Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
погладила его
по изящной шее и направилась через луг к ручью. Время от времени она
замирала, чтобы вновь насладиться видом давно знакомого пейзажа, вдохнуть
запах последних осенних цветов и свежего клевера. Она не поднимала глаз и ни
разу не оглянулась, иначе наверняка заметила бы одинокого всадника,
неподвижно сидевшего на могучем гнедом жеребце и наблюдавшего за каждым ее
шагом.
Клейтон улыбнулся, заметив, что Уитни сняла свой бирюзовый жакет и
небрежно перекинула его Через руку. Теперь, когда она почувствовала себя
свободной от всех запретов и ограничений парижского общества, ее походка
стала легкой, изящной, быстрой и одновременно соблазнительной. Роскошная
грива волос развевалась на ходу. Девушка неспешно приблизилась к небольшому
пригорку, спускавшемуся к самому краю воды. Усевшись под древним платаном со
скрюченными ветвями, она стянула сапожки и, сняв чулки, бросила их поверх
сапожек.
Придерживая беспокойно переминавшуюся лошадь, Клейтон решал, стоит ли
приближаться к добыче. Когда девушка, подобрав юбки, ступила .в воду, он
хмыкнул про себя и направил коня к лугу.
Однако бродить в ледяной воде оказалось не так приятно, как когда-то.
Прежде всего ноги Уитни мгновенно замерзли, а камешки на дне были острыми и
скользкими. Она осторожно вышла на берег и растянулась на траве. Опершись на
локти и подложив ладони под подбородок, девушка лениво болтала в воздухе
мокрыми ногами, предоставляя солнечным лучам высушить их. Она наблюдала за
пескарями, резвившимися в прозрачных струях, и пыталась представить момент
первой встречи с Полом, когда ее внимание привлекло легкое движение совсем
рядом с платаном.
Уголком глаза Уитни заметила пару дорогих коричневых сапог для верховой
езды, отполированных до зеркального блеска. На мгновение она застыла, но тут
же быстро перекатилась на спину и уселась, прижав колени к груди, поспешно
опуская влажные юбки, чтобы прикрыть босые ноги.
Мужчина стоял, небрежно опершись о ствол платана, скрестив руки.
- Рыбу ловите? - поинтересовался он, беззастенчиво скользя глазами по
каждому изгибу ее тела, и, чуть задержавшись взглядом на розовых пальчиках,
выглядывавших из-под мокрого подола амазонки, вновь принялся неспешно
оценивать ее женские достоинства с таким видом, что Уитни почувствовала себя
так, словно ее раздевают.
- Шпионите? - сухо осведомилась она. Он не удостоил ее ответом, лишь
продолжал смотреть на нее с плохо скрытым весельем. Уитни подняла подбородок
и надменно оглядела его с головы до ног. Незнакомец оказался очень высоким,
стройным и превосходно сложенным, с квадратным, четко очерченным подбородком
и прямым носом. Ветерок легонько шевелил его густые темно-каштановые волосы.
Серые глаза с нескрываемым интересом взирали на нее из-под черных бровей.
Чисто выбритое лицо было очень красивым - Уитни не могла не признать этого,
- но дерзкий взгляд, властность и высокомерие производили отталкивающее
впечатление.
Губы незваного гостя дернулись в полуулыбке.
- Вы собрались поплавать?
- Нет, но я хотела остаться одна, мистер...
- Уэстленд, - подсказал он, вглядываясь в округлые холмики, натянувшие
тонкую белую ткань блузки.
Уитни поспешно прикрыла руками грудь, и незнакомец широко, понимающе
улыбнулся.
- Мистер Уэстленд, - рассерженно бросила она, - ваше умение
ориентироваться так же отвратительно, как и ваши манеры!
Едкий упрек, казалось, лишь еще больше позабавил наглеца.
- Почему вы так считаете, мадам?
- Потому что вы вторглись в чужие владения, - процедила Уитни.
Но незнакомец по-прежнему не выказывал ни малейшего намерения принести
извинения, и Уитни поняла, что нужно немедленно уезжать. Сцепив зубы, она с
отвращением посмотрела в сторону валявшихся на земле сапожек и чулок.
Мужчина почтительно выпрямился и шагнул к ней, протягивая руку.
- Могу я помочь вам? - предложил он.
