Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
сь
угодить ему, и для этого я из кожи вон лезла. Должно быть, это
наследственное - все женщины в моей семье влюблялись в недостойных мужчин,
поклонялись им со слепой преданностью и готовы были на все ради них. -
Девушка с сожалением улыбнулась. - Хотя все это довольно тошнотворная штука.
Тони невольно рассмеялся и, схватив ее в объятия, зарылся лицом в
душистые волосы. Когда приступ веселья немного улегся, он заглянул ей в
глаза и серьезно спросил:
- Александра, чего ты хочешь от жизни?
Их взгляды скрестились, и Алекс почувствовала, что не в силах
шевельнуться.
- Не знаю, - прошептала она, неожиданно ощутив, как человек, которого она
привыкла считать старшим братом, осторожно сжал ладонями ее лицо.
- Скажи, что у тебя на душе теперь, когда ты стала признанной королевой
общества?
Александра не могла бы сдвинуться с места, даже если бы в это мгновение
загорелся дом.
- Пусто, - прерывисто прошептала она. - И холодно.
- Выходи за меня замуж.
- Я... я не могу.
- Конечно, можешь, - заверил Тони улыбаясь, словно ожидал сопротивления.
- Я дам тебе все, что по-настоящему необходимо для счастья. Все, в чем ты
так нуждаешься, хотя сама этого не сознаешь.
- Что именно? - охнула Александра, уставившись на него с таким
изумлением, точно видела впервые.
- То же, чего не хватает мне, - мужа, детей, тех, о ком можно заботиться,
- хрипло пробормотал Тони.
- Нет! - вскрикнула Александра, чувствуя, как ее сопротивление начинает
слабеть. - Ты сам не знаешь, что говоришь. Тони. Я влюблена в тебя не
больше, чем ты в меня.
- Но ты ведь вообще никого не любишь, верно? Александра усердно закивала,
и Тони ухмыльнулся.
- Вот видишь, это значительно облегчает принятие решения. Я тоже никого
не люблю. Ты уже познакомилась с самыми выгодными и богатыми женихами этого
сезона. Остальные не намного лучше, поверь мне.
Видя, что девушка по-прежнему колеблется, Тони слегка встряхнул ее.
- Александра, прекрати грезить наяву. Ты уже успела вкусить светской
жизни. Больше ты не узнаешь ничего нового, разве что все-таки решишься выйти
замуж... иметь семью...
Семья. Настоящая семья. У Александры ее никогда не было, во всяком
случае, такой, где есть отец, мать, дети, многочисленные кузены, тетушки и
дядюшки. Конечно, у их детей будет всего один дядя - брат Тони, но все же...
На что еще может надеяться женщина, кроме того, что Тони уже предложил?
Впервые Александру осенило, что, хотя она и издевалась над романтическими
фантазиями Мэри Эллен, сама вела себя как глупенькая, сентиментальная
школьница. Тони она не безразлична. И в ее силах подарить ему счастье. Алекс
неожиданно почувствовала себя окрыленной, а на душе стало так легко и тепло,
как не бывало уже много лет. Она всецело посвятит себя Тони, сделает его
жизнь радостной, родит ему детей.
Дети... Мысль о малыше, которого она когда-нибудь возьмет на руки, стала
решающим аргументом в споре. Из всех ее лондонских знакомых Тони был
единственным, который хотел от жизни того же, что она.
***
Джордан из последних сил помог измученному другу подняться и, положив его
руку себе на плечи, потащил Джорджа Моргана через неглубокую речушку.
Оказавшись на другом берегу, улыбающийся, хотя и изнуренный, Джордан поднял
глаза к низко висевшему над горизонтом солнцу, пытаясь определить время.
Часов пять вечера, решил он наконец.
В пять часов вечера он впервые увидел солдат в английских мундирах,
пробирающихся сквозь редкий лес. Англичане... Свобода... Дом.
Если повезет, он уже через три-четыре недели окажется дома.
Глава 19
Александра медленно спускалась по лестнице, волоча за собой шлейф платья
из тяжелого светло-голубого атласа, расшитого по вырезу и широким рукавам
жемчугом, бриллиантами и голубыми цирконами. Собравшиеся внизу слуги с
сияющими лицами ловили каждое ее движение.
Пенроуз открыл для нее входную дверь, как делал до того сотни раз, но
сегодня, провожая Алекс в собор, где должна была состояться церемония
венчания он расплылся в улыбке и низко поклонился.
