Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
то за последние три
месяца Ричардсон провел с Джулией слишком много времени. В конце концов, его
самого она знала всего неделю, и он сделал все для того, чтобы превратить ее
жизнь в ад. Если он не хочет потерять ее навсегда, то ему следует
поторопиться.
Глава 74
Когда Зак размашистым шагом вошел в гостиную, сжимая в руке небольшую
дорожную сумку, Мэтт и Мередит обменялись понимающими улыбками. Откинувшись
на спинку дивана, Мэтт вытянул вперед длинные ноги и с притворным
недоумением посмотрел на синий пиджак Зака.
- Зак, ты забыл переодеться. В Калифорнии не принято появляться на
собственном вечернем приеме в костюме.
- Черт, совсем забыл об этом проклятом приеме. - Зак был настолько занят
своими мыслями, что даже не заметил иронии в голосе друга. - Побудь хозяином
за меня, ладно? Скажи им, что мне пришлось очень срочно уехать. Ты мне
одолжишь своего пилота?
- Только пилота? - с наигранным удивлением спросил Мэтт, обмениваясь
смеющимися взглядами с Мередит, которая присела на подлокотник дивана и
положила руку ему не плечо. - А разве самолет тебе не нужен?
- Мне нужны и твой пилот, н твой самолет, - нетерпеливо ответил Зак,
забирая у экономки еще две сумки, которые она собрала, следуя его указаниям.
- Так ты мне их одолжишь или нет?
- Все будет зависеть от того, куда именно ты собираешься лететь.
- Какого черта, Мэтт? Куда, по-твоему, я могу лететь?
- Откуда мне знать? Но если ты собираешься отправиться в город Китон,
штат Техас, то тебе не кажется, что сперва следовало бы позвонить Джулии?
- Не кажется. Я же знаю, как она отреагирует на мой звонок. А вдруг решит
куда-то уехать, спрятаться? Послушай, Мэтт, мне нужен твой самолет. Если я
полечу обычным рейсом, то у меня уйдет на дорогу на несколько часов больше.
- К чему такая спешка? Ты ведь заставил ее ждать целых шесть недель, в то
время как Ричардсон наверняка не отходил от нее и при первой же
необходимости подставлял ей свое широкое, надежное плечо, чтобы она могла в
него поплакаться. Кроме того, знаешь ли, частные самолеты - довольно дорогие
игрушки и...
- Послушай, у меня нет времени на всю эту х... - Зак осекся, вовремя
вспомнив о присутствии Мередит, и подошел к ней, чтобы поцеловать на
прощание. В эту минуту в комнату вошел О'Хара.
- Мэтт, я уже приготовил машину и предупредил Стива. Он сказал, что
самолет заправлен и может вылететь в любую минуту. Зак, когда ты будешь
готов?
- Мне кажется, - сдержанно улыбнулся Мэтт, - что он готов уже сейчас.
Зак выразительно посмотрел на него, давая понять, что он о нем думает, и
обнял Мередит.
- Спасибо, - просто сказал он и повернулся, чтобы идти вслед за О'Харой.
- Пожалуйста, - широко улыбнулась Мередит и добавила; - Передавай Джулии
огромный привет.
- И мои извинения, - на этот раз совершенно серьезно сказал Мэтт, пожимая
руку друга. - Удачи тебе.
Проводив взглядом широкую спину Зака, Мередит повернулась к мужу. На этот
раз ее улыбка была немного грустной.
- Он так любит ее, что ему совершенно наплевать, что подумают остальные.
Даже если будут считать его полным идиотом после всего, что произошло в
Мехико. Единственное, что сейчас имеет для него значение, - это то, что
Джулия любит его.
- Я его очень хорошо понимаю, - серьезно сказал Мэтт, глядя в слегка
затуманенные глаза жены. - Мне знакомо это чувство.
Глава 75
- Эй, Герман! Ты сможешь забрать одного парня в аэропорту? Он приземлится
минут через двадцать.
Никто, кроме Хенкельмана, не расслышал тихого писка рации, потому что в
спортивном зале китайской средней школы царили страшный шум и суматоха. Что
было совершенно неудивительно - для генеральной репетиции завтрашнего
костюмированного представления по поводу двухсотлетия Китона здесь собралось
более 170 человек. Засунув саблю в ножны, болтавшиеся на боку, Герман
Хенкельман, одетый в генеральский мундир, извлек рацию и поднес ее ко рту.