- Несомненно, - бросила Уитни с намеренно холодной, почти оскорбительной
усмешкой. - Садитесь на свою лошадь и постарайтесь побыстрее убраться
отсюда.
В серых глазах что-то блеснуло, но улыбка не исчезла, и руку он не убрал.
- Ну же, хватайтесь, - настаивал он. Однако Уитни, больше ни на что не
обращая внимания, сама поднялась на ноги. Надеть чулки, не привлекая взгляда
незнакомца, пристально наблюдавшего за ней, оказалось невозможным, и поэтому
девушка натянула сапожки и сунула чулки в карман жакета.
Почти подбежав к Хану, Уитни подобрала хлыст, встала на поваленное дерево
и вскочила в седло. Конь незнакомца, могучий гнедой жеребец, был привязан
рядом. Повернув Хана, она пустила его в галоп и полетела к лесу.
- Рад был познакомиться, мисс Стоун, - засмеялся вслед Клейтон и
одобрительно добавил:
- Маленькая ведьма.
Скрывшись из виду, Уитни натянула поводья, и Хан пошел рысью. Она просто
не могла поверить, что мистер Уэстленд и был тем соседом, о котором с таким
одобрением говорил отец. Девушка сделала гримаску, вспомнив, что он
приглашен на сегодняшний вечер. Боже, да этот наглец невыносимо груб,
нестерпимо дерзок и возмутительно высокомерен! Как мог он понравиться отцу?
Все еще пытаясь решить эту загадку, она вошла в комнату для рукоделия и
села рядом с теткой.
- Никогда не угадаешь, кого я сейчас встретила, - объявила она, но в это
момент Сьюелл, старый дворецкий, деликатно откашлялся и объявил:
- Леди Амелия Юбенк желает вас видеть.
- Меня? Господи Боже, зачем? - побледнела Уитни.
- Проводите леди Юбенк в гостиную, Сьюелл, - велела Энн, с любопытством
разглядывая племянницу, которая в полном отчаянии оглядывалась в поисках
места, где бы скрыться. - Почему ты так встревожилась, дорогая?
- Ты просто не знаешь ее, тетя Энн. Когда я была маленькой, она вечно
кричала на меня и приказывала не грызть ногти.
- Ну что же, по крайней мере ты ей была не настолько безразлична, раз она
все-таки каким-то образом пыталась воспитывать тебя, чего нельзя сказать о
большинстве твоих знакомых.
- Но мы были в церкви! - с ужасом вскрикнула девушка.
Улыбка Энн была сочувственной, но достаточно твердой.
- Признаюсь, это не слишком умно и весьма откровенно, однако четыре года
назад, когда ваши соседи являлись с визитами, леди Юбенк была единственной,
сказавшей о тебе доброе слово. Она заявила, что ты обладаешь несомненным
мужеством. Кроме того, она пользуется огромным влиянием во всей округе.
- Это потому, что все ее боятся до смерти, - вздохнула Уитни.
Когда дамы вошли в гостиную, вдовствующая леди Юбенк как раз внимательно
изучала фарфорового фазана. С презрительной гримасой поставив статуэтку на
каминную полку, она заявила Уитни:
- Это безобразие, должно быть, прекрасно отражает вкусы вашего отца.
Матушка ваша ни за что бы не потерпела такого в своем доме.
Уитни открыла рот и безуспешно попыталась что-то сказать. Леди Юбенк
ощупью отыскала на своей необъятной груди монокль, висевший на черной ленте,
подняла его к глазам и подвергла Уитни внимательному осмотру с макушки до
кончиков пальцев.
- Ну, мисс, что вы можете сказать? - грозно вопросила она.
Подавив ребяческий порыв заломить руки, Уитни вежливо ответила:
- Счастлива вновь видеть вас после стольких лет, миледи.
- Вздор! - фыркнула вдова. - Вы по-прежнему грызете ногти?
Уитни едва не закатила глаза, но вовремя опомнилась.
- Нет... говоря по правде, нет.
- Прекрасно. У вас неплохая фигура и миленькое личико. Ну а теперь
перейдем к причине моего визита. Вы все еще намерены заполучить Севарина?
- Я... я... что?
- Молодая леди, из нас двоих именно мне следовало быть глухой. Ну же,
объясните, вы намерены заполучить Севарина или нет?
