Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
говорим!
Зак нахмурился, но ничего не ответил, и Джулия постепенно начинала верить
в то, что он действительно не собирается причинять ей зла. По крайней мере
до тех пор, пока она не будет мешать ему. Как ни странно, но это оказало на
нее обратное действие. Вместо того чтобы успокоиться, она дала выход своей
бессильной ярости.
- И кроме того, - гневно выплевывала слова Джулия, - прекратите
обращаться со мной как с ребенком и не смейте называть меня Джулией! Я была
для вас мисс Мэтнсон даже тогда, когда думала, что вы милый, честный
работяга, который купил эти п-проклятые д-джинсы, чтобы произвести
впечатление на своего нового хозяина. Если бы не эти дрянные джинсы, я бы не
влипла, как последняя идиотка, в такую историю и... - К своему великому
ужасу, Джулия почувствовала, что вот-вот расплачется, а потому метнула на
своего мучителя взгляд, в который, как она надеялась, вложила все свое
презрение, и снова не мигая уставилась в лобовое стекло.
Удивленно приподняв брови, Зак внимательно поглядел на Джулию: на него не
могло не произвести впечатления мужество этой девушки. Поток машин поредел,
хотя снегопад не прекратился, а даже усилился. Еще пару часов назад эта
погода казалась ему настоящим проклятием, а на поверку оказалось, что снег
сослужил добрую службу. Он на несколько часов отвлек внимание полиции,
которая, вместо того чтобы гоняться за ним по всему штату, вынуждена была
разбираться с бесконечными пробками. Кроме того, ему повезло еще в одном.
Вместо маленькой двухместной машины, увезенной тягачом на его глазах, он
оказался в мощном, маневренном "блейзере", который легко проберется сквозь
снежные заносы в горах Колорадо и не забуксует где-нибудь на полдороге. Как
ни странно, но все задержки и осложнения последних часов обернулись для него
настоящими подарками судьбы. Он все-таки доберется до Колорадо. Благодаря
Джулии Мэтисон. Мисс Мэтнсон, поправил он себя с усмешкой и, расслабившись,
откинулся на сиденье. Но вспыхнувший было лучик надежды тут же погас. Он
вспомнил еще кое-что из сообщения, которое услышал по радио. Тогда он не
придал этому значения. Но теперь... Доминика Сандини называли "вторым
беглецом", который "был задержан и взят под стражу". Но ведь если Сандини
придерживался их версии, то тогда Хадли уже кричал бы на всех углах о
лояльности одного из расконвоированных, а не называл его задержанным
беглецом.
Зак попытался убедить сам себя, что журналисты просто, как всегда,
перепутали и дали неверную информацию насчет Сандини. У него и без того было
о чем беспокоиться - хотя бы о разъяренной молодой учительнице, которая
сидела рядом. Несмотря на то, что в данный момент он отчаянно нуждался и в
ней самой, и в ее машине, она тем не менее была серьезным осложнением. Она
видела карту и наверняка поняла, куда он направляется. Если он оставит ее на
границе Оклахомы или даже немного севернее, на границе Колорадо, она самым
подробным образом опишет властям и машину, и его примерный маршрут. В данный
момент его лицо уже наверняка заполонило экраны всех телевизоров, а потому
не оставалось никакой надежды на то, что ему удастся взять машину напрокат и
не быть тотчас же схваченным полицией. К тому же надо во что бы то ни стало
убедить полицию в том, что ему удалось улететь в Детройт и пересечь
канадскую границу.
Таким образом, Джулия Мэтисон была одновременно и Божьим даром, и
досадным осложнением. Но Зак решил не сетовать на судьбу, а предоставить ей
самой предопределять дальнейший ход событий. В настоящее время у него была
гораздо более важная задача - постараться разрядить обстановку и, насколько
это возможно, помочь Джулии расслабиться. Потянувшись за термосом, он
вспомнил ее последние слова и задал показавшийся ему вполне закономерным
вопрос.
- А какое отношение ко всему этому имеют мои джинсы? - спросил он
небрежно.
- Что?
