Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
еня захомутают. Неужели не слышала?
- Ходили какие-то слухи, - улыбнулась Слоан, продолжая писать.
По правде говоря, едва ли не все ее коллеги принимали живейшее участие в
бурном романе Пита. Он встретил Мэри Бет пять месяцев назад и, по
собственному признанию, "втрескался с первого взгляда". К несчастью, ни Мэри
Бет, ни ее весьма состоятельные родители не были в восторге от ухаживаний
простого полицейского, чьи карьерные и финансовые перспективы были крайне
сомнительны, чтобы не сказать большего. Но настойчивость, терпение и
преданность победили. Вооруженный бесчисленными дружескими советами, многие
из которых, честно сказать, никуда не годились, он упорно преследовал Мэри
Бет и все-таки, несмотря на все препятствия, добился своею. Теперь Слоан не
могла без улыбки смотреть на его восторженное мальчишеское лицо, выражавшее
безграничную веру в то, что отныне он поселился на седьмом небе и больше
никогда не спустится на грешную землю.
- Не забудь прийти на мальчишник сегодня! Будешь королевой бала, -
напомнил он.
Джесс, Лео Рейган и Тед Бернби вначале планировали роскошную вечеринку со
стриптизеркой и обычными заморочками надравшихся вдрызг буянов, но Пит и
слушать ничего не пожелал, стойко объявляя всем и каждому, что женитьба на
Мэри Бет слишком много для него значит и он ни за какие коврижки не сделает
того, о чем мог бы позже пожалеть.., или, как ехидно вставил Джесс Джессап,
того, о чем Мэри Бет заставила бы его пожалеть.
И чтобы уж наверняка оградить себя от всяких неожиданностей, Пит настоял
на том, чтобы на мальчишник были допущены дамы. Сам он собирался привести
Мэри Бет.
- Сегодня? А я думала, завтра, - схитрила Слоан, неуклюже стараясь
сделать вид, что очень занята вечером.
- Слоан, ты просто обязана прийти! Без тебя и праздник не в праздник!
Соберемся на берегу! Разожжем костер, устроим барбекю... Нужно когда-то и
повеселиться, не все же пахать!
- Похоже на нарушение всех экологических законов! Не хватало еще, чтобы
нас арестовали, - пошутила она.
- Представляешь, море пива, - соблазнял Пит, - Пьянство и непристойное
поведение в общественных местах... Нас всех посадят в кутузку, пресса
раздует дело на всю страну.
- Кто, интересно, тебя сцапает, если дежурить будет некому? - резонно
возразил Пит.
- Как это некому? А я? Мы поделили смену с Диреком Кипински, так что он
придет к тебе первым, а я потом. - И при виде сокрушенной физиономии Пита,
слегка смягчившись, пояснила:
- Нужно же кому-то проследить за пляжем. Последнее время, особенно по
уик-эндам, там проходу нет от наркоманов.
- Знаю. Но арестом пары-тройки пушеров здесь не обойдешься. Эта зараза
доставляется морем. Какое-то судно. Вот где корень зла, и искать его нужно
именно там.
- Это работа отдела по борьбе с наркотиками, и они, по-моему, уже
последовали твоему совету. Наше дело - очистить улицы и пляж. - Подняв
глаза, Слоан заметила Сару и встала. - Через десять минут у меня занятия.
Пит дружески стиснул ей плечо и, подойдя к своему столу, поднял трубку.
Рядом со Слоан мгновенно очутился Лео Рейган.
- Ставлю десять к одному, что он опять звонит Мэри Бет. Это уже в третий
раз сегодня.
- Совсем крыша поехала, - согласился Джесс. Подошедшая Сара небрежно
присела на край стола, улыбнулась мужчинам и тоже всмотрелась в Пита, на
лице которого играла блаженная ухмылка.
- По-моему, он просто душка, - хихикнула она. - И судя по выражению его
лица, определенно любезничает с Мэри Бет.
Удостоверившись, что Пит не обращает ни на кого внимания, Лео вытащил
большой конверт и протянул Джессу:
- Собираем деньги на подарок Питу и Мэри Бет. По двадцать пять баксов, -
Мы что, решили их домом порадовать? - ворчливо осведомился Джесс, кладя в
конверт требуемую сумму. Слоан потянулась за кошельком.
