
- Не будь дурочкой! - Кэт схватила ее за руку и подвела к Эдвине. -
Тебе и не надо плавать. Все, что ты должна делать сейчас, это следовать
за мной. Мы поднимемся наверх, но сперва ты оденешься.
Кэт надела Уне через голову свое платье, присела и помогла застегнуть
ботинки, накинула ей на плечи пальто, схватила спасательный жилет, и
через минуту они уже шли за остальными.
Все коридоры были забиты людьми, поднимающимися на палубу в
одинаковых спасательных жилетах, с одинаково встревоженными лицами, хотя
некоторые пытались шутить и делали вид, что отправляются на очередное
развлечение.
Было четверть первого, стояла глубокая ночь, и радист Филипс отправил
первый сигнал о помощи, потому что уровень воды в трюме поднимался
гораздо быстрее, чем ожидал капитан Смит. Прошло чуть больше четверти
часа, как они врезались в айсберг, но команда "Титаника" ничего не могла
сделать для того, чтобы удержать гигантский океанский лайнер на плаву.
Никто не мог ожидать, что легендарный непотопляемый "Титаник" окажется
столь уязвимым.
- Может, надо было взять с собой какие-нибудь драгоценности? -
обеспокоенно спросила Кэт у Берта. Она только что о них вспомнила, но не
захотела возвращаться. Обручальное кольцо на пальце - самая главная для
нее драгоценность - всегда было при ней.
- Не беспокойся ты о них, - Берт улыбнулся и сжал ее руку, - я куплю
тебе новые побрякушки, если ты останешься без этих.... - Он не хотел
произносить "лишишься" из-за ужаса, который подразумевался за этими
словами.
Он внезапно страшно испугался за жену и за детей. Они поднялись к
шлюпочной площадке, и когда Берт заглянул в спортзал, то увидел там
Джона Джекоба Астора с женой. Астор хотел уберечь жену от холода и
паники, опасаясь, как бы она не потеряла ребенка. На них были надеты
спасательные жилеты, и еще один лежал у Астора на коленях. Он сидел,
поигрывая перочинным ножиком и насвистывая какую-то мелодию.
Видимо, для поддержания бодрого настроения капитан отдал
распоряжение, чтобы на палубе играл оркестр.
Уинфилды прошли под звуки музыки мимо спортзала и вышли к левому
борту, где матросы расчехляли восемь деревянных шлюпок. На правом борту
было еще восемь, четыре находились на корме, четыре на носу, и еще
четыре складные парусиновые шлюпки.
Это было не слишком веселое зрелище, и у Берта, наблюдавшего за
работой команды, защемило сердце, он крепче сжал руку жены. Другой рукой
она держала Фанни, к матери льнула Алексис, а Филип нес маленького
Тедди. Они стояли, съежившись от холода, не в силах поверить, что на
этом громадном, величественном корабле действительно спускают
спасательные шлюпки, а люди среди ночи ждут посадки в них.
Кругом слышался гул голосов, и Кэт увидела, как Филип разговаривает с
Джеком Тейером, мальчиком из Филадельфии, с которым подружился в начале
плавания. Его родители присутствовали сегодня вечером на обеде,
устроенном Уайденерами, тоже жителями Филадельфии, в честь капитана.
Джек что-то сказал Филипу, они ободряюще улыбнулись друг другу, а затем
Джек побрел к другой группе пассажиров, высматривая своих родителей.
Кэт заметила Эллисонов из Монреаля с их маленькой дочкой Лоррейн,
сжимавшей в руках свою любимую куклу. Они отставали от остальных; миссис
Эллисон крепко держала мужа за руку, а рядом гувернантка несла
маленького мальчика, закутанного в одеяльце.
Второй помощник капитана, Лайтоллер, руководил посадкой в
спасательные шлюпки на левом борту, и вокруг него царило оживление, но
паники не было. Никто, кроме команды, не умел обращаться с этими
лодками, да и сами матросы не особенно были уверены в своих действиях.