- Конечно, Билли. Джулия Мэтисон только что сказала, что я здорово
справляюсь с ролью, а потому она, наверное, сможет меня отпустить.
Ужасно гордясь своей генеральской формой, Герман оглянулся по сторонам в
поисках Джулии, которая режиссировала все представление, и обнаружил ее
сбоку от сцены, рядом со своим братом и его женой.
- Привет, Тед. Привет, Кэтрин, - поздоровался он, пробившись сквозь
толпу. - Извините, мисс Джулия, - добавил он и пояснил:
- Дело в том, что Билли Брэдсон иногда дает мне немного подзаработать на
его такси, особенно по выходным. И сейчас он позвонил и сказал, что надо
забрать одного парня в аэропорту. Я могу уйти?
- Конечно, Герман, - с улыбкой ответила Джулия. - Поезжай прямо сейчас.
Мы уже почти закончили, да тебе и не надо больше репетировать. У тебя и так
все прекрасно получается.
Кэтрин метнула на Теда быстрый, многозначительный взгляд, но ни Герман,
ни Джулия этого не заметили.
- Я знаю, - гордо ответил Хенкельман. - По-моему, у меня особенно здорово
получилось это: "В атаку! За мной!" Правда?
Джулия весело рассмеялась:
- Конечно, Герман, у вас это получается просто замечательно.
Герман слегка застеснялся, но потом все же решился и, нагнувшись пониже,
полушепотом сказал:
- Если вдруг Флосси спросит, где я, не могли бы вы сказать, что меня
вызвали по очень важному делу?
Джулия, которая специально подобрала ему в представлении такую роль,
чтобы он был поближе к Флосси, краснеющей, как школьница, всякий раз, стоило
ему заговорить с ней, поднялась на цыпочки и заговорщически прошептала:
- А почему бы вам не сказать ей это самому? Тем более что сейчас она
смотрит прямо на вас.
Призвав на помощь все свое мужество, Герман по дороге к двери остановился
около сестер Элдридж, одетых в одинаковые старинные бальные платья.
- Мне нужно забрать на аэродроме одного парня, - обратился он к Флосси. -
Меня попросил Билли Брэдсон. Я иногда подрабатываю у него по выходным.
- Будь осторожен, Герман, - застенчиво потупилась Флосси.
- Смотри не разбей чужую машину, - сквозь зубы процедила Ада.
Это было уже слишком для Германа. Почувствовав, как кровь прилила к лицу,
он резко повернулся к Аде и громко и отчетливо произнес:
- Ты злобная, бессердечная, бездушная женщина. Ада. Я уже говорил тебе об
этом много лет назад и повторяю сейчас.
- А ты, - прошипела Ада, пунцовея от ярости, - жалкое, паршивое
ничтожество.
Обычно доброе и спокойное лицо Германа приобрело угрожающее выражение, не
предвещающее ничего хорошего.
- - Ты говорила совсем другое, когда много лет назад бегала за мной
повсюду, пытаясь отбить меня у Флосси! - С этими словами он резко
развернулся и ушел, оставив разъяренную Аду и потрясенную, не осознавшую до
конца всего сказанного Флосси наедине друг с Другом.
Кэтрин едва дождалась момента, когда Джулия снова ушла на сцену, где
начиналась репетиция с детьми, и крепко сжала руку Теда. Ее лицо было
страшно напряжено, но в глазах снова зажегся огонек надежды.
- Тед, как ты думаешь, это прилетел Бенедикт?
Теду очень не хотелось расстраивать жену, но он старался смотреть на вещи
реально.
- Нет. Это совершенно точно не он. Помнишь, во вчерашних вечерних
новостях говорили, что он устраивает у себя прием.
Пытаясь хоть как-то ободрить жену, Тед легонько потрепал ее по руке.
- Наверное, Ларреби прилетел из Далласа с очередной ежемесячной
инспекцией того завода, который он строит неподалеку отсюда, в Линчвилле.