В близоруких глазах Филберта стояли слезы, когда Александра на прощание
крепко обняла его.
- Поосторожнее, - прошептал он, - не запачкайте платье.
Он вечно донимал ее подобными наставлениями, и девушка, в свою очередь,
растрогалась до слез.
Эти два старика и дядюшка Монти и были ее семьей. Мать продала дом в
Моршеме, отправилась в долгое путешествие и даже не подумала приехать на
свадьбу. Мэри Эллен должна была вот-вот разрешиться первым ребенком, поэтому
тоже не смогла отправиться с мужем в Лондон. Зато Мелани, только недавно
обнаружившая, что беременна, все-таки смогла быть подружкой Алекс, поскольку
беременность еще не была заметна.
- Ты готова, дорогая? - осведомился радостный дядя Монти, предлагая ей
руку.
- Постарайтесь не наступить на шлейф, - строго предупредила вдовствующая
герцогиня, окидывая беднягу критическим взглядом от седоволосой макушки до
начищенных черных сапог. Все последние дни она непрестанно читала
наставления сэру Монтегю относительно его поведения, обязанностей на свадьбе
и преимуществ трезвой жизни, третируя его так немилосердно, что совершенно
запугала и уничтожила старика.
Заметив у него на щеках подозрительный - румянец, герцогиня мгновенно
насторожилась.
- Сэр Монтегю! - провозгласила она, негодующе сверкая глазами. - Вы снова
прикладывались к кларету?
- Конечно, нет! - возмущенно прогремел дядюшка Монти, надуваясь, словно
оскорбленный петух, хотя все утро не расставался с бутылкой мадеры. - Не
выношу кларет! Ни букета, ни крепости!
- Не важно, - нетерпеливо перебила его герцогиня. - Помните только, что я
вам говорила: после того как проводите Александру к алтарю, вернетесь к
нашей скамье, сядете рядом со мной и не пошевелитесь до окончания церемонии.
Понятно? Я дам вам знак, когда нужно подняться и выступить в проход. Все
остальные будут сидеть, пока мы не встанем. Я выражаюсь достаточно ясно?
- Я еще не впал в детство, мадам. В конце концов, его величество недаром
произвел меня в рыцари.
- Вы долго не проживете и покроете себя позором, если совершите хотя бы
одну ошибку, - предупредила досточтимая леди, натягивая поданные Пенроузом
жемчужно-серые перчатки. - Я не допущу столь омерзительного проявления
непочтительности, как в прошлое воскресенье! Не могла поверить, что вы
способны задремать посреди проповеди, да еще отвратительно громко храпеть
при этом!
Дядюшка Монти забрался в карету и с видом мученика покосился на
Александру. Его взгляд красноречиво говорил: "Не знаю, девочка, как ты
умудряешься жить в одном доме с этой старой гарпией!"
Александра улыбнулась. Она так же хорошо, как и он, знала, что краска,
залившая его щеки, свидетельствует о почти допитой с утра бутылке мадеры.
Устроившись поудобнее на сиденьях экипажа с гербом Хоторнов на дверце,
уносившего ее к будущему мужу, Александра смотрела в окно, на оживленные
улицы. Мелани ехала впереди, в другой карете, с Родериком Карстерзом,
согласившимся быть шафером Энтони.
Позади на несколько миль растянулась цепочка элегантных экипажей, чьи
владельцы спешили увидеть самую громкую свадьбу сезона.
"Как странно, - подумала Александра, - что я так нервничала и волновалась
перед первым венчанием!" Пятнадцать месяцев назад, когда она вошла в тишину
гостиной, чтобы соединить свою жизнь с жизнью Джордана, ее колени
подкашивались, а сердце колотилось так, что, казалось, вот-вот разорвется.
Но теперь... всего через час она станет женой Энтони перед тремя тысячами
приглашенных на свадьбу гостей и чувствовала себя совершенно, абсолютно,
безгранично спокойной. Безмятежной. Хладнокровной. Невозмутимой.
Александра поспешно выбросила из головы нелепые мысли.
***
- Почему вы еле тащитесь? - рявкнул Джордан кучеру фаэтона,
предоставленного в его распоряжение капитаном "Фолкона" и невыносимо
медленно пробиравшегося к дому на Аппер-Брук-стрит.
- Не знаю, ваша светлость. Похоже, что-то происходит возле собора.
Джордан по привычке взглянул на солнце, пытаясь определить, который час.
