Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
резки, и, забыв о шампанском в ведерке со льдом, он
достал из бара графин, выдернул пробку и налил жидкость в хрустальный
стакан.
- Что ты делаешь? - ужаснулась Кори, увидев, что он пьет неразбавленное
виски.
Спенсер отнял стакан ото рта и повернулся к ней.
- Это отвечает моему настроению, - пояснил он. - Я и тебе сейчас налью.
- Нет, не надо, - поспешно отказалась Кори. - Я бы предпочла шампанское.
- А я тебе советую выпить чего-нибудь покрепче, - настаивал он.
- Почему?
- Потому что это тебе пригодится.
Он сделал виски с содовой и со льдом и подал ей стакан. Кори отпила
немного в ожидании объяснения, но он молчал, глядя на стакан в своей руке.
- Спенс, - обратилась к нему Кори, - лучше уж не молчи, а то я подумаю,
что случилось нечто непоправимое, а такого не может быть.
- Посмотрим, что ты скажешь через несколько минут, - мрачно заметил
Спенсер.
- Так что же случилось? Кто-нибудь тяжело заболел? - настаивала Кори.
- Нет.
Он поставил стакан на стол, подошел к камину и, опершись о каминную
полку, устремил взгляд в холодный очаг. В его позе было столько безнадежного
отчаяния, что в душе Кори поднялась волна нежности. Она подошла к нему и
положила руку на его широкое плечо. Впервые после приезда в Ньюпорт она
прикасалась к нему по собственной воле, если не считать тех поцелуев под
деревом у воды, и Кори почувствовала, как он напрягся под ее ладонью.
- Пожалуйста, не пугай меня, я ведь не знаю, что и думать!
- Час назад мне позвонила моя глупая племянница и сообщила, что они с ее
ресторатором уже поженились.
- Это не такая уж страшная весть, скорее наоборот.
- Согласен, но остальное куда хуже. Кори представила себе гору
искореженных автомобилей и вой машин "скорой помощи".
- Что хуже, скажи мне, Спенс?
Он секунду колебался, потом посмотрел ей прямо в лицо.
- А хуже вот что. Мы также обсудили с ней то самое письмо, которое она
оставила мне вчера вечером. Похоже, она слишком торопилась объяснить, что
поддалась твоему влиянию и решила бежать. Кажется, она перепутала прошлое с
настоящим.
- Как это перепутала? - осторожно спросила Кори. - И как это я на нее
повлияла?
- Читай, - сказал Спенсер, вытащил из кармана брюк два сложенных листка
бумаги и протянул Кори верхний из них.
Кори бросила беглый взгляд на письмо и сразу поняла, в чем дело.
"Кори сказала мне, что любит тебя и хочет иметь от тебя детей, она
сказала мне, что ты единственный мужчина, к которому она испытывает такое
чувство, и поэтому она не вышла замуж. Дядя Спенс, я люблю Вилла. Я хочу,
чтобы когда-нибудь у нас с ним были дети. Вот почему я не могу выйти замуж
ни за кого другого..."
С равнодушной улыбкой Кори вернула Спенсеру письмо, хотя унижение было
невыносимым.
- Прежде всего я говорила о прошлом, о моих чувствах к тебе, когда я была
подростком. И потом, не я, а сама Джой высказала причину, по которой я не
вышла замуж.
- Видишь ли, Кори, в письме все звучит немного по-другому.
- Это тебя и волнует? - спросила Кори, довольная, что он принял ее
объяснения.
Вместо ответа Спенсер засунул руки в карманы и принялся молча изучать
Кори. Он так долго не спускал с нее взгляда, что Кори нервно отпила из
своего стакана.
- Я тебе скажу, что меня волнует, - наконец заговорил он. - Меня волнует
то, что я не знаю, как ты относишься ко мне сейчас.
Поскольку Кори не имела ни малейшего представления о том, как он сам к
ней относится, и он явно не собирался давать ей об этом какую-либо
информацию, Кори решила, что Спенсер не вправе задавать ей вопросы и
требовать на них ответы.
- Я считаю, что ты один из самых красивых мужчин, за которых я когда-либо
выходила замуж! - пошутила она. Он оставался серьезным.
