Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
бы спасти жизнь миссис Мэннинг и, вполне вероятно, жизни тех, кто присутствовал в комнате во время перестрелки. Насколько мне известно, мэр готовит заявление, касающееся мистера Валенте, которое и сделает с минуты на минуту. Ну а я хотел бы выразить мистеру Валенте благодарность за содействие, вместе с моим восхищением его невероятной выдержкой. - Закончив речь, он оглядел толпу и добавил:
- У меня есть время на три вопроса, и ни секундой больше.
- Лейтенант Маккорд, - крикнул репортер, - вы пытаетесь сказать, что Майкла Валенте вообще не следовало бы подозревать в убийстве Логана Мэннинга?
Сэм хихикнула, уже зная мгновенную язвительную реакцию Мака.
- Неужели ни у кого не найдется умного вопроса? - бросил он с веселым презрением.
- Но каким образом Майкл Валенте замешан в убийстве Мэннинга? - завопил второй.
- Похоже, никто из этого сборища не знает значения слова "умный", - парировал Мак. - Последний вопрос.
- Лейтенант Маккорд, - раздался женский голос, - не хотите ли прокомментировать нынешние отношения Майкла Валенте и Ли Мэннинг?
Мак расплылся в ленивой, издевательски-пренебрежительной улыбке:
- Можете ли вы назвать хотя бы одну причину, по которой мне вздумалось бы это делать?
С этими словами он отошел от микрофонов и стал пробираться вперед, широкими плечами расчищая дорогу в толпе репортеров, фотографов и зевак.
Сэм снова нажала кнопку перемотки. Что же, еще одно доказательство того, что Маккорд не выносит дураков. Ее улыбка чуть потускнела при мысли о том, что он, должно быть, точно так же не терпит строптивых подчиненных вроде нее. Что ни говори, а она намеренно игнорировала его приказ, рассказав Шредеру и Уомэку подробности истории отношений комиссара и Валенте.
Она все еще гадала, что теперь будет, когда кто-то позвонил в дверь. Это, должно быть, Мак!
Сэм молнией пролетела через гостиную. Ее швейцар наверняка остановил бы всякого, кто не имел жетона, и потребовал бы сначала позвонить, прежде чем впустить кого-то в квартиру Сэм.
Забыв о том, что на ней один халат, она посмотрела в глазок, повернула ручку и распахнула дверь. Перед ней действительно стоял Маккорд, опираясь рукой на косяк. Выражение лица было столь же непостижимым, как приветственная реплика:
- Ты никогда не проверяешь, кто пришел, прежде чем открыть дверь?
- Я знала, что это ты, - пояснила Сэм.
- Прекрасно, потому что мне страшно подумать, что ты готова впустить любого, стоя в одном... - его взгляд упал на островок гладкой смуглой кожи между атласными бортами, - в этом.
Сэм смущенно стянула халат на груди и затянула пояс.
- Это халат! - глупо выпалила она, словно оправдываясь, но тут же улыбнулась собственному идиотизму и отступила. - Хочешь войти?
Сэм была уверена, что Мак кивнет, но вместо этого он покачал головой:
- Нет. Сэм удивленно вскинула голову:
- Почему же ты здесь?
Он отнял руку от косяка, и Сэм заметила в его ладони свой сотовый.
- Пришел вернуть тебе это, - бесстрастно пояснил он, - и убедиться, что с тобой все в порядке после... после случившегося сегодня.
Сэм не совсем поняла, имеет он в виду смерть Джейн Себринг или свое отношение к ней, явно изменившееся к худшему после того, как она проговорилась обо всем Шредеру и Уомэку. Она молча смотрела на него, гадая, почему ее знание мужчин бессильно там, где речь идет о Маке. Дело Мэннинга окончено, значит, они могут спокойно встречаться, но Мак, очевидно, не желает больше иметь с ней ничего общего. Так обиделся на нее? Или просто устал после невероятно длинного, тяжелого дня?! Как бы то ни было, Сэм дала единственный ответ, который посчитала возможным.
- Я в порядке, - заверила она, забирая телефон, и все-таки в последний раз попыталась завести разговор:
- Я видела оба выступления: твое и мэра. Похоже, ты уже выиграл битву с мэрией.