Мысли Уитни лихорадочно метались, за несколько мгновений она ухитрилась
придумать и отвергнуть сотни ответов и в конце концов умоляюще уставилась на
тетку, ответившую ей беспомощным, смеющимся взглядом. Сцепив руки за спиной,
девушка посмотрела прямо в глаза своей мучительнице:
- Да. Если смогу.
- Ха! Так я и думала! - радостно провозгласила вдова, хотя глаза ее
подозрительно сощурились. - Надеюсь, вы за это время не приучились краснеть
и жеманиться? Потому что в этом случае можете с таким же успехом
возвращаться во Францию! Мисс Элизабет все эти годы вела себя как последняя
дура, однако у нее так ничего и не вышло. Послушайте моего совета, покажите
молодому человеку свой нрав и обзаведитесь еще одним поклонником, ему это
будет полезно - слишком уж он уверен в себе, когда дело касается дам! - И,
повернувшись к леди Энн, добавила:
- В течение пятнадцати лет я выслушивала мрачные предсказания соседей
относительно будущего вашей племянницы, мадам, но всегда считала, что она не
оправдает их ожиданий. Лично я намереваюсь хорошенько позабавиться,
наблюдая, как она уведет Севарина прямо на их глазах! - с ухмылкой добавила
она. - Подняв монокль, она в последний раз оглядела Уитни и резко кивнула:
- Не подведите меня, мисс.
Уитни в недоверчивом изумлении уставилась на дверь, через которую только
что вышла вдова.
- По-моему, она немного не в себе.
- А по-моему, хитра, как лисица, - покачала головой леди Энн. - И думаю,
неплохо бы тебе принять ее совет.
Уитни вне себя от волнения сидела перед зеркалом, глядя, как Кларисса
ловко переплетает тяжелые локоны бриллиантовой нитью, последним и самым
безрассудным приобретением, сделанным на деньги, посланные отцом в Париж. В
окно подуло прохладным ветром, и Уитни зябко поежилась. Вечер выдался
холодным, но девушка была этому рада, поскольку собиралась надеть бальный
туалет из бархата. Когда горничная застегивала платье на спине, Уитни
услышала стук колес экипажа, катившегося по подъездной аллее. В окно донесся
приглушенный, но отчетливый смех. Неужели они потешаются, вспоминая ее былые
проделки? А может, это Маргарет Мерритон или другая девушка злорадствует над
ее позорным поведением?
Уитни даже не заметила, как Кларисса вышла из комнаты. Она тряслась от
холода, испуга и окончательно утратила самообладание. Настала ночь, ради
которой она так усердно училась манерам и этикету и провела столько времени
за границей.
Девушка подошла к окну, рассеянно гадая, что наденет сегодня Элизабет.
Несомненно, что-нибудь в пастельных тонах - скромное и привлекательное.
Раздвинув кремовые с золотом гардины, Уитни перегнулась через подоконник,
наблюдая, как сияют фонари приближающихся карет. Перед домом уже стояло
несколько десятков колясок, ландо и фаэтонов. Отец, должно быть, пригласил
всех соседей, нервно подумала Уитни. И конечно, никому и в голову не пришло
отказаться. Все сгорают от любопытства поскорее увидеть, во что превратилась
долговязая девчонка, отыскать в ней прежние недостатки и притворно
посочувствовать Мартину.
Войдя в комнату Уитни, Энн резко остановилась.
Лицо женщины озарилось медленной сияющей улыб кой. Скульптурно
вылепленный профиль девушки казался слишком прекрасным, чтобы быть реальным.
Энн с одобрением отметила все: от теней, отбрасываемых длинными густыми
ресницами на нежную кожу цвета магнолии, до бриллиантов, сверкающих в темных
волосах цвета красного дерева. Изящная фигурка была затянута в
изумрудно-зеленое бархатное платье с завышенной талией. Корсаж льнул к ее
груди, рискованно обнажая белоснежную плоть, вздымавшуюся в квадратном
вырезе. Словно для того, чтобы возместить шокирующее отсутствие ткани,
рукава были длинными и узкими.
Подъехала очередная карета, и Уитни увидела, как высокий светловолосый
мужчина спрыгнул на землю и предложил руку хорошенькой блондинке. Пол
приехал! И вместе с Элизабет!