- Сейчас не время уклоняться от ответа, - строго заметил он.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я хочу сказать... я точно знаю, что ты испытываешь ко мне какие-то
чувства, пусть даже самое примитивное вожделение.
Кори смотрела на него, открыв рот.
- Ты хочешь, чтобы я тебе призналась?
- Отвечай на мой вопрос, - приказал он.
- Хорошо, я тебе отвечу. - Кори изо всех сил старалась обратить все в
шутку. - К примеру, если мы когда-нибудь поместим в журнале статью под
названием "Искусство поцелуя", то ты наверняка займешь место в первой
десятке специалистов и получишь от меня отличную характеристику. Так как?
Что ты на это скажешь?
- Боюсь, тебе поставят в вину, что ты подыгрываешь собственному мужу.
- Не называй себя моим мужем, - отрезала Кори. - Это не смешно.
- А я и не считаю это шуткой.
- Именно это я и сказала, - рассердилась Кори.
- Мы с тобой муж и жена, Кори.
- Прошу тебя, не говори глупости.
- Возможно, для тебя это глупость, но это правда. Кори всматривалась в
его непроницаемое лицо и не знала, что и думать. Его глаза... Она читала в
них нечто такое...
- Свадьба была обманом, а судья - водопроводчиком.
- Его отец и дядя действительно водопроводчики, но сам он судья.
- Я тебе не верю.
Вместо ответа Спенсер протянул Кори второй сложенный листок бумаги.
Кори развернула его и не поверила своим глазам. Это было свидетельство о
браке на имя Каролины и Спенсера Аддисонов, датированное сегодняшним днем и
подписанное судьей Лоуренсом Э. Латтимором - Мы с тобой женаты, Кори.
Ее рука невольно сжалась в кулак, комкая бумагу, боль и растерянность
охватили душу.
- Ты решил сыграть со мной злую шутку? - шепотом произнесла она. - Ты
решил унизить меня?
- Пойми меня, Кори. Ты знаешь, что написала Джой, и я решил, что это и
есть твое желание.
- Безжалостный наглец! - Голос Кори дрожал. - Ты хочешь сказать, что
женился на мне из сострадания и чувства вины? И ты думал, мне это
понравится?
Неужели я такая жалкая, что удовлетворюсь чужой свадьбой, чужим платьем и
кольцом из обрывка проволоки?
Спенсер увидел слезы в ее глазах и схватил ее за плечи.
- Поверь, Кори, я женился на тебе, потому что люблю тебя.
- Ты меня любишь, - передразнила она; ее плечи тряслись от смеха, а лицо
было мокрым от слез. - Ты меня любишь...
- Да, черт возьми, я тебя люблю. Кори захохотала еще громче, и слезы еще
сильнее потекли у нее из глаз.
- Ты не знаешь, что такое любовь, - всхлипывала она. - Ты так сильно меня
любишь, что даже не удосужился сделать мне предложение. Ты не постеснялся
даже превратить нашу свадьбу в комедию, Со своей точки зрения Кори была
права. Спенсер понимал это, и поэтому ему особенно невыносимо было видеть
слезы на ее побледневшем лице и читать муку в ее глазах.
- Я представляю, что ты сейчас обо мне думаешь.
- Нет, не представляешь! - Она вывернулась из его рук и сердито смахнула
слезы. - Сейчас я тебе раз и навсегда все объясню: ты мне не нужен! Ты был
не нужен мне раньше, ты мне не нужен теперь, и ты мне не нужен в будущем! -
Ее ладонь с такой силой ударила Спенсера по щеке, что он пошатнулся. -
Теперь тебе все ясно? - Повернувшись, Кори стремительно бросилась к стенному
шкафу, где лежали ее чемоданы. - Я не буду ночевать в одном доме с тобой и,
как только вернусь в Хьюстон, сразу подам на развод. А если ты станешь мне
препятствовать, то я потребую арестовать и тебя, и твоего пьяницу судью, и
на это у меня уйдет меньше времени, чем ты потратил на устройство этой
дурацкой свадьбы!
- Я не буду препятствовать разводу, - объявил Спенсер ледяным тоном.
Более того, ты можешь использовать вот это для оплаты услуг адвоката.
С этими словами он швырнул некий предмет на кровать, вышел из комнаты и
захлопнул за собой дверь.