Мак кивнул, невольно скользнув взглядом по ее рассыпавшимся волосам, и выпрямился.
- Похоже, что так, - согласился он.
Сэм уже решила не настаивать. Пусть этот непредсказуемый тип убирается, и черт с ней, с любовью! Но тут не веря ушам услышала собственный голос:
- Сердишься, что рассказала Шредеру и Уомэку о том, что сделал Труманти?
- Сердился, - поправил он. - Раньше.
Это оказалось последней каплей. Сэм никогда не выходила из себя. Ни с кем. И только он обладал необыкновенной способностью бесить ее.
Сложив руки на груди, она прислонилась к двери.
- С таким же успехом можно было не начинать, Мак, потому что ты кое-чего обо мне не знаешь.
- Чего же именно?
- У меня есть мозги, - сообщила она. - И каждое утро, стоит мне проснуться, они тоже просыпаются и начинают работать. Не знаю почему, но это именно так и есть. И поскольку ты не отдал прямого приказа молчать, мои мозги постановили - верно или неверно, - что Шредеру и Уомэку тоже нужно знать обо всем.
Она вдруг сникла. Голова закружилась, и хотелось только одного: вернуться к себе и лечь.
- Прости. Мне в самом деле очень жаль. Спасибо за то, что пришел и вернул это...
Она взмахнула телефоном, улыбнулась, показывая, что ничуть не расстроена, шагнула назад и попыталась закрыть дверь. Но Мак вовремя подставил руку.
- Позволь задать тебе вопрос... вернее, два вопроса. Первый: ты, случайно, не обиделась, что я отказался войти?
- Нет, - моментально соврала Сэм.
- Прекрасно, - парировал он, - потому что я честно пытаюсь выполнить все условия заключенного вчера договора. Мы условились подождать до окончания дела Мэннинга и уж потом решить, хочешь ты быть со мной или нет. Но мне в голову не приходило, что все это завершится так скоро. Думаю, после того, что было между нами прошлой ночью, твоя реплика о том, что нам не стоило начинать, либо бездушно легкомысленна, либо хорошо продумана и означает, что между нами ничего быть не может. Может, объяснишь, что ты имела в виду?
Из горла Сэм рвался истерический смех. Внезапно все вокруг показалось лишенным всякого смысла.
- Я жду ответа.
- В таком случае предпочитаю выбрать "бездушно легкомысленна".
Лицо его немного смягчилось.
- Больше так не делай, - остерег он.
- Нечего мне приказывать, лейтенант, - бросила она. - Во всяком случае, в личных делах вы мне не начальник. Вы что-то говорили насчет двух вопросов. Что там насчет второго?
- Ты голая под этим халатом?
Сэм хлопнула глазами, придя в еще большее замешательство.
- Да. И какая тебе разница?
Мак покачал головой и снова отступил.
- Невероятно! И ты еще спрашиваешь? Прошлой ночью я, не знаю уж как, умудрился держать себя в руках. Теперь у меня не осталось на это никаких причин, кроме нашего договора, который я намереваюсь выполнить. Я тебя не тороплю. Думай, Сэм, а когда надумаешь, пригласишь меня к себе.
- Это все, - сухо осведомилась Сэм, - или у тебя в запасе другие приказы?
- Только один. В следующий раз, когда покажешься мне на глаза в одном халате... словом, советую знать поточнее, хочешь ты, чтобы я остался, или нет.
Его взгляд упал на ее губы... неглубокую ложбинку между грудями...
Глаза Мака загорелись, но он стоял на своем:
- Я еду домой, пока еще способен вести машину.
До Сэм наконец с опозданием дошло, что именно он говорит и делает. Ее ответный взгляд лучился таким же теплом и нежностью и был не менее красноречив.
- Доброй ночи, - тихо пожелала она, кусая губы, чтобы скрыть улыбку. - Я дам тебе знать, когда все решу окончательно и буду готова пригласить тебя.
И не успел Мак оглянуться, как она закрыла дверь, взяла телефон и принялась набирать его номер, кроме самой последней кнопки, которая донесет звонок и заставит телефон Мака мелко вибрировать. Она ждала больше минуты, чтобы он успел спуститься на лифте вниз, и только потом нажала кнопку.