- Столовый сервиз на двенадцать персон, - пояснил Лео.
- Шутишь! - поразился Джесс. - Сколько же детишек они собираются
завести?
- Понятия не имею. Знаю только, что Роуз позвонила в магазин, где лежит
список, составленный невестой. Веришь, на двадцать пять долларов даже вилку
не купишь.
- Ты хотел сказать - вилы? Уж очень, должно быть, здоровая эта самая
вилка!
Слоан обменялась с Сарой веселыми взглядами и, в свою очередь, рассталась
с двадцатью пятью долларами, В этот момент капитан Ингерсолл соизволил выйти
из своего кабинета, орлиным взором окинул сцену и при виде жизнерадостной
компании помрачнел как туча.
- Черт, - прошипел Рейган. - Сюда движется Ингерсолл.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но Сара, казалось, не обратила ни
малейшего внимания на предупреждение.
- Погоди, Лео, дай и мне поучаствовать! Она сунула деньги в конверт и
включила свое обаяние на полную мошь, искренне и вполне бескорыстно стараясь
отвлечь огонь на себя.
- Привет, капитан! Я так за вас волновалась! Слышала, что вы отравились
этим ужасным чили, да так, что пришлось бежать на пункт неотложной помощи!
Черты лица Ингерсолла в мгновение ока разгладились и губы искривились в
некоем подобии улыбки.
- Это ваша подружка посоветовала его попробовать, - буркнул он, кивнув в
сторону Слоан, но при этом как зачарованный не отрывал глаз от Сары. Он даже
сделал довольно неудачную попытку пошутить:
- Разве вы не знаете, что в этом штате подкуп полицейского является
серьезным преступлением?
Слоан успела подумать, что с чувством юмора у Ингерсолла явная
напряженка, как он натужно-весело добавил:
- Кроме того, строго запрещается отвлекать сотрудника полиции от
выполнения служебного долга.
Сара кокетливо похлопала ресницами, и, к всеобщему изумлению, Ингерсолл
залился краской.
- Интересно, каким это образом и кого я отвлекаю?
- При одном взгляде на вас бедняги начисто забывают обо всем.
- Неужели? - проворковала Сара.
Джесс, пользуясь тем, что стоит за спиной Ингерсолла, сунул палец в
глотку, притворяясь, что его сейчас стошнит. Но тут ему не повезло.
Ингерсолл, которого никак нельзя было назвать дураком, сообразив что-то,
молниеносно обернулся и поймал Джессапа на месте преступления.
- Какого черта вы кривляетесь, Джессап?
Слоан едва не подавилась, стараясь сдержать смех, но как верный друг
поспешила на выручку.
- Принесу, пожалуй, кофе, - вмешалась она. - Капитан, не выпьете ли
чашечку?
Подражая Саре, девушка кокетливо-обезоруживающе улыбнулась. Уловка
сработала.
- Что? Ну.., если вы сами предлагаете, конечно, - буркнул Ингерсолл.
Кофейники громоздились на большом исцарапанном столе, рядом с ксероксами.
Слоан направилась туда.
- Два кусочка сахара, - крикнул Ингерсолл вслед Слоан. В этот момент
телефон девушки залился звонкой трелью, и капитан, стараясь произвести
впечатление на Сару своей деловитостью, схватил трубку. - Ингерсолл, -
отрывисто произнес он.
- Насколько я знаю, это номер Слоан Рейнолдс, - отозвался вежливый, но
властный мужской голос. - Говорит ее отец.
Ингерсолл глянул на часы. Через три минуты у группы Слоан занятия.
- У нее вот-вот начнется урок по самообороне. Не могли бы вы позвонить
позже?
- Я предпочел бы поговорить с ней сейчас.
- Минутку.
Ингерсолл нажал кнопку, - Рейнолдс! Вам звонят. Это ваш отец.
Слоан, бросив два кусочка сахара в чашку, рассеянно ответила:
- Это, должно быть, какая-то ошибка. У меня нет отца.
Очевидно, столь смелое заявление вызвало такой неподдельный интерес, что
шум в комнате мгновенно упал на несколько децибел.
- Такого быть не может. У каждого человека есть отец, - резонно возразил
Ингерсолл.