Кори рыдала, закрыв лицо руками, и не могла остановиться. Наконец
всхлипывания прекратились и холодное равнодушие овладело ею. Она подошла к
телефону и попросила разыскать свою мать и бабушку Розу, она хотела, чтобы
они немедленно пришли к ней в комнату; затем она попросила найти Майка
Макнейла и передать, чтобы он позвонил ей.
Когда Майк позвонил, Кори объяснила, что возникли непредвиденные
обстоятельства и что она должна сегодня же вечером самолетом вернуться
домой.
Телефон зазвонил снова, как только Кори повесила трубку.
- Мисс Фостер, - сообщил ей дворецкий, - автомобиль мистера Аддисона
через минуту будет ждать вас у подъезда.
И хотя Кори мечтала побыстрее покинуть этот дом, она по непонятной
причине неожиданно рассердилась, что ее вот так бесцеремонно торопят. В
мгновение ока она собрала чемоданы и вдруг вспомнила о небольшом предмете,
который ее муж бросил на кровать. Она обшарила взглядом покрывало, ожидая
увидеть бумажник с деньгами, но вместо него на голубой атласной подушке
сияло в закатных лучах солнца бриллиантовое кольцо таких размеров и красоты,
что было бы под стать герцогине.
Мать с бабушкой постучались в дверь, и Кори взяла под мышку сумку, а в
руки чемоданы. Миссис Фостер бросила взгляд на бледное лицо дочери, потом на
чемоданы и застыла на месте.
- Боже милостивый, что случилось? Кори отрывистыми фразами рассказала им
обо всем и кивнула на кольцо на кровати:
- Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы Спенс получил его обратно, и скажите
ему, что, если когда-нибудь он осмелится приблизиться ко мне, я вызову
полицию!
Кори ушла, и миссис Фостер с бабушкой Розой некоторое время в изумленном
молчании смотрели друг на друга. Наконец Мери Фостер сказала:
- Какую глупость сделал Спенс!
- Он заслуживает того, чтобы его хорошенько высекли, - заметила бабушка,
но в ее голосе не было осуждения.
- Кори никогда его не простит. Ни за что на свете. И Спенс тоже страшный
гордец. Он не сделает ей снова предложения, - вздохнула миссис Фостер.
Бабушка Роза подошла к кровати, взяла кольцо и с улыбкой повертела его в
руках.
- Когда Кори станет его носить, Спенсу придется нанимать ей
телохранителя, - заметила она.
Глава 17
- Как это он не даст разрешения на публикацию снимков, которые мы сделали
в Ньюпорте? - взорвалась Кори.
- Я не сказала, что он наотрез отказывается подписать документы,
уклончиво сказала Диана.
Миновала всего неделя с тех пор, как Кори вернулась из Ньюпорта, но она
успела нагрузить на себя десяток разных проектов, чтобы отвлечься от мыслей
о своей свадьбе и бракоразводном процессе, который она уже начала. Было
заметно, как она утомилась.
- Он сказал, что все подпишет, но только если ты собственной персоной
представишь ему бумаги завтра вечером.
- Я не поеду снова в Ньюпорт, - предупредила Кори.
- А тебе и не надо туда ехать. Спенс будет по делам в Хьюстоне.
- Я не желаю видеть его ни в Хьюстоне, ни где-либо еще.
- Думаю, и это тоже ему известно, - заметила Диана. - Ты ведь не только
начала дело о разводе, но и потребовала судебного решения, запрещающего ему
приближаться к тебе.
- Как, по-твоему, он поступит, если мы выпустим журнал без его
разрешения?
- Он просил передать тебе, что в таком случае его адвокаты сживут нас со
света.
- Как я ненавижу этого человека! - устало пробормотала Кори.
Диана благоразумно не стала подвергать сомнению заявление Кори, но решила
поднять еще один вопрос.
- Существует достаточно безболезненный выход из положения, - начала
Диана.
- Спенсер сказал, что остановится у себя в Ривер-Оукс, так что завтра
вечером...
- Завтра вечером состоится Бал орхидей, поэтому ему придется подписать
бумаги днем.
Кори была в бешенстве оттого, что Спенсер контролировал не только ее, но
и журнал.