Он ответил почти мгновенно обычным, деловитым, сухим тоном:
- Маккорд.
- Мак!
- Что?
- Я решилась.
- Открой дверь.
Сэм повернула ручку и чуть не упала. Он стоял на том же месте, по-прежнему опираясь рукой на косяк, только на этот раз сжимал собственный телефон. И не смеялся. Только пристально смотрел на нее, и голос Сэм задрожал, когда она осознала весь невероятно огромный смысл того, что он сейчас говорил ей глазами.
- Хочешь войти? - пролепетала она.
Его рука упала. Маккорд медленно кивнул. Дважды.
Сэм отступила. Мак шагнул вперед.
Он закрыл дверь. Она распахнула халат и повела плечами, дав ему соскользнуть на пол.
Он успел проследить за падением халата, прежде чем рывком притянуть ее к себе.
- Твое время только сейчас истекло, Сэм. Ты уже не успеешь, - предупредил он, опуская голову.
- Что именно? - прошептала она, сцепив руки на его шее.
- Передумать насчет нас.
- Я никогда не передумаю, - с трогательной простотой пообещала она за секунду до того, когда весь окружающий мир перестал существовать.
***
Майкл стоял перед телевизором в больничной комнате для посетителей, глядя на экран, где в коротком ночном выпуске новостей в очередной раз показывали короткую пресс-конференцию Маккорда.
- Насколько мне известно, мэр готовит заявление, касающееся мистера Валенте, которое и сделает с минуты на минуту. Ну а я хотел бы выразить мистеру Валенте благодарность за содействие, вместе с восхищением его невероятной выдержкой.
Ли подошла к нему, положила ладонь на руку и с улыбкой заметила:
- Думаю, нам стоит послать ему и Саманте Литлтон билеты на ближайший спектакль, а потом пригласить на ужин, согласен?
- В Париже, - добавил Майкл со смешком.
Глава 75
- Что за фантастический вид! - воскликнула Кортни, когда О'Хара провел ее в гостиную пентхауса Майкла на Сентрал-Парк-Уэст. Ли перебралась сюда из прежней квартиры и настояла на том, чтобы перевезти Джо с Хильдой: так ей было легче ухаживать за ними. - Я сегодня утром позвонила Ли и спросила, нельзя ли прийти. Она дома?
- На кухне. Пытается убедить Хильду, пока ей не станет лучше, оставить в покое пыль на дверных притолоках, - раздраженно пробурчал Джо.
- Разве у мистера Валенте нет своей домоправительницы?
- Была, но Хильда выжила ее еще неделю назад. Эта женщина просто помешана - видит пыль там, где ее никогда не было.
- Как вы себя чувствуете? - осведомилась Кортни.
- Глупо. Пуля едва меня задела, и из-за таких пустяков получить сердечный приступ?!
- Вовсе не потому, - возразила Кортни. Эта ершистая девчонка, крайне редко выказывавшая кому-либо симпатию, неожиданно взяла его под руку и торжественно повела в столовую. - Сердечный приступ приключился потому, что вы подумали, будто Хильда мертва. По-моему, вы к ней неравнодушны.
- Еще чего! В жизни не видел, чтобы женщина так любила командовать! Зато она по крайней мере позволяет мне снимать карты во время игры в кункен.
- Вы никогда не пытались это сделать, так что я перестала просить.
- Наверное, потому, что спешил поскорее проиграть тебе все денежки и покончить с этим, - пошутил Джо. - Зато с Хильдой у меня есть все шансы выиграть.
Кортни кивнула, явно думая о чем-то своем.
- Я получила приглашение на свадьбу Ли и Майкла. До нее еще три недели, но один из свадебных подарков у меня с собой. Им либо понравится, либо меня возненавидят на всю жизнь.
- Ты это о чем? - удивился Джо. - Что там еще за подарок?
- Да так, газета, - таинственно пробормотала Кортни, но, тут же изобразив улыбку, направилась в кухню, где и объявила Хильде:
- О'Хара сказал, что нашел способ жульничать в кункен, когда снимает карты.
Хильда медленно повернулась, вызывающе подбоченясь и грозно сведя брови, хотя глаза едва заметно улыбались.