***
- А теперь пристегните ремни и хорошенько помолитесь, - прогудел в
интеркоме жизнерадостный голос пилота фарреловского "Лира". - Нам, судя по
всему, крупно повезло. Если бы эта полоса была всего сантиметров на
пятнадцать короче или если бы уже окончательно стемнело, то мы бы
приземлились не в Китоне, а скорее всего, на небесах. Очевидно, здешние
ребята умеют экономить электричество. Кстати, мне только что передали, что
такси тебя уже ждет.
Не сказав ни слова, Зак пристегнул ремень и продолжал смотреть на
телевизионный экран - обе видеозаписи он взял с собой, чтобы еще раз
просмотреть их в самолете. Однако несколько минут спустя резкий толчок и
визг тормозов вывели его из этого отрешенного состояния. Пилоту все же
удалось остановить "Лир" в нескольких сантиметрах от конца
взлетно-посадочной полосы.
- Еще два подобных приземления, и мистеру Фаррелу понадобятся новые
тормоза. - Голос пилота слегка дрожал, как у человека, в очень короткий срок
испытавшего сильное потрясение и последовавшее за ним облегчение. - Какие у
вас планы на сегодня, мистер Бенедикт? - поинтересовался он. - Мне
поселиться в местном мотеле или можно сразу улетать на Западное побережье?
Зак уже было потянулся к кнопке интеркома, расположенной на пульте между
двумя диванами, но в последний момент заколебался. Одна мысль, которую он
упорно гнал от себя все это время, не давала ему покоя. Зак понятия не имел,
как Джулия относится к нему теперь, после всего, что произошло. А вдруг
сейчас она ненавидит его сильнее, чем раньше любила? Он не знал, не мог
знать, какой прием ждет его в Китоне и удастся ли ему убедить Джулию уехать
вместе с ним в Калифорнию. А если и удастся, то как быстро? Наконец он все
же решился нажать на кнопку и сказал:
- Зарегистрируйся в местном мотеле, Стив. Заплати за ночь вперед. Я
пришлю за тобой машину сразу после того, как доберусь до места.
Еще не успели смолкнуть двигатели, а Зак уже торопливо спускался вниз по
трапу. Таксист, одетый в самую нелепую пародию на военную форму времен
гражданской войны, ждал его у распахнутой дверцы машины.
- Вы знаете, где живет Джулия Мэтисон? - спросил Зак у своего
экстравагантного шофера, усаживаясь на заднее сиденье. - Если нет, то мне
понадобится телефонная книга. Я забыл взять с собой адрес.
- Естественно, я знаю, где она живет, - ответил загадочный водитель,
пристально изучая своего пассажира недобрым взглядом. Удостоверившись в
своей первоначальной догадке, он наконец уселся за руль и захлопнул дверцу с
такой силой, что вся колымага задребезжала, угрожая вот-вот развалиться. - А
вы - Захарий Бенедикт? - Он скорее констатировал факт, чем спрашивал, и его
голос не предвещал ничего хорошего. Машина тем временем проехала мимо
начальной школы и начала петлять по тихим, извилистым улочкам Китона.
Зак был настолько поглощен разглядыванием города, в котором выросла
Джулия, что даже не обратил внимания на не совсем обычное поведение шофера.
- Да.
Дальнейшая поездка проходила в молчании, и спустя несколько минут машина
резко затормозила у аккуратного одноэтажного домика, окруженного ухоженным
газоном и высокими тенистыми деревьями. Зак почувствовал, как учащенно
забилось его сердце, и полез в карман за деньгами.
- Сколько я вам должен?
- Пятьдесят баксов.
- Вы что, шутите?
- Вообще-то эта поездка стоит пять баксов. Но с такого мерзавца, как ты,
я возьму пятьдесят. А теперь, если хочешь, чтобы я отвез тебя туда, где
действительно сейчас находится Джулия, вместо того чтобы торчать здесь, где
ее совершенно точно нет, то гони еще двадцать пять.
Вспыхнувшая было злость сменилась изумлением, и Зак, подавив в себе
желание поставить на место наглеца-таксиста, спокойно спросил:
- И где же она сейчас находится?
- В средней школе. Репетирует костюмированное представление к завтрашнему
празднику.