В голосе Джулии слышалось настолько непритворное изумление, что Зак решил
пояснить:
- Вы сказали что-то о моих "проклятых джинсах", которые якобы были
единственной причиной того, что вы решились меня подвезти. Вот я и хочу
узнать, что с ними не так? - С этими словами он налил себе кофе и отхлебнул
глоток.
Джулия с трудом подавила приступ истерического смеха. Ее жизнь была под
угрозой, а этот хлыщ беспокоился о своей одежде!
- Так что же? - продолжал настаивать Зак. Джулия уже приготовилась
сказать все, что она о нем думает, но тут ей в голову одновременно пришли
две мысли. Во-первых, было бы просто безумием намеренно провоцировать
вооруженного преступника. А во-вторых, если завязать с ним непринужденную
беседу, то, возможно, удастся ослабить его бдительность и все-таки выбраться
из этой переделки целой и невредимой. Сделав глубокий вдох и не отрывая глаз
от дороги, она постаралась говорить как можно вежливее и непринужденнее:
- Я просто заметила, что они совершенно новые.
- Но какое это имеет отношение к тому, что вы предложили меня подвезти?
В очередной раз проклиная собственную глупость и доверчивость, Джулия
пояснила:
- Когда я увидела, что вы без машины и, как вы сказали, без работы, то,
естественно, решила, что у вас проблемы с деньгами. Потом вы сказали, что
надеетесь получить новое место, и я заметила складку на ваших джинсах... -
На этом месте голос изменил ей. Надо же было быть такой дурой, чтобы принять
мультимиллионера и кинозвезду, пусть даже бывшую, за лишенного средств к
существованию работягу.
- Продолжайте, - попросил Зак, откровенно недоумевая.
- Господи, неужели непонятно? Я сделала единственно логичный вывод! Я
решила, что вы купили эти джинсы, чтобы произвести благоприятное впечатление
на своего нового хозяина, и представила, насколько важна для вас эта работа,
как вы надеетесь ее получить и что все ваши усилия могут пойти прахом, если
кто-нибудь не согласится подвезти вас. Поэтому я и взяла вас, хотя никогда в
жизни не брала попутчиков. Мне так не хотелось, чтобы вы упустили свой шанс.
Сказать, что Зак был тронут, значило ничего не сказать. Он был потрясен.
Доброта такого рода, которая требовала не просто каких-то жертв, но и
личного риска, казалась ему чем-то абсолютно невероятным. Он никогда не
сталкивался ни с чем подобным. Стараясь скрыть растерянность, он отогнал
прочь всякие сентиментальные соображения и, сардонически улыбаясь, сказал:
- Вы напридумывали все это, исходя из одной-единственной складки на
джинсах? В таком случае вашему воображению можно только позавидовать.
- Но зато нельзя позавидовать моему умению разбираться в людях, - резко
ответила Джулия. Краем глаза она увидела тянущуюся к ней руку и чуть не
закричала от ужаса. Но это была всего лишь чашка кофе.
- Выпейте, Это вам сейчас необходимо. Голос Бенедикта был спокойным и
даже вроде немного извиняющимся, как если бы он просил прощения за то, что
напугал ее.
- Если вы боитесь, что я засну за рулем, то мне это не грозит. Благодаря
вам.
- И все же выпейте. Хоть немного, - попросил Зак, твердо решив успокоить
ее, хотя прекрасно понимал, что, пока он рядом, это вряд ли возможно.
- Это... - Он запнулся, с трудом подыскивая подходящие слова. - Может
быть, это поможет немного разрядить обстановку.
Джулия резко повернулась к нему, и выражение ее лица лучше любых слов
сказало Заку, что она думает о нем самом и о его заботливости. Гневные слова
уже готовы были сорваться у нее с языка, но мысль о пистолете вовремя
напомнила ей, что не стоит играть с огнем. Поэтому Джулия дрожащей рукой
взяла чашку, продолжая вести машину вперед по заснеженной дороге.