- Я объяснила Спенсу, что мы в числе спонсоров бала и обязательно должны
быть на нем. Он сказал, что ты можешь заехать к нему перед балом, в семь
часов.
- Я не поеду к нему одна.
- Хорошо, - уступила Диана. - Мы с мамой будем ждать в машине, пока ты
переговоришь со Спенсом, и от него отправимся прямо на бал.
Глава 18
Кори не была в доме Спенсера с тех самых пор, как здесь жила его бабушка,
и ей казалось странным после стольких лет снова видеть некогда знакомые
места.
Кори знала, что Спенсер сдавал особняк внаем, и жильцы сохранили почти
всю прислугу и содержали дом в том же идеальном порядке, что и при хозяевах.
А так как Спенс остановился в своем доме, Кори сделала вывод, что дом пуст
или потому, что Спенс решил его продать, или потому, что люди, которые жили
в нем на протяжении многих лет, по какой-то причине выехали.
Подъезд дома был ярко освещен, как всегда, когда в доме ожидали гостей,
но, помимо этого, странный мягкий свет пробивался через задернутые занавески
на окнах в гостиной.
- Я недолго, - пообещала Кори матери и Диане, выходя из машины, и
поднялась по ступенькам крыльца.
Держа в руке папку с документами, она позвонила в дверь, и ее сердце
громко забилось, когда в прихожей раздались шаги, и еще сильнее, когда дверь
отворилась и на пороге появилась экономка, служившая еще у миссис Бредли.
- Добрый вечер, мисс Фостер, - поздоровалась она, - входите, мистер
Аддисон ждет вас в гостиной.
Кори миновала полутемную переднюю и вошла в гостиную. Она собрала все
свое мужество перед предстоящей встречей, первой после той ужасной сцены в
Ньюпорте.
Спенс стоял посреди освещенной свечами комнаты, непринужденно опершись на
крышку рояля и скрестив руки на груди. Он был в смокинге.
Гостиная была украшена, словно к рождественскому празднику.
- Поздравляю тебя с Рождеством, Кори, - негромко сказал Спенсер.
В изумлении и растерянности Кори смотрела на пышные хвойные гирлянды,
обвивающие камин, букет омелы на люстре под потолком, огромную елку в углу в
красных шарах и мигающих фонариках и, наконец, горку подарков под деревом.
Все подарки были упакованы в золотую фольгу, и к каждому была привешена
большая белая бирка.
И на всех бирках было крупно написано "Для Кори".
- Когда-то я лишил тебя рождественского бала, а потом и рождественской
свадьбы, - очень серьезно сказал Спенсер. - Я хотел бы вернуть их тебе. Если
ты мне позволишь...
Спенсер ожидал от Кори самой неожиданной реакции - от хохота до взрыва
бешенства, но он никак не предполагал, что Кори отвернется от него, низко
опустит голову и расплачется. При первых же всхлипываниях Спенсер понял, что
побежден. Он было протянул к ней руки, но опустил их и вдруг услышал ее
шепот:
- Мне никогда не надо было ничего, кроме тебя. Он повернул ее к себе и
так крепко обнял, что у Кори перехватило дыхание. Ее рука, рука его жены,
коснулась его щеки, и дорогой ему голос повторил:
- Мне никогда не надо было ничего, кроме тебя.
Миссис Фостер из машины наблюдала за силуэтом обнимающейся пары в окне
гостиной. Ее зять целовал ее дочь, и не похоже было, что он когда-нибудь
остановится или выпустит ее из объятий.
- Мне кажется, мы напрасно ждем, - со счастливым вздохом обратилась она к
Диане. - Кори никуда не пойдет сегодня вечером.
- Нет, обязательно пойдет, - не согласилась Диана, включая заднюю
скорость. - Спенс обманул ее тогда с рождественским балом, и сегодня вечером
он собирается искупить свою вину.
- Ты хочешь сказать, что он собирается повести ее на бал? - удивилась
миссис Фостер. - Но ведь билеты распроданы несколько месяцев назад.
- Спенс каким-то образом сумел их зарезервировать, и мы все вместе
занимаем один столик Нам легко будет его найти: вместо белых орхидей, как у
всех, стол украшен букетом остролиста в красных рождественских саночках.