- Придется приглядывать за ним хорошенько.
- Прекрасная мысль, - кивнула Кортни, садясь за кухонный стол, за которым Ли разбирала почту.
- А где Бренна? Разве это не ее обязанность?
Ли наскоро обняла девочку и отодвинула груду писем.
- Поклонник пригласил ее на ленч.
- Как продвигается подготовка к свадьбе? Ли рассмеялась:
- Мы пригласили сто человек гостей, но, похоже, их будет сто восемь. Собираются приехать мэр и миссис Эдельман, сенатор и миссис Холленбек, а управляющий "Плаза" вознамерился предоставить охрану, не нужную ни мэру, ни сенатору. Распорядитель банкета убежден, что нам нужно накрыть столы в зале попросторнее, чего не желаю я. Шеф-повар рвет на себе волосы из-за моей требовательности, а тетка Майкла грозится сама обслуживать свадьбу. - Заметив, что Кортни молчит, не улыбается и никак не реагирует, Ли подняла глаза:
- Что-то неладно?
- Нет... ничего... Вернее...
Кортни полезла в огромную сумку, вытащила несколько листочков с печатным текстом и экземпляр "Ю-эс-эй тудей" и протянула листочки Ли, а газету положила на колени.
- Две недели назад, - объяснила она, - я взяла интервью у лейтенанта Маккорда и успела закончить статью о Майкле для семинара по журналистскому расследованию. Ну и подумала, может, вы захотите прочитать.
- Еще бы! - воскликнула Ли, сбитая с толку таким странным поведением, и, усевшись поудобнее, принялась читать статью, написанную совсем еще молодой студенткой специального курса журналистики для одаренных детей.
***
"Наивная, но твердая вера жителей Соединенных Штатов в то, что наша система правосудия существует только затем, чтобы защищать законопослушных граждан, поистине безгранична, как, впрочем, и убежденность в том, что если система ошибается, то перекос скорее ведет в сторону отеческой снисходительности к виновным, чем намеренного и жестокого преследования невинных.
Большинство из нас верят в это так же свято, как и в то, что человек считается невинным, пока его вина не доказана, причем самым безоговорочным образом, и что закон, запрещающий дважды привлекать человека к уголовной ответственности за одно и то же преступление, препятствует возможности наказывать преступника еще и еще раз после того, как он заплатил свой долг обществу. Заплатил сполна.
Но среди нас находятся те, кто имеет все причины сомневаться в этих постулатах, причем их сомнения основаны не на самообмане, не на отвлеченно-философских рассуждениях, а на собственном горьком опыте. Один из таких людей - Майкл Валенте.
Майкл Валенте - не из тех, кого легко узнать. И пока вы не узнали его по-настоящему - не так легко полюбить. Но как человек, который читает газеты и смотрит новости, я воображала, будто знаю его задолго до того, как встретила впервые. И следовательно, не любила.
Зато люблю теперь.
Более того, восхищаюсь им и уважаю. И очень хотела бы, чтобы он был моим другом, братом или дядей. Ужасно жалею, что я не родилась раньше или он не родился позже, потому что убедилась сама: если Майкл Валенте любит женщину, то делает это бескорыстно, по-рыцарски и безоговорочно. Постоянно, верно и навсегда.
Конечно, для женщины, которую он любит, существует одно маленькое неудобство: это дает всей системе правосудия не только возможность, но и едва ли не официальное разрешение шпионить, выслеживать, клеветать, обливать грязью, выставлять в ложном свете, преследовать, и не только его, но и ее тоже. Позволяет нарушить все гражданские права, обещанные конституцией, те самые права, которые представители системы поклялись защищать".
***
Далее автор от эмоциональных восклицаний переходил к фактам, все чаще подкреплявшимся доказательствами - документами из нескольких обвинительных заключений, предъявленных Валенте.
Пока Ли читала, Кортни стащила из вазы яблоко и принялась жевать, время от времени бросая в ее сторону встревоженные взгляды.
Наконец Ли, донельзя тронутая статьей, отложила распечатку и накрыла руку девочки своей.
- Ну как? - выпалила Кортни.
- Замечательно, - кивнула Ли. - А ты - так вообще чудо.