Зак вспомнил, что они проезжали мимо школы, возле которой, казалось,
припарковались все машины города Китона. С одной стороны, он хотел
встретиться с Джулией наедине, но с другой - просто не мог долго ждать: ему
хотелось поскорее заглянуть ей в глаза, поставить все на свои места и взять
ее руки в свои, если, конечно, она позволит ему это сделать.
- Может быть, вы также случайно знаете и о том, когда она вернется? -
язвительно поинтересовался он у своего необычного водителя.
- Откуда я знаю, - в тон ему ответил Герман. - Может быть, репетиция
закончится только под утро. - Герман, конечно, прекрасно знал, что это не
так, но в данном случае солгал из принципа, чтобы хоть как-то задеть этого
наглого, самодовольного красавчика.
- Ну что ж, в таком случае поехали туда. Загадочный таксист кивнул и
начал разворачивать машину.
- Не понимаю только одного, - сказал он, с ненавистью рассматривая Зака в
зеркало. - К чему такая спешка? Ты бросил ее совсем одну, на растерзание
всем этим газетчикам и фэбээровцам, а потом, выйдя из тюрьмы, даже не
удосужился приехать сюда и повидать ее. Конечно, ты был слишком увлечен
своими новыми и старыми шикарными знакомыми, чтобы вспомнить о такой милой и
простой девочке, как Джулия, которая за всю свою жизнь никогда никому не
причинила ни малейшего зла! Ты опозорил ее перед всем миром, перед всеми
жителями Китона! Хорошо, что мы-то знаем, кто есть кто! А ведь все остальные
ненавидят ее! И за что? За то, что она сделала то, что должна была сделать?
Даже если потом оказалось, что все это ошибка. Я очень надеюсь, - мстительно
добавил Герман, - что она плюнет тебе в лицо, как только увидит! А на месте
ее отца я бы просто достал ружье и не успокоился бы, пока не убил тебя!
Хотелось бы верить, что он именно так и сделает.
- Вполне возможно, что в самом ближайшем времени осуществятся оба ваши
желания, - спокойно ответил Зак на эту гневную тираду и протянул Хенкельману
стодолларовый банкнот. - Я вас очень попрошу вернуться на аэродром и забрать
моего пилота. Он не такая сволочь, как я, а потому, надеюсь, двадцати пяти
долларов на этот раз хватит.
Что-то неуловимое в голосе пассажира заставило Германа заколебаться.
Резко развернувшись к Заку, он спросил:
- Ты что, хочешь все-таки помириться с ней? Ты для этого приехал?
- По крайней мере, собираюсь попытаться. Враждебность мгновенно исчезла с
лица и из голоса Германа Хенкельмана.
- Твой пилот может и обождать пару минут. Это я просто обязательно должен
увидеть. Кроме того, вполне возможно, что тебе понадобится помощь.
Последние слова он говорил уже в пустоту. Зак стремительно направлялся к
зданию школы, безошибочно определяя направление по тому шуму, который
доносился из-за двойных дверей гимнастического зала.
Глава 76
Джулию Зак увидел сразу. Еще до того, как за его спиной захлопнулась
дверь. Она дирижировала хором детей, одетых в самые разнообразные костюмы.
Некоторые из хористов были в инвалидных колясках.
Какое-то время Зак стоял как загипнотизированный, не в силах
пошевелиться. Он слушал такой родной и любимый голос, смотрел на ее
невероятную, фантастическую улыбку и чувствовал, как сердце сжимается от
почти невыносимой боли. Джулия, с завязанным на затылке хвостиком, в джинсах
и школьной майке была необыкновенно красивой, восхитительно юной и.., очень
худенькой. Казалось, ее осунувшееся личико теперь состоит лишь из огромных
сияющих глаз, и Заку стало еще больнее при мысли о том, что это он стал
причиной тех страданий, из-за которых она так исхудала. От прежней Джулии
осталась половина. Зак вдруг вспомнил слова таксиста о том, что он осрамил
Джулию перед всеми жителями города. Ну что ж, он попытается исправить
положение. Если, конечно, у него это получится. Стараясь не обращать
внимания на удивленные взгляды и оживленное перешептывание, которое началось
в зале и на трибунах, как только окружающие поняли, кто он такой, Зак упорно
шел вперед.