У него уже давно не было такой роскоши, как часы, хотя раньше он владел едва
ли не десятком шедевров часового искусства в золотых, украшенных
драгоценными камнями корпусах. И при этом нисколько их не ценил. Он вообще
принимал как должное все, что имел. Однако после почти полутора лет лишений
и страданий Джордан сильно сомневался, что когда-нибудь снова обретет эту
привычку.
Звуки и уличные сценки Лондона, которыми он, казалось, никогда не
насытится, постепенно поблекли, отошли на задний план при мысли о том, какое
потрясение ожидает родных.
Бабушка все еще жива - Джордан узнал это от капитана "Фолкона", который
прочел в газете, что ее светлость собирается провести сезон в Лондоне. Если,
на его счастье, она живет в своем городском доме, Джордан сначала пошлет ей
записку, чтобы не испугать своим внезапным появлением. Тони, если он,
конечно, в городе, несомненно, остановился в доме Джордана на
Аппер-Брук-стрит, считая его своим.
Джордан не раз думал о том, что Тони, вероятно, не очень обрадуется,
когда неожиданно вернувшийся кузен лишит его титула и поместий, но даже это
было менее неприятным, чем неотвязные подозрения. Неужели Тони участвовал в
заговоре с целью избавиться от двоюродного брата? Однако Джордан отказывался
этому верить. Пока не получит веских доказательств.
Да, он гнал прочь эти мысли, терзавшие мозг днем и ночью. Но в ушах
постоянно звучали слова одного из убийц, подслушанные им за мгновение до
того, как он потерял сознание: "Тот парень заплатил, чтобы мы его
прикончили, Джейми... а не тащили на судно..."
Джордан решительно выпрямился. Вполне возможно, что какой-то оскорбленный
муж, например старик Грейнджфилд, послал по его следу наемников. Существует
немало способов выяснить имя врага. Сегодня же Джордан жаждал насладиться
домашним уютом и радостью возвращения.
Вспомнив о скором появлении на Аппер-Брук-стрит, Джордан страстно захотел
сделать все сразу - пожать руку Хиггинсу, обнять бабушку и отереть слезы
счастья с ее щек. Хлопнуть по плечу Тони и поблагодарить за прекрасное
управление делами во время его отсутствия. И не важно, сколько денег успел
потерять Тони - а Джордан был совершенно уверен, что кузен безнадежно
запутался в бесчисленных финансовых тонкостях, - он всегда будет благодарен
брату.
После этого Джордан примет ванну и переоденется. А потом... потом ему
нужна Александра. Из всех неотложных дел разговор с его молодой "вдовой"
беспокоил Джордана больше всего. Ее детская привязанность к нему,
несомненно, доставила ей немало страданий. Она была как тростинка, когда он
впервые ее увидел, - теперь, вероятно, превратилась в скелет. Господи, что
за ужасную жизнь она вела с тех пор, как встретилась с ним!
Правда, Александра скорее всего изменилась... хотя он надеялся, что
перемены не будут слишком заметны. Разумеется, она стала настоящей женщиной,
достаточно взрослой, чтобы выполнять супружеский долг и иметь детей. Он
привезет ее в Лондон и сам введет в общество. Впрочем, они не останутся в
столице надолго. У него хватило времени решить, как он собирается провести
остаток своих дней. Теперь Джордан знал, в чем смысл истинных ценностей и
чего он хочет добиться - обрести смысл жизни, иметь настоящую семью, а не
тот светский брак по расчету, в котором муж и жена каждый идут своей
дорогой. Он страстно желал любви, которую Александра когда-то пыталась ему
подарить, любви, давшей ему стимул бороться и выжить. В благодарность за это
он станет всю жизнь баловать Алекс, лелеять и оберегать. Возможно, любовь
вообще защищена от окружающего мира. Или дело в доверии? Должен ли мужчина
верить, что жена не изменится и останется преданной ему независимо от того,
где она и в каком окружении? Очевидно, там, где речь идет об Александре, это
чистая правда. Он не ведал доверия и ничего не знал о любви, но Алекс была
воплощением того и другого и когда-то сама вызвалась научить его. А теперь
Джордан готов позволить ей попытаться.
Он силился представить, как она выглядит сейчас, но перед глазами
неизменно вставало смеющееся лицо с огромными аквамариновыми глазами. Почти
хорошенькое. Почти. Его "смешная мордашка".
Год она была в трауре, а потом под присмотром вдовствующей герцогини
изучала правила этикета. Возможно, Алекс появится в обществе осенью, во
время малого сезона, если, конечно, бабушка выполнила посмертное желание
Джордана и решила "обтесать" ее.