Они расчехляли шлюпки и бросали в них фонари и банки с галетами; толпа с
напряженным вниманием наблюдала, как матросы отошли к шлюпбалкам и стали
двигать рычаги и поворачивать шлюпки, опуская их, с тем чтобы пассажиры
могли садиться.
Оркестр играл регтайм. Алексис, так долго крепившаяся, не выдержала и
заплакала, и Кэт наклонилась к дочери напомнить ей, что уже наступил ее
день рождения, а в такой день не годится плакать. Кэт прижала к себе
покрепче Фанни и Алексис, с беспокойством взглянув на мужа. Он
прислушивался к тому, что говорят вокруг, пытаясь узнать что-то новое и
разобраться в обстановке. Но никто толком не знал, что происходит, кроме
того, что пассажиров действительно рассаживают по шлюпкам, причем
сначала только женщин и детей.
Оркестр заиграл громче, и Кэт улыбнулась, отгоняя страх.
- Ничего не может случиться, иначе оркестр не играл бы такую веселую
музыку, правда? - Она посмотрела на Бертрама, понимая, что он тоже
испуган, но при детях они не хотели выдать своей растерянности.
Эдвина стояла рядом с Чарльзом, обсуждающим происходящее с какими-то
молодыми людьми. Она в спешке забыла перчатки, и Чарльз старался согреть
своими руками ее замерзшие пальчики.
Позвали на посадку женщин и детей, и все, казалось, подались назад,
когда второй помощник капитана приказал им проходить вперед. Никто не
мог заставить себя поверить, что существует реальная опасность. Господа
Кеньон, Пирс и Уик провели вперед своих жен, но те не хотели
расставаться с мужьями и спускаться без них в шлюпки.
- Не волнуйтесь, дамы, - громко произнес какой-то мужчина, - мы к
завтраку все вернемся на пароход. Что бы ни случилось, все скоро будет
позади, и мы будем вспоминать об этом приключении за чаем.
Он говорил так убедительно, что его слова на многих пассажиров
подействовали успокаивающе, и несколько дам робко шагнули вперед.
Некоторых из них сопровождали служанки.
Мужчин попросили оставаться на месте, в шлюпках размещали только
женщин и детей. Лайтоллер несколько раз повторил:
- Садятся только женщины и дети.
Когда он вновь произнес это, Уна, посмотрев на Кэт, разревелась.
- Я не могу, мэм... Я не умею.., не умею плавать.., и Элис.., и
Мэри... - Она попятилась назад.
Кэт выпустила ручку Алексис и попыталась успокоить Уну, но та с
криком протиснулась сквозь толпу и бросилась вниз, к двери в третий
класс.
- Догнать ее? - спросил Филип. Кэт, вернувшись к детям, обеспокоенно
посмотрела на Бертрама. Захныкала малышка Фанни;
Эдвина взяла на руки Тедди. Бертрам не хотел, чтобы кто-нибудь из его
детей догонял Уну. Если ей не хватит ума вернуться, ее посадят в шлюпку
в другой части корабля, и она позже к ним присоединится. Он хотел, чтобы
семья была в сборе, и приказал всем держаться вместе.
- Берт, я не хочу оставлять тебя, - сказала Кэт. - Разве мы не можем
немного подождать? Тревога уляжется, они все это отменят, и детей не
надо будет мучить...
Но пока она говорила, палуба еще больше накренилась, и Бертрам понял,
что тревога не была ложной. Все было очень серьезно, и любое промедление
с их стороны могло оказаться роковым.
Но он не знал, что на мостике Томас Эндрюс сообщил капитану Смиту,
что корабль продержится еще примерно с час, а шлюпок, пожалуй, хватит
меньше чем половине пассажиров. Делалось все возможное, чтобы связаться
с "Калифорнийцем", который находился всего в десяти милях, но радист
"Титаника", несмотря на все усилия, не мог его вызвать.
- Я хочу, чтобы ты с детьми спустилась в шлюпку, Кэт.
Берт произнес это спокойно, но Кэт взглянула мужу в глаза и
испугалась того, что в них прочла. Она еще никогда не видела его таким
растерянным и перепуганным. Она инстинктивно обернулась, ища Алексис,
которая еще секунду назад стояла рядом.