Зак увидел, как предательски задрожала ее рука, и ему почти захотелось
извиниться. Изучая лицо Джулии в свете приборного щитка, он подумал о том,
что у нее прелестный профиль. Сочетание маленького носика, упрямо
вздернутого подбородка и высоких скул приятно радовало глаз. Кроме того, в
те редкие мгновения, когда она бросала на него разъяренные взгляды, Зак не
мог не обратить внимания на ее глаза. Удивительные глаза. Необыкновенно
красивые. Его не отпускало чувство вины за то, что он до смерти напугал эту
наивную девушку, пытавшуюся сыграть роль доброй самаритянки. А при мысли о
том, что ему придется и дальше мучить ее, Зак чувствовал себя последним
подонком. Чтобы хоть немного избавиться от угрызений совести, он решил
поддержать разговор, что помогло бы Джулии поскорее адаптироваться к
создавшейся ситуации.
Еще раньше он заметил отсутствие обручального кольца. Это значило, что
она не замужем. Зак пытался вспомнить, что обычно люди - цивилизованные люди
- говорят, чтобы завязать беседу с незамужней женщиной. Так ничего и не
придумав, он наконец спросил:
- Вам нравится работать в школе? Пара широко открытых фантастических глаз
в упор уставилась на него. Джулия явно не верила своим ушам.
- Уж не собираетесь ли вы вести со мной светские , беседы?
- Да! - рявкнул Зак, чертыхаясь про себя. - Собираюсь. Отвечайте!
- Да, мне нравится работать в школе, - послушно ответила Джулия,
проклиная себя за трусость и все сильнее ненавидя этого человека, который
смог так легко запугать ее. В это время впереди показался знак, сообщающий,
что до границы с Оклахомой осталось двадцать километров.
- Докуда я должна буду везти вас? - задала она встречный вопрос.
- До Оклахомы, - солгал Зак.
Глава 19
- Вот мы и в Оклахоме, - сказала Джулия, как только они проехали знак,
отмечающий границу штата.
- Вижу, - ответил Зак с какой-то угрюмой веселостью.
- Ну и?.. Где вы собираетесь выйти?
- Езжайте дальше.
- Дальше? - Джулия была в такой ярости, что ее голос сорвался на крик. -
Послушайте, вы что, думаете, что я повезу вас до самого Колорадо? Я не
собираюсь этого делать!
Итак, Зак получил подтверждение своим догадкам - она знала, куда он
направляется.
- Я не поеду дальше! - истерически выкрикивала Джулия, не подозревая о
том, что только что сама подписала себе приговор. - Я не могу этого сделать!
- Можете, мисс Мэтисон. И вы это сделаете. Его олимпийское спокойствие
было последней каплей, переполнившей чашу терпения Джулии.
- Идите к черту! - закричала она и резко повернула руль вправо, но Зак
все-таки ухитрился нажать на тормоза, прежде чем они перевернулись. -
Возьмите машину и оставьте меня в покое. Я никому не скажу, что видела вас.
Никому не расскажу, куда вы едете. Честное слово.
Необходимо было как-то успокоить ее, а заодно и успокоиться самому.
- В кино, - сказал Зак шутливо, оглядываясь через плечо на пролетающие
мимо машины, - люди тоже обычно говорят именно так. Вы знаете, чем это
заканчивается. Верить такому обещанию по меньшей мере глупо.
- Но мы же не в кино!
- Значит, вы все-таки согласны с тем, что такое обещание нелепо? -
улыбнулся Зак. - Ведь согласны же? Признайтесь, Джулия.
Потрясенная тем, что этот человек, судя по всему, собирался поддразнивать
ее, как если бы они были друзьями, Джулия смогла только метнуть на него
разъяренный взгляд. Она, конечно, понимала, что он прав, но отказывалась это
признать.
- Не думаете же вы, будто я поверю, - продолжал тем временем Зак, немного
смягчив тон, - что вы будете так благодарны мне за то, что я похитил вас и
украл вашу машину, что действительно сдержите обещание, данное под давлением
обстоятельств. Для этого мне надо быть сумасшедшим.
- А вы рассчитываете, что я буду спокойно вести с вами философские
беседы, в то время как моя жизнь поставлена на карту?! - взорвалась Джулия.
- Я понимаю, что вы напуганы, но вы ошибаетесь. Вам абсолютно ничего не
угрожает, если, конечно, не будете сами нарываться на неприятности.