ЭПИЛОГ Закутавшись в красный бархатный халат, Кори стояла у окна, откуда
открывался широкий вид на озаренные луной, заснеженные холмы Вермонта, где
они проводили свое первое настоящее Рождество Спенсер утверждал, что это их
второй медовый месяц, тот самый, который был бы у них, исполнись мечта Кори
о рождественской свадьбе, и теперь он, как и положено, был самым влюбленным
и страстным новобрачным.
Кори вернулась к кровати, на которой спал Спенсер, наклонилась и
поцеловала его в лоб. Уже близился рассвет, а они всю ночь до изнеможения
занимались любовью, но это было рождественское утро, и Кори почему-то очень
хотелось, чтобы Спенс поскорее открыл приготовленный для него подарок. Ведь
он почти каждый день дарил ей что-нибудь, и вот теперь она хотела поразить
его своим необыкновенным выбором.
Улыбка тронула его губы.
- Почему ты не спишь? - спросил он, не открывая глаз. - Наступило
Рождество, и я хочу сделать тебе подарок. Ты не против?
- Совсем нет, - рассмеялся он и притянул ее к себе на грудь.
- Я не имела в виду этот подарок, - заметила Кори, опершись локтями ему
на грудь, а он тем временем раздвигал ее халат. - Ты уже недавно получил
такой.
- И хочу получить еще один, - настаивал Спенс, и его рука сделала
решительную попытку продвинуться дальше.
- Два Рождества и два медовых месяца - не многовато ли для одного года?
рассмеялась Кори, в то время как его рот уже последовал за рукой и прижался
к ее груди. - Что за привычка требовать, чтобы всего было по паре?
Ответ на этот вопрос появился девять месяцев спустя в журнале "События и
люди" в рубрике извещений о рождении:
"Поздравляем Спенсера Аддисона и его жену фотографа Кори Фостер с
появлением на свет 25 сентября дочерей-близнецов Молли и Мери. Вот что
значат искусство фотографа и двойная выдержка!"
Джудит МАКНОТ
ЧУДО С ЗАМУЖЕСТВОМ ДЖУЛИАНЫ
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru
Глава 1
Оглушительный рев оркестра и веселые выкрики танцующих остались позади.
Джулиана Скеффингтон сбежала по широкой лестнице ярко освещенного
загородного дома, где не меньше шестисот дам и кавалеров, представителей
высшего общества, веселились на костюмированном балу.
Английский парк, раскинувшийся перед домом, весь был полон волшебными
огнями факелов, бросающих призрачные, дрожащие отсветы на деревья, и
запружен веселой, причудливо разодетой толпой гостей, среди которых тут и
там мелькали слуги в ливреях. Невдалеке, за парком, темнел лабиринт из
колючей живой изгороди - место, где можно было прекрасно спрятаться. Туда-то
как раз и направлялась Джулиана.
Прижав руками юбку-кринолин своего бального платья а-ля Мария-Антуанетта,
она отважно нырнула в толпу и стала ловко лавировать между рыцарями в
доспехах, придворными шутами, разбойниками, разнообразными королями и
королевами, шекспировскими героями и самыми невероятными дикими и домашними
тварями.
Увидев просвет в толпе, она ринулась было туда, но тут же отскочила в
сторону, чтобы не столкнуться с надвигавшимся на нее большим зеленым
"деревом", с раскидистых "веток" которого свисали красные, обтянутые шелком
"яблоки".
Величественно проплывая мимо, "дерево" отвесило Джулиане церемонный
поклон и тут же одной из своих "веток" ухватило за талию даму, наряженную
молочницей и державшую в руке бадью.
Джулиане удалось, не замедляя шага, добраться до центра парка, где между
двумя римскими фонтанами расположилась группа музыкантов, собравших вокруг
себя любителей потанцевать на свежем воздухе. Извинившись, она попыталась
проскочить мимо высокого человека, изображавшего черного кота, который
что-то нашептывал в розовое ушко маленькой серой "мышке". Он сразу прервал
свое занятие, остановил долгий оценивающий взгляд на глубоком вырезе белого,
с кружевными оборками платья Джулианы и, нагло улыбнувшись, заглянул ей в
глаза и подмигнул, после чего как ни в чем не бывало снова сосредоточил все
свое внимание на прелестной маленькой "мышке" с неимоверно длинными усами.