Кэт выпустила ее руку, когда бросилась за Уной, и теперь Алексис
исчезла.
Кэт повсюду высматривала дочь, проверила, не с Эдвиной ли она, но
Эдвина разговаривала с Чарльзом, а рядом стоял притихший, замерзший
Джордж. Правда, он заметно оживился, когда в воздухе вспыхнули ракеты,
осветив черное ночное небо.
Было три четверти первого; около часа прошло с того момента, как
"Титаник" столкнулся с айсбергом, который, как уверяли, не мог причинить
пароходу никакого вреда.
- Что это значит, Бертрам? - прошептала Кэт, по-прежнему ища глазами
Алексис. Может, та играет с дочкой Эллисонов в куклы?
- Это значит, что все очень серьезно, Кэт. - Берт показал на
вспыхивающие в небе ракеты. - Ты должна немедленно отправляться с детьми
на посадку.
На этот раз Кэт поняла, что он имел в виду. Берт сжимал ее руку, и в
его глазах стояли слезы.
- Ума не приложу, куда подевалась Алексис. - Кэт начинала паниковать,
и Берт осмотрел толпу с высоты своего роста, но нигде не увидел
золотоволосой дочурки. - Похоже, она спряталась. Я ее держала за руку, а
потом побежала за Уной... - Ее глаза заблестели от слез. - О боже, Берт,
где она? Куда она делась?
- Не волнуйся, я найду ее. Стой тут. Он нырнул в толпу, но напрасно
заглянул во все укромные уголки, Алексис нигде не было. Бертрам поспешил
назад к Кэт, которая держала Тедди, стараясь в то же время уследить за
непоседливым Джорджем. Она вопросительно посмотрела на мужа, но Берт
покачал головой.
- Пока нигде не видно.., но не могла же она далеко уйти. - Берт
выглядел расстроенным и встревоженным.
- Она потерялась... - Кэт почти плакала. - И надо же было этому
случиться именно сейчас!..
- Она, должно быть, где-то прячется. - Берт нахмурился. - Ты же
знаешь, как она боится воды...
Алексис боялась плыть на пароходе, а Кэт успокаивала ее, обещала, что
ничего не случится. Но вот несчастье случилось, а она пропала.
Тем временем Лайтоллер продолжал вызывать женщин с детьми на посадку.
- Кэт... - Берт взглянул на жену, хотя прекрасно знал, что она не
уедет без Алексис.
- Я не могу. - Она все еще смотрела по сторонам, и вдруг,
оглушительно, как пушки, прогремели сигнальные ракеты.
- Пусть тогда идет Эдвина.
На лбу Бертрама, несмотря на пронизывающий холод, выступил пот. Это
был какой-то бесконечно длящийся невообразимый ночной кошмар. Палуба все
наклонялась, и он понимал, что пароход быстро тонет. Он подошел к жене,
мягко взял у нее маленького Тедди и поцеловал его кудряшки, выбившиеся
из-под шерстяной шапочки, которую надела на него Уна.
- Эдвина может взять малышей. Вы с Алексис сядете в следующую шлюпку.
- А ты? - Лицо Кэт было мертвенно-бледным в жутких отсветах ракет.
Оркестр перешел от регтайма к вальсам. - А Джордж с Филипом... И
Чарльз?..
- Мужчинам пока нельзя, - ответил Берт, - ты же слышала, что сказал
помощник капитана: сначала женщины и дети. Филип, Джордж, Чарльз и я
присоединимся к вам позже.
Вокруг них скопилась уже большая группа мужчин, машущих своим женам,
пока шлюпки медленно заполнялись. Было пять минут второго, ночной
воздух, казалось, еще больше заледенел. Женщины продолжали упрашивать
строгого помощника пропустить их мужей, но он не уступал и не подпускал
мужчин к месту посадки.
Кэт быстро подошла к Эдвине и передала ей слова Берта:
- Папа хочет, чтобы ты села в шлюпку с Фанни и Тедди.., и Джорджем, -
добавила она.