- Эй, ребята, что случилось? - удивленно спросила Джулия, когда ее
подопечные вдруг прекратили петь, начали шептаться и тыкать пальцами во
что-то за ее спиной. Правда, ее уже давно должна была насторожить гробовая
тишина, внезапно повисшая в зале, в которой отчетливо слышались чьи-то шаги
по деревянному настилу, но она была слишком измотана многочасовой, шумной и
бестолковой репетицией.
- Вилли, если хочешь воспользоваться своим шансом и спеть в хоре, то
пожалуйста, немного сосредоточься, - наконец обратилась Джулия к одному из
своих любимцев.
Но Вилли не слышал ее. Показывая пальцем в том же направлении, что и все
остальные, он что-то оживленно шептал Джонни Эверетту и Тиму Уимплу.
Совершенно перестав понимать, что происходит, Джулия обратилась к
пианистке, которая тоже прекратила играть и, открыв рот, смотрела в сторону
дверей.
- Мисс Тиммонс! Мисс Тиммонс!!! Давайте пройдем этот кусок еще раз.
Но вот Джулия вновь повернулась к детям и обнаружила, что они, совершенно
забыв о репетиции, сбились в плотную группку и, ведомые Вилли Дженкинсом,
целеустремленно куда-то направляются.
- Эй! Вы куда? - окликнула их Джулия, но, не дождавшись ответа, резко
обернулась, чтобы определить причину столь неожиданного поведения своих
подопечных. И застыла.
Всего в каких-то пяти метрах от нее стоял Зак. В голове Джулии начали
стремительно проноситься бессвязные обрывки мыслей. Значит, он все-таки
прочитал ее последнее письмо и теперь вернулся за той машиной. Эта мысль
оказалась самой навязчивой, и Джулия стояла, боясь пошевелиться, боясь
что-то сказать. Она просто не отрываясь смотрела на красивое, любимое лицо,
которое в течение последних нескольких месяцев преследовало ее ночью и днем.
Вилли Дженкинс сделал шаг вперед и громким, воинственным голосом спросил:
- Вы - Захарий Бенедикт? - правда, это скорее прозвучало не как вопрос, а
как обвинительный приговор.
Зак молча кивнул, и в ту же секунду все остальные дети тоже двинулись
вперед, как бы образовывая живой заслон между ним и Джулией. Это искреннее
желание защитить любимую учительницу от того чудовища, каковым они его,
несомненно, считали, было настолько трогательным, что Зак еще острее ощутил
чувство вины, и без того достаточно мучительное.
- В таком случае, - вызывающе выпятив подбородок, произнес мальчишка с
голосом лягушки-быка, - вам лучше поскорее убраться отсюда подальше. Из-за
вас мисс Джулия плакала.
- Я тоже плакал из-за нее. - Зак разговаривал с Вилли, но при этом его
взгляд был прикован к бледному личику Джулии.
- Мужчины не плачут, - презрительно хмыкнул Вилли.
- Иногда плачут... Особенно, когда человек, которого они любят, сделает
им очень больно.
Вилли оглянулся на Джулию и увидел, что лицо любимой учительницы снова
залито слезами.
- Посмотрите! - свирепо выкрикнул он, готовый в любую секунду наброситься
на Зака с кулаками. - Она снова плачет из-за вас! Вы что, для этого сюда
приехали?
- Я приехал сюда, - спокойно ответил Зак, - потому что не могу жить без
нее.
В огромном зале воцарилась мертвая тишина. Все просто онемели. Стать
свидетелями того, как крутой киногерой говорит такое в присутствии кучи
народа? Но Джулия уже ничего не замечала. Она не слышала и не видела
прикованных к ней взглядов. Она сделала шаг, другой.., и побежала, стремясь
как можно скорее оказаться в объятиях, которые уже раскрылись ей навстречу.
- Я люблю тебя, - прошептал Зак, прижимая к груди залитое слезами лицо
Джулии.
В дальнем конце зала Тед обнял жену и притянул ее к себе.
- Ив кого это ты только уродилась такая чертовски сообразительная?
В сложившейся ситуации единственным человеком, сохранявшим способность
рассуждать здраво, оказался Герман Хенкельман, которому его романтизм не
мешал иногда становиться весьма практичным человеком. Подмигнув Флосси, он
объявил:
- Репетиция окончена, ребята! - И нажал на выключатели,