Отшатнувшись от окна, Уитни заметила рядом тетку и едва не подпрыгнула от
неожиданности.
- Ты выглядишь восхитительно! - шепнула леди Энн.
- Тебе в самом деле нравится... я имею в виду платье? - еле ворочая от
волнения языком, выдохнула Уитни.
- Нравится? - рассмеялась Энн. - Дорогая, оно совсем как ты - дерзкое,
элегантное и непохожее на другие! - Она протянула руку, с которой свисал
великолепный изумрудный кулон. - Мартин спросил меня сегодня утром, какого
цвета твое платье, и только сейчас принес это и просил передать тебе. Он
принадлежал твоей матери.
Изумруд был большим, квадратным, окруженным сверкающими бриллиантами. Он
вовсе не принадлежал ее матери - Уитни когда-то часами рассматривала все
сокровища и безделушки в материнской шкатулке для драгоценностей. Но сейчас
она слишком нервничала, чтобы возразить. Девушка стояла, не смея
пошевелиться, пока тетка застегивала цепочку.
- Идеально! - радостно воскликнула Энн, отступив на шаг и изучая общий
эффект.
Камень улегся во впадину между грудями и действительно оказался
превосходным дополнением к платью.
Взяв племянницу под руку, леди Энн повела ее к двери.
- Пойдем, дорогая, настала пора твоего второго официального дебюта.
В этот момент Уитни всем сердцем пожалела, что рядом нет Николя Дю Вилля,
чтобы помочь ей и на этот раз.
Отец уже нетерпеливо топтался у подножия лестницы, чтобы проводить дочь в
бальную залу. При виде Уитни он остановился как вкопанный, и потрясенное
восхищение на его лице вернуло Уитни почти совершенно утраченную
уверенность.
Под широким арочным входом в залу отец остановился и кивнул музыкантам, и
те поспешно опустили инструменты. Уитни ощутила, как взгляды всех
присутствующих устремились на нее, услышала, как шум мгновенно утих, а
голоса и смех постепенно замерли, и в зале наступила зловещая тишина.
Девушка глубоко, прерывисто вздохнула, устремила рассеянный взгляд поверх
голов гостей и позволила отцу отвести ее в центр комнаты.
Настороженная, полная любопытства тишина по-прежнему ничем не нарушалась,
и, найди в себе Уитни достаточно мужества, она просто подобрала бы юбки и
сбежала. Однако она тут же вспомнила Николя Дю Вилля, его гордую
непринужденную элегантность и тот вечер, когда он помог ей взлететь на
вершину успеха. Будь он здесь сейчас, наверняка наклонился бы и прошептал ей
на ухо: "Они всего-навсего жалкие провинциалы и ничего больше, cherie! Выше
голову!"
Гости расступились, пропуская молодого рыжеволосого человека - Питера
Редферна, так часто и немилосердно подшучивавшего над Уитни в детстве.
Теперь же, в двадцать пять, волосы Питера, слегка поредели, но мальчишеская
улыбка и задорные глаза оставались теми же.
- Боже! - воскликнул он с нескрываемым восхищением. - Это действительно
ты, маленькая разбойница? Куда дела свои веснушки?
Уитни, проглотив испуганный смех при столь непочтительном приветствии,
вложила, однако, ладонь в протянутую ей руку.
- А куда, - отпарировала она с сияющей улыбкой, - ты подевал свои
волосы?
Питер разразился смехом, и все, словно очнувшись, заговорили разом,
столпившись вокруг Уитни к спеша поздороваться. Напряженность в душе все
нарастала, но девушка подавляла страстное желание повернуться и поискать
взглядом Пола. Минуты шли, а она продолжала механически повторять одни и те
же слова. Да, ей очень понравился Париж. Да, дядя Эдвард здоров. Да, она
будет рада посетить бал, прием или ужин.
Четверть часа спустя, когда Уитни беседовала с женой аптекаря, Питер все
еще держался поблизости. Слева, где собрались молодые женщины с мужьями,
раздался знакомый злорадный смешок Маргарет Мерритон:
- Я слышала, она выставила себя в Париже настоящим посмешищем! Ее просто
сторонились в обществе, и почти никто не принимал!