- Это вы так думаете, - невнятно пробормотала Кортни.
- А кто-то думает иначе?
Девочка замялась. Ли, догадавшись, что преподавателю факультета статья скорее всего не понравилась, напрямик спросила об этом Кортни. Прежде чем ответить, та с хрустом откусила кусочек яблока.
- Ну... можно сказать, что восторгом он не пылал. Выругал за то, что я чересчур увлеклась своим героем и беззастенчиво за него агитирую. За то, что мой слог настолько "омерзительно сентиментален, что переварить его на пустой желудок не представляется возможным". Он заявил, что между журналистским расследованием и тем, что я наваляла, общее - только бумага, на которой все это излагается.
- Но по-моему, это несправедливо! - великодушно встала Ли на защиту приятельницы.
- Почему же? Он абсолютно прав. Я знала, что он выскажется в этом роде.
- В таком случае зачем тогда писала?
Кортни опять откусила от яблока и принялась жевать, размышляя над ответом.
- Хотела, чтобы все знали правду о Майкле Валенте.
- Знаю, и очень тебе благодарна. Но помню также, что профессор собирался поставить только одну отличную оценку из всего класса и ты так ее добивалась!
- И получила.
- Получила? Но как?!
- У меня было больше всех очков по пунктам "степень трудности доступа к объекту" и "свежий взгляд на вещи".
- Вот этому можно поверить, - улыбнулась Ли.
- Но было и еще одно маленькое обстоятельство, которое практически гарантировало мне эту оценку.
- Какое же именно? - осведомилась Ли, пытаясь понять причину нерешительности, буквально написанной на физиономии Кортни.
Та молча взяла газету, открыла на развороте и послала по столешнице Ли.
- Из всего этого получилась статья.
Ли с веселым испугом уставилась на газету:
- О Господи!
- Честно... я даже не знала, что преподаватель решил отправить все статьи в отделы новостей, посмотреть, что из этого выйдет, - объяснила Кортни. - Но когда услышала, что выбрана именно моя, сразу посчитала: поскольку Майкла столько лет поливали грязью, теперь самое время исправить положение. То есть я хочу сказать, что он уже нечто вроде героя для всякого, кого вконец заколебали эти болваны-копы, причем из-за всяких пустяков вроде не правильной парковки или превышения скорости. Но я хотела поставить последнюю точку в этой истории.
Перечислив все доводы в свою защиту, девочка умолкла и уныло ссутулилась.
- Что теперь скажет Майкл? То есть... то есть это, наверное, вроде как вмешательство в его личную жизнь, тем более что я, в общем, не брала у него интервью... то есть официально...
Не замечая, что Хильда и Джо тоже обеспокоенно уставились на нее, Ли пыталась представить, как отреагирует Майкл на статью.
- Ему всегда было все равно, что думают о нем люди, - задумчиво протянула она. - Даже когда газеты всячески чернили его, он не обращал внимания. Поэтому очень сомневаюсь, что он как-то среагирует на твои дифирамбы.
Глава 76
Прижимаясь щекой к мускулистой груди Майкла, Ли скосила глаза на часы, мирно тикавшие на ночном столике, и, как сквозь сон, сообразила, что сейчас самое время начать одеваться к свадьбе. Но сначала нужно сказать ему... сказать...
Она предпочла окольный путь.
- Знаешь, есть нечто ужасно гедонистическое в том, чтобы заниматься любовью за несколько часов до свадьбы, - тихо заметила она.
Майкл улыбнулся довольной, дремотной улыбкой, лениво обводя пальцем изгиб ее плеча и скользя вниз по руке.
- "Гедонистическое". Очень милое словцо.
- Собственно говоря, в нашем брачном контракте есть раздел, напрямую связанный с этим термином.
- С жаждой наслаждений?
Ли кивнула, потершись щекой о его грудь.
- Что-то такое помню, - поддразнил он. - Что в нем говорится?
- Там сказано, что в процессе твоего неустанного стремления к наслаждениям могут быть достигнуты некоторые результаты, которые потребуют внесения изменений в некоторые статьи.
- Какие именно статьи?
- По-моему, в первую. Да, именно. Статья 1, раздел С, тот, который озаглавлен "Тот,