- Я хотела сказать, что в жизни его не видела, - поправилась Слоан. -
Наверное, ищут кого-то другого.
Ингерсолл, пожав плечами, снова поднял трубку.
- Кому вы звоните?
- Слоан Рейнолдс, - нетерпеливо бросил мужчина.
- Представьтесь, пожалуйста.
- Картер Рейнолдс.
Челюсть Ингерсолла от неожиданности отвисла:
- Вы сказали - Картер Рейнолдс?
- Именно. И хотел бы побеседовать со Слоан. Ингерсолл выпрямился, сложил
руки на груди и уставился на Слоан со смесью недоверия, благоговения и даже
некоторого осуждения.
- Имя вашего отца, случайно, не Картер Рейнолдс?
Имя известного на всю страну финансиста-филантропа из Сан-Франциско
произвело впечатление разорвавшейся бомбы. В гудящей голосами комнате
воцарилась неловкая, напряженная тишина. Слоан замерла на секунду, забыв о
чашках с дымящимся кофе, но тут же взяла себя в руки и подошла к столу. На
давно знакомых физиономиях теперь читались совершенно непривычные для Слоан
чувства: подозрение, изумление и, кажется, зависть. Даже Сара воззрилась на
нее, будто никогда не видела раньше. Ингерсолл взял у Слоан чашку, но не
сдвинулся с места, очевидно, желая не пропустить ни слова из столь
волнующего разговора.
Но Слоан было абсолютно все равно... Говоря по правде, она уже никого и
ничего вокруг не замечала. Подумать только, за все эти годы она не получила
даже поздравительной открытки на день рождения от своего исчезнувшего
родителя, и ей совершенно безразлично, по какой причине он вдруг возжелал
напомнить о себе. Она постарается вежливо, но твердо довести это до его
сведения.
Девушка поставила на стол чашку, решительно откинула волосы, взяла трубку
и поднесла к уху. Странно, и рука почти не дрожит.
- Слоан Рейнолдс у телефона. До сих пор она никогда не слышала этого
голоса.., сдержанный, спокойный, с едва уловимыми веселыми нотками...
- Звучит очень профессионально, Слоан. Совсем как настоящий полицейский.
Он не смеет одобрять или не одобрять ее! И вообще не имеет никаких прав
на нее и на все, что с ней связано!
Слоан едва сдержалась, чтобы не высказать этому господину все, что о нем
думает.
- Вы позвонили не вовремя, - сухо заметила она. - Как-нибудь в другой
раз.
- Когда именно?
Перед глазами всплыл недавно виденный снимок отца, стройного красавца с
седеющими волосами, с ракеткой в руке. Картер Рейнолдс играет с друзьями в
теннис в загородном клубе Палм-Бич.
- Почему бы тебе не вспомнить обо мне еще лет через тридцать?
- Ты раздражена, и вполне справедливо. Не мне винить тебя.
- Раздражена? Ты меня не осуждаешь? - саркастически осведомилась Слоан. -
Чрезвычайно мило с вашей стороны, мистер Рейнолдс.
- Давай не будем спорить, - вежливо перебил он. - В конце концов, это наш
первый разговор. При встрече можешь бросить мне в лицо все обвинения.
Осыпать упреками за пренебрежение родительскими обязанностями. Только через
две недели.
Слоан поднесла к глазам трубку, разъяренно оглядела ее и тут же,
беспомощно покачав головой, снова поднесла к уху.
- Через две недели? При встрече? Поверьте, мне совершенно не интересно
все, что вы так хотите мне сообщить.
- Ошибаешься, - возразил Картер, и у Слоан неожиданно сжалось сердце от
невольного, хотя и злобного, восхищения его невероятной наглостью и железной
силой воли, которые, казалось, ощутимо давили на нее, не давая повесить
трубку. - Наверное, мне стоило все высказать в письме, но я подумал, что
таким образом можно добиться цели куда быстрее.
- То есть по телефону? И чего же именно вы собираетесь добиться?
- Я... - Отец запнулся. - Мы с твоей сестрой просим тебя приехать в Бич
на несколько недель, чтобы получше познакомиться. Полгода назад у меня был
инфаркт...
"Бич"... Так "свои", разумеется, называют Палм-Бич.