Ей хотелось, чтобы хоть Джордж попытался уехать. Ведь он еще ребенок,
ему только двенадцать, и Кэт решила, что он поедет с Эдвиной.
- А ты? - испугалась Эдвина. Страшно было подумать, что она с
Джорджем и малышами уедет, а родители останутся на пароходе.
- Я сяду в следующую шлюпку. Надо найти Алексис, - спокойно сказала
Кэт. - Я уверена, она где-то тут прячется, напуганная всем этим шумом и
суетой.
Кэт была не очень в этом уверена, но не хотела тревожить дочь. Пусть
она скорее садится с малышами. Помогать ей некому, ведь Уна их покинула.
Кэт подумала, как она там, внизу, со своей кузиной?..
- Джордж тебе будет помогать, пока мы с папой не присоединимся к вам.
Джордж протестующе заворчал, ему хотелось до конца оставаться с
мужчинами, но Кэт была непреклонна и отвела всех к Берту.
- Ты не нашел Алексис? - Кэт нервно оглядела палубу, но
безрезультатно. Ей теперь хотелось поскорее усадить остальных детей в
шлюпку и помочь Берту в поисках Алексис.
Лайтоллер готовится спускать на воду восьмую шлюпку, и в ней уже
разместилось много женщин, хотя оставались еще пустые места. Там хватило
бы места и для мужчин, но никто не осмеливался перечить строгому второму
помощнику. Он даже грозил применить оружие, если кто-нибудь из мужчин
попытается влезть в шлюпку.
- Еще четверо! - крикнул ему Берт, и Эдвина в отчаянии посмотрела на
родителей, потом на Чарльза, с болью глядевшего на нее.
- Но... - Она не успела договорить, потому что отец подтолкнул их с
Фанни, Джорджем и Тедди к шлюпке. - Мама, разве я не могу подождать
тебя? - На глазах Эдвины показались слезы, и она казалась сейчас
испуганной, растерянной девочкой.
Кэт крепко обняла дочь и посмотрела ей в глаза. Тедди захныкал и
протянул к матери пухлые ручонки.
- Нет, сыночек, иди с Эдвиной. Мама тебя очень любит...
Кэт поцеловала его и потерлась щекой о его щечку, поцеловала
маленькие ручки сына. Потом обеими руками коснулась лица Эдвины, нежно
глядя на старшую дочь. В ее глазах стояли слезы, но это были слезы не
страха, а скорби.
- Я всегда буду с тобой. Я очень тебя люблю, моя хорошая. Что бы ни
случилось, позаботься о них. - Потом она прошептала:
- Береги себя, мы скоро снова будем вместе.
На миг Эдвина засомневалась, действительно ли мама верит в то, что
говорит, и тут вдруг поняла, что не может ехать без нее.
- О, мама.., нет...
Эдвина с Тедди на руках вцепилась в мать, и обе они рыдали, когда
сильные мужские руки обхватили ее и Джорджа с Фанни. Взгляд Эдвины
метался между мамой, отцом и Чарльзом. Она даже не смогла попрощаться с
ним, лишь крикнула:
- Я люблю тебя!
Чарльз послал ей воздушный поцелуй, замахал рукой, и вдруг
размахнулся и что-то бросил невесте. Это оказались его перчатки. Эдвина
поймала их и, усаживаясь на деревянную скамью, не отрывала глаз от
своего жениха. Он пристально смотрел на нее, как будто хотел навсегда
запомнить дорогое лицо.
- Будь умницей, девочка моя! Скоро мы будем вместе! - крикнул он, и в
тот же миг шлюпка начала медленно спускаться вниз.
Эдвина сквозь слезы смотрела то на маму, то на отца, то на Чарльза,
пока они не пропали из виду. Кэт еще некоторое время слышала, как плачет
Тедди, помахала им в последний раз, пытаясь сдержать рыдания.