Джулия не знала, что подействовало на нее больше - крайнее нервное
истощение или низкий тембр его мягкого голоса, но она поймала себя на том,
что почти поверила ему.
- Я не хочу причинить вам вред, - продолжал Зак, - и вы в полной
безопасности до тех пор, пока не будете делать ничего такого, что привлечет
ко мне ненужное внимание или насторожит полицию.
- Если же я это сделаю, - перебила его Джулия, стряхивая с себя временное
наваждение, - то вы мне вышибете мозги из своего пистолета. Благодарю вас,
мистер Бенедикт. Вы меня очень успокоили.
Зак, из последних сил стараясь не раздражаться, терпеливо пояснил:
- Если полицейские выйдут на мой след, то им придется убить меня, потому
что живым я не сдамся. А зная, как работает наша полиция, можно почти
наверняка утверждать, что вас ранят или даже убьют в перестрелке. Мне бы
этого не хотелось. Это вам понятно?
Разозлившись на себя за то, что поневоле доверяет пустым словам
безжалостного убийцы" Джулия отвернулась от Зака и уставилась в окно.
- Вы что, в самом деле надеетесь убедить меня в том, что вы благородный
сэр Галхард, а вовсе не порочное чудовище?
- Теперь уже нет, - раздраженно ответил Зак и, поняв, что разговор
окончен и его упрямая собеседница больше не собирается смотреть на него,
сухо добавил:
- Прекратите дуться и поезжайте вперед. Мне необходимо доехать до
ближайшего телефона.
Уловив перемену в его голосе, Джулия поняла, как глупо с ее стороны было
игнорировать его попытки к примирению. Слишком поздно она сообразила, что
единственным верным решением для нее было бы заставить его поверить, будто
она согласилась помочь ему. Глядя на снежинки, танцующие в свете фар, она
постепенно начала успокаиваться. Теперь она думала только о том, как же ей
все-таки выбраться из этой передряги. Судя по всему, Бенедикт не собирался
ее отпускать и на границе с Колорадо. Расстроить его планы и сбежать,
несмотря ни на что, стало теперь для Джулии не только необходимостью, но и
своеобразным вызовом. А для того чтобы это сделать, нужно в первую очередь
вновь обрести ясность ума и полностью избавиться от страха и гнева. Она
должна взять себя в руки! В конце концов, ее никак нельзя было назвать
тепличным растением. Первые одиннадцать лет своей жизни она провела на
улицах Чикаго и совсем неплохо себя там чувствовала.
Закусив нижнюю губу, она попыталась рассмотреть сложившуюся ситуацию
отстранение, как будто это происходило в одном из детективных романов,
которые она так любила читать. Кстати, ей всегда казалось, что героини
большинства из них вели себя крайне глупо. Например, как она сама несколько
минут назад, намеренно раздражая вооруженного преступника. Умная героиня
поступила бы совсем по-другому. Она бы хитростью заставила Бенедикта
расслабиться и потерять бдительность. Если бы ей это удалось, то удалось бы
и сбежать. А это чудовище вернулось бы туда, где ему положено находиться, -
в тюрьму. Чтобы достигнуть этой цели, нужно сделать вид, что весь этот
кошмар - всего лишь интересное приключение. Может быть, даже убедить
Бенедикта, что она на его стороне. Конечно, сыграть такую роль будет очень
непросто, но игра стоит свеч...
Несмотря на некоторые сомнения по поводу своих актерских способностей,
Джулия внезапно почувствовала спокойную уверенность в собственных силах. Все
страхи улетучились; мозг работал ясно и четко. Выждав несколько секунд,
чтобы ее капитуляция не показалась подозрительной, она сделала глубокий вдох
и заговорила, стараясь, чтобы в голосе звучали нотки искреннего раскаяния.
- Мистер Бенедикт, - начала Джулия, на мгновение отрывая взгляд от дороги
и изобразив некое подобие улыбки, - поверьте, я благодарна вам за то, что вы
беспокоитесь о моей безопасности. Я совсем не хотела оскорблять вас. Просто
я была очень напугана, вот и все.