Ну так вот, она не "своя"! Чужая. И не собирается лизать пятки
новоявленному папаше с сестрицей!
- Я читала о вашей болезни в газетах, - безразлично сообщила Слоан, давая
понять, что получает все сведения о родителе исключительно через официальные
источники. Конечно, географически Палм-Бич расположен не особенно далеко, но
что касается всего остального - словно находится в другой галактике. Там
живут настоящие инопланетяне, не знающие ни забот, ни горестей этого мира.
Чтобы несколько повысить собственный престиж, газета Белл-Харбора всегда
перепечатывала воскресную светскую хронику из более солидных изданий своего
блестящего южного соседа. Именно там Слоан видела снимки и заметки о Картере
Рейнолдсе и его избалованной дочери.
- Поверь, нам нужно получше познакомиться, пока еще не поздно, - уверял
отец.
- Ну и наглость! - взорвалась Слоан, с ужасом чувствуя, как веки жгут
непрошеные слезы. - Боюсь, уже слишком поздно. У меня нет ни малейшего
желания знакомиться с тобой после стольких лет.
- А с сестрой? - вкрадчиво вставил он. - Тебе и она не нужна?
Еще одна фотография всплыла в памяти Слоан. Ее сестра, Парис, рядом с
отцом на теннисном корте. Правая рука с ракеткой занесена над темноволосой
головой, идеальная фигура, точеные черты лица.., словом, само совершенство.
- Не больше, чем нужна я ей, - процедила Слоан, но сама ощутила, как
неубедительно, как жалко прозвучали эти слова.
- Парис считает, что многое потеряла в жизни, потому что до сих пор не
имела случая узнать свою сестру.
Судя по особому вниманию репортеров и постоянным историям в газетах и
журналах, жизнь этой сказочной принцессы представляла собой бесконечную
череду волнующих событий, праздников и сюрпризов, от теннисных матчей и
кубков за скачки и верховую езду до роскошных приемов в Сан-Франциско и
Палм-Бич, на которых она играла роль хозяйки. В тридцать один год Парис
Рейнолдс по-прежнему была ослепительно красивой, грациозной и утонченной и
до этой минуты абсолютно не нуждалась в Слоан, не желая ни видеть ее, ни
слышать о ней. Сознание этого укрепило ослабевшую было решимость Слоан не
иметь ничего общего с куда более богатой и счастливой ветвью своего
семейства.
- Забудьте обо мне, - твердо посоветовала она. - Прощайте.
- Сегодня я говорил с твоей матерью. Надеюсь, она сможет заставить тебя
передумать, - успел сказать он, прежде чем Слоан повесила трубку. Колени ее
подогнулись - запоздалая реакция на неожиданный удар, - но она не собиралась
выказывать слабость перед посторонними.
- Ну вот и все, - весело объявила она. - Мне пора. Группа ждет.
Глава 5
Входя в импровизированный спортивный зал, где собрались ее ученицы, Слоан
уже успела убедить себя, что никаким ненужным эмоциям в ее жизни не должно
быть места и следует полностью сосредоточиться на работе и забыть о досадных
помехах.
Она закрыла за собой дверь и растянула губы в деланно приветливой улыбке.
- Сегодня мы поговорим о том, как различными способами справиться с
потенциально опасными ситуациями, - объявила она, но тут же поняла, что
забыла поздороваться и представиться.
- Кстати, меня зовут Слоан Рейнолдс, - снова начала она.
"И мой отец только что впервые в жизни позвонил мне".
Слоан поспешно тряхнула головой. Опять! Пора вспомнить о том, что эти
занятия жизненно важны для женщин и они крайне нуждаются в ее советах.
Полагаются на ее мастерство, В конце концов, Картер Рейнолдс ничего для нее
не значит.
Слоан поспешно выбросила из головы тревожащие мысли и приступила к первой
лекции.
- Представим самый обычный случай, когда одинокая женщина неожиданно
оказывается в безвыходном положении. Предположим, вы едете ночью одна и
колесо спустило. Машин на дороге почти нет, а ближайший город или поселок -
в трех-четырех милях. Что вы сделаете?
В воздух взметнулось сразу несколько рук, и Слоан кивнула привлекательной
женщине средних лет, удачливому агенту по продаже недвижимости.