Лайтоллер стал было возражать, когда Джордж полез в шлюпку, но Берт
резко возразил, что мальчику нет еще двенадцати, и, не дожидаясь
дальнейших комментариев второго помощника, посадил сына в лодку. Джордж
хотел остаться с родителями и Филипом, но Берт посчитал, что Эдвине
понадобится его помощь.
- Я люблю вас, дети, - прошептал Берт, глядя на них. В последний раз
он прокричал вниз:
- Мы с мамой скоро будем с вами! - И отвернулся, чтобы никто не видел
его слез.
Кэт застонала, когда шлюпка заскользила вниз, и едва решилась
посмотреть на детей. Она крепко сжимала руку Берта и глядела на них -
Эдвину с Тедди на руках, Фанни, цепляющуюся за руку сестры, Джорджа,
который неотрывно смотрел снизу вверх... Управлять перегруженной шлюпкой
было довольно сложно: одно неосторожное движение - и она могла
перевернуться, и тогда все пассажиры оказались бы в ледяной воде.
В воздухе стоял гул голосов, раздавались рыдания, прощальные
выкрики... Вдруг Кэт услышала крик Эдвины. Она неистово размахивала
руками, кивала головой и показывала куда-то.
Кэт, взглянув на нос спасательной шлюпки, увидела облачко светлых
волос. Ошибки быть не могло: там, съежившись, сидела Алексис. Кэт
ощутила, как ее охватило чувство облегчения, и закричала Эдвине:
- Я вижу ее!.. Я ее вижу!
Девочка была спасена, она находилась с остальными... Пятеро детей, ее
пять дорогих детишек в одной лодке. Все, теперь только бы успеть отплыть
с Филипом, мужем и Чарльзом, который о чем-то тихо разговаривал с
другими мужчинами, уже отправившими в шлюпках своих жен. Они пытались
убедить друг друга, что все обойдется и скоро они благополучно покинут
пароход.
- Слава богу, Берт, она нашлась! - Кэт была счастлива, что увидела
Алексис и что та находится в безопасности, и почувствовала облегчение,
несмотря на царившее вокруг страшное напряжение. - Как же она там
очутилась, в шлюпке?
- Видимо, кто-то увидел одинокого ребенка и посадил в лодку, а
малышка была слишком напугана, чтобы возражать и сопротивляться. Кэт,
милая, как бы то ни было, она в безопасности, а следующая ты. Ясно? - Он
говорил жестко, чтобы спрятать свой страх, но Кэт слишком хорошо знала
мужа.
- Не понимаю, почему бы мне не подождать тебя с Филипом и Чарльзом?..
Эдвина прекрасно справится с детьми.
Кэт очень беспокоилась за своих детей, но теперь, когда она узнала,
что и Алексис там, в шлюпке, вместе с сестрой, и все они - вне
опасности, она решила остаться с мужем. Кэт благодарила Господа, что
Эдвина успела ей крикнуть про Алексис, не то они сейчас метались бы с
мужем по кораблю в поисках малышки.
Шлюпки, достигнув воды, быстро отплывали от корабля, и, когда
восьмая, где находились Уинфилды, достигла поверхности ледяной воды,
Эдвина прижала к себе Тедди и попыталась поудобнее устроить Фанни у себя
на коленях, но сиденья были слишком высоки. Она хотела бы забрать с носа
шлюпки Алексис, но не могла даже пошевелиться, так тесно они сидели.
Джордж греб вместе с другими матросами.
Это заставляло его чувствовать себя нужным и взрослым.
Эдвина попросила одну из женщин передать Алексис, что они тоже здесь.
Та передала по цепочке, и наконец девочка обернулась. Эдвина онемела от
изумления - она увидела красивую светловолосую девчушку, плакавшую
оттого, что ее мама осталась на пароходе, это была не Алексис. Эдвина
поняла, что допустила ужасную ошибку: ведь она передала маме, что
Алексис в шлюпке. Теперь никто на корабле ее искать не будет. Она
зарыдала, прижимая к себе маленькую Фанни.
А в это самое время Алексис тихонько сидела в своей каюте. Она
ускользнула с палубы, где было холодно и страшно, когда мама выпустила
ее руку, и побежала за Уной. Алексис оста