Питер тоже расслышал это и весело улыбнулся Уитни:
- Пора встретиться с мисс Мерритон лицом к лицу! Нельзя же вечно избегать
ее! Кроме того, она приехала кое с кем, кого ты еще не знаешь!
По настоянию Питера Уитни нерешительно обернулась к давнему врагу.
Маргарет по-хозяйски вцепилась в рукав Клейтона Уэстленда. Еще днем Уитни
была твердо уверена, что ничто, ничто на свете не заставит ее презирать
Уэстленда больше, чем в тот Момент, однако достаточно было увидеть его рядом
с Маргарет, понять, что и он внимал ее злобным выпадам, чтобы неприязнь
превратилась в жгучую ненависть и неподдельное отвращение.
- Мы все ужасно разочарованы тем, что ты так и не сумела найти себе во
Франции мужа, Уитни, - ехидно пропела Маргарет.
Уитни оглядела ее с холодным пренебрежением:
- Маргарет, каждый раз, когда ты открываешь рот, я так и жду, что оттуда
высунется змеиное жало!
Она брезгливо подобрала юбки и уже хотела отвернуться, но Питер сжал ее
локоть.
- Уитни, позволь представить тебе мистера Уэстленда. Он снял дом Ходжеса
и тоже только что вернулся из Франции.
Все еще больно переживая жестокий укол Маргарет, Уитни немедленно
заключила, что если Уэстленд только что вернулся из Франции, значит, именно
он наговорил Маргарет всякой чуши о том, что она будто бы считалась там
настоящим изгоем, парией, на которую все смотрели с жалостью.
- Вам нравится жить в деревне, мистер Уэстленд? - осведомилась она с
усталым безразличием.
- Большинство людей отнеслись ко мне крайне дружелюбно, -
многозначительно ответил он.
- О, я в этом уверена, - бросила Уитни, почти ощущая, как он вновь
раздевает ее взглядом, словно тогда у ручья. - Возможно, кто-нибудь из ваших
новых друзей будет так добр, что покажет вам границы наших владений с тем,
чтобы вы больше не попадали в неловкое положение, проникая в чужое поместье
и злоупотребляя нашим гостеприимством, как сегодня.
Настороженное молчание; вновь воцарилось Среди собравшихся, веселость на
лице Клейтона мгновенно исчезла.
- Мисс Стоун, преувеличенно терпеливо начал он, - мы, кажется, неудачно
начали наше знакомство. - И, кивнув на танцующих, вежливо предложил:
- Возможно, вы окажете мне честь и согласитесь подарить танец...
Если он и сказал что-то еще, Уитни уже не слышала, потому что за спиной,
совсем близко раздался мучительно знакомый низкий голос:
- Прошу прощения, мне сказали, что сегодня Уитни Стоун будет здесь,
только я никак не могу узнать ее.
Чья-то рука коснулась ее локтя, и сердце Уитни забилось, словно
обезумевшее. Не в силах вымолвить ни слова, она молча позволила Полу
повернуть ее лицом к себе.
Она чуть приподняла голову и, встретившись взглядом с самыми голубыми
глазами в мире, порывисто протянула руки и почувствовала пожатие теплых
сильных пальцев. За последние четыре года она сотни раз представляла эту
сцену и сочиняла дюжины остроумных реплик, которыми собиралась
приветствовать Пола, но сейчас сумела выдохнуть лишь два слова:
- Здравствуй, Пол.
Медленная восторженная улыбка озарила лицо Пола, и, продолжая сжимать ее
руки, он попросил лишь об одном:
- Потанцуйте со мной!
Пытаясь подавить внутреннюю дрожь, Уитни едва не бросилась в объятия Пола
и почувствовала, как он обвил рукой ее талию. Ткань его красивого
темно-синего фрака под кончиками ее пальцев скользила, словно живое
существо, которое так хотелось погладить еще и еще. Уитни понимала, что
теперь следует превратиться в гордую, сдержанную, равнодушную красавицу,
какой она была в Париже, но ничего не могла с собой поделать: обрывки мыслей
лихорадочно метались в голове, сердце беспорядочно колотилось; внезапно она
словно вновь стала пятнадцатилетней влюбленной девчонкой. Ей хотелось
повторять снова и снова: " Я люблю тебя. Я всегда тебя любила. Хочешь ли ты
меня сейчас? Изменилась ли я настолько, чтобы теперь ты захоте