- Закрою дверцы, подниму стекла и останусь в автомобиле, пока не проедет
патрульная машина, или ремонтная летучка, или.., какой-нибудь водитель,
заслуживающий доверия.
Именно такого ответа Слоан и ожидала. Неверного ответа.
- Предположим, - для вида согласилась она. - Скажем, пока вы сидите в
машине, рядом останавливается какой-то автомобиль. Выходит мужчина и
предлагает вам помощь. Как вы поступите?
- А он выглядит достаточно прилично?
- Но кто ответит, что значит выглядеть прилично? Вы сможете? Вспомните,
сколько маньяков казались на вид совершенно порядочными людьми! Но
предположим, этот незнакомец не выглядит прилично. Ваши действия?
- Не опуская стекла, совру, что помощь уже в пути, - объявила агент с
энтузиазмом первооткрывателя. - Верно?
- Сейчас посмотрим, - сказала Слоан, подходя к столу, на котором стояли
телевизор и видеоплейер. - Если ваш рыцарь - хороший человек, который
действительно хотел помочь, он уедет. Но если это грабитель, а еще того хуже
- насильник или убийца?
- Что он мне сделает? - удивилась женщина. - Я в машине с закрытыми
дверцами и поднятыми стеклами.
- Сейчас покажу. Слоан нажала кнопку воспроизведения видеоплейера.
На экране появилась сцена, подобная той, которую она описывала. Роль
застрявшей на дороге женщины играла актриса. Рядом остановился автомобиль, и
хорошо одетый человек предложил накачать шину. Когда женщина вежливо
отказалась от его помощи, он неожиданно схватился за ручку дверцы и
попытался ее открыть. Бедняга в панике завопила, и незнакомец побежал к
своей машине, но тут же вернулся с монтировкой, разбил окно, открыл дверцу и
вытащил орущую благим матом, отбивающуюся женщину на мостовую, где принялся
ее избивать.
Короткий клип был снят настолько реалистично, что потрясенные ученицы
долго молчали, после того как Слоан выключила видеоплейер.
- Урок первый, - объявила она с улыбкой, чтобы немного ослабить
напряжение. - Ни за что не оставайтесь в неисправной машине. Этим вы
превращаете себя в легкую добычу для всех окрестных негодяев.
- В таком случае как же быть? - спросила жена аптекаря.
- Все зависит от того, насколько близко вы находитесь от жилых зданий или
предприятий. Если можно добраться до них пешком, пускайтесь в путь. Не
можете идти по пересеченной местности - шагайте по шоссе, но готовьтесь
нырнуть за куст или спрятаться в канаве, если заметите свет фар. Если же
идти чересчур далеко или погода слишком холодная и дождливая, придется
оставаться в машине, но опять же - при малейшем шуме прячьтесь где угодно.
Пусть даже машину ограбят, все равно не выходите из укрытия.
Убедившись, что ее поняли, Слоан продолжала:
- Предположим, по какой-то причине вам никак нельзя покинуть машину до
утра. Все равно постарайтесь укрыться ненадежнее в случае появления чужого
авто. Из своего убежища понаблюдайте, что будет делать водитель. Если он
попытается взломать дверцу или украсть колпаки и если к тому же с ним еще
парочка подвыпивших приятелей, сидите тихо как мышка и не вздумайте
протестовать.
Взяв со стола маленький черный предмет, Слоан с улыбкой добавила:
- Если же вам вовсе не улыбается бродить по дорогам и полям в темноте и,
уж конечно, совсем не хочется провести ужасную ночь в машине, то и дело
бегая как заяц в страхе за собственную жизнь, я счастлива предложить вам
альтернативу.
Она продемонстрировала женщинам сотовый телефон и, вмиг став серьезной,
предупредила:
- Каждой из вас неплохо бы иметь такой. Понимаю, это лишние расходы, но
самую дешевую модель можно приобрести долларов за сто и пользоваться лишь в
случае крайней необходимости. Тогда абонентская плата будет совсем невелика.
Разумеется, многие из вас посчитают, что в этом случае семейный бюджет
затрещит по швам, но подумайте, ведь жизнь все равно дороже. Если вы
застряли на дороге, не придется всю ночь прятаться и трястись от страха.
Можно связаться с техпомощью