- А теперь вы не напуганы? - насмешливо спросил Зак.
- Нет-нет, - поспешила заверить его Джулия, - конечно, напугана. Но уже
не так сильно.
- Могу я поинтересоваться причинами столь внезапной метаморфозы?. О чем
вы размышляли все это время, пока сидели молча?
- О книге, - ответила она, остановившись на наиболее безопасном и
надежном варианте. - О детективном романе.
- О том, который вы когда-то читали? Или о том, который собираетесь
написать?
Джулия сообразила, какое мощное оружие он ей дал, сам того не подозревая,
и начала отчаянно импровизировать.
- Да, я всегда мечтала когда-нибудь написать детективный роман и
подумала, что то, что происходит, могло бы послужить прекрасным исходным
материалом.
- Понятно.
Джулия искоса взглянула на своего соседа и была потрясена его улыбкой.
Этот дьявол мог заворожить кого угодно. Она вспомнила те дни, когда точно
такая же улыбка светилась с киноэкранов, поднимая температуру у всей женской
аудитории.
- Вы необыкновенно смелая девушка, Джулия. Подавив раздражение, Джулия не
стала требовать, чтобы ее называли мисс Мэтисон, а вместо этого сказала:
- Честно говоря, я ужасная трусиха, мистер...
- Меня зовут Зак, - перебил ее он, и в бесстрастном тоне Джулии
почудилась вновь ожившая подозрительность.
- Зак, - поспешно согласилась она, - вы совершенно правы. Раз уж мы все
равно путешествуем вместе, то нам лучше обращаться друг к другу по имени.
Кстати, мы будем ехать вместе до?..
- Столько, сколько нужно, - сказал он, и Джулия с трудом подавила новую
вспышку гнева, которую вызвал у нее этот уклончивый ответ.
- Сколько нужно, - согласилась она, стараясь ничем не выдать своих
истинных чувств. - Судя по всему, у нас будет достаточно времени для того,
чтобы вы помогли мне сделать кое-какие предварительные наброски.
Она на минуту замолчала, усиленно размышляя над тем, о чем именно лучше
его спросить.
- Может быть, вы могли бы мне немного рассказать о том, какова тюремная
жизнь изнутри? Это бы очень помогло мне в работе над романом.
- Неужели?
Он сводил ее с ума постоянными, едва уловимыми изменениями тембра голоса.
До сих пор Джулия ни разу не встречала человека, который бы мог столько
выразить одними речевыми модуляциями. Правда, такого красивого голоса она
тоже никогда не слышала. Насыщенный, бархатистый баритон мог быть вежливым и
насмешливым и тут же, в какую-то долю секунды, стать ледяным и даже
зловещим. Уловив насмешливый скепсис в последнем вопросе Зака, Джулия
энергично закивала, решив подавить его собственным темпераментным напором.
- Конечно! - воскликнула она и внезапно подумала, что сейчас как раз
удобный момент, чтобы убедить его в том, что она на его стороне. - Я
слышала, что очень часто в тюрьму попадают невинные люди. А как было с
вами?
- Любой осужденный утверждает, что он невиновен.
- Понятно, и все же? - настаивала Джулия, мечтая о том, чтобы он поскорее
сказал о своей невиновности. Тогда она могла бы сделать вид, что поверила
ему.
- Присяжные сочли меня виновным.
- Известны случаи, когда присяжные ошибались.
- Двенадцать честных, законопослушных граждан, - продолжал настаивать на
своем Зак, и в его голосе сквозило явное отвращение, - решили, что я
виновен.
- Я уверена, что они старались быть объективными.
- Чушь собачья! - выкрикнул он с такой яростью, что руки Джулии
непроизвольно крепче сжали руль. Ее снова охватывал панический страх. - Они
осудили меня за то, что я был богат и знаменит! - продолжал неистовствовать
Зак. - Я внимательно наблюдал за их лицами во время суда. И чем больше этот
провинциальный прокурор расписывал мою роскошную жизнь и развращенные нравы
Голливуда, тем сильнее присяжные хотели моей крови! Ведь все эти
бог