Однако хуже и вероятнее всего, Александра, сломившаяся под грузом
отчаяния и тоски, вернулась в свой убогий дом в Моршеме и скрывается от
людей... или... о Боже, только не это... лишилась разума после всего
пережитого! Наконец фаэтон остановился перед домом, и Джордан, выйдя,
задержался на ступеньках крыльца, чтобы как следует оглядеть элегантный
трехэтажный особняк с изящными решетками и высокими окнами. Все казалось
таким знакомым и одновременно чужим.
Он поднял тяжелый полированный молоток и постучал, готовясь увидеть
Хиггинса, который, конечно, со слезами радости бросится ему на шею.
Дверь широко распахнулась, и на пороге появился незнакомый слуга.
- Что вам угодно? - осведомился он, вглядываясь в Джордана сквозь очки в
проволочной оправе.
- Кто вы? - в свою очередь, недоуменно пробормотал тот.
- Я мог бы спросить то же самое у вас, сэр, - надменно ответствовал
Филберт, оглядываясь в поисках Пенроуза, который, естественно, не слышал
стука.
- Я Джордан Таунсенд, - резко бросил гость, зная, что лишь зря потратит
время, убеждая слугу, что он. а не Тони носит титул герцога Хоторна.
Протиснувшись мимо лакея, Джордан вошел в мраморный холл. - Пошлите мне
Хиггинса.
- Мистера Хиггинса нет дома.
Джордан нахмурился, жалея, что Хиггинс или Рамзи не могут подготовить
бабушку к его неожиданному появлению. Быстро шагнув вперед, он заглянул в
большой салон справа и гостиную поменьше слева. Полно цветов, и ни одного
человека. Повсюду расставлены корзины белых роз и зелени.
- Мы сегодня даем прием?
- Да, сэр.
- В честь возвращения блудного сына, как в конце концов окажется, -
ухмыльнулся Джордан. - А где ваша хозяйка?
- В церкви, - объяснил Филберт, разглядывая высокого загорелого
джентльмена. - А хозяин? - Тоже в церкви, конечно.
- Вне всякого сомнения, молится за мою бессмертную душу, - пошутил
Джордан и, полагая, что Тони, конечно, оставит на прежнем месте Мэтисона,
его камердинера, осведомился:
- Надеюсь, Мэтисон дома?
- Совершенно верно, - кивнул Филберт, с изумлением наблюдая, как
неизвестный член семьи Таунсенд поднимается по лестнице и одновременно
отдает приказы:
- Немедленно пошлите ко мне Мэтисона. Я буду в золотой комнате. Скажите,
что мне нужно срочно принять ванну и побриться. И переодеться. Пусть
принесет одежду, предпочтительно мою, но сойдут и вещи Тони и даже его
собственные - словом, все, что он может стянуть.
Джордан поспешно прошел мимо хозяйских покоев, теперь, вероятно, занятых
Тони, и открыл дверь в золотую спальню для гостей, далеко не столь
роскошную, но в его глазах - самую прекрасную на свете. Сбросив плохо
сидевший редингот, одолженный капитаном "Фолкона", Джордан швырнул его на
стул, расстегнул сорочку и принялся снимать штаны, когда в комнату с видом
разъяренного пингвина ворвался Мэтисон - полы черного фрака развеваются,
грудь выпячена, лицо раскраснелось от негодования.
- Кажется, лакей перепутал ваше имя, сэр... Господи! - Камердинер застыл
как вкопанный. - Господи Боже, ваша светлость! Господи Боже!
Джордан улыбнулся. Это больше походило на возвращение домой, как он его
себе представлял.
- Уверен, Мэтисон, вы крайне благодарны Всевышнему за мое появление.
Однако в данный момент я был бы так же благодарен вам всего лишь за ванну и
приличную одежду.
- Конечно, ваша светлость. Сейчас же, ваша светлость. Как я счастлив, как
рад уви... Господи Боже! - снова воскликнул Мэтисон, на этот раз в ужасе.
Джордан, никогда не замечавший за невозмутимым камердинером проявления
каких-либо эмоций даже в самых тяжелых обстоятельствах, с некоторым
изумлением увидел, как тот ринулся в коридор, исчез в хозяйской спальне и
вылетел оттуда с сорочкой Тони, свисавшей с его руки, как белый флаг,
сапогами и брюками для верховой езды, принадлежавшими когда-то Джордану.
- Я обнаружил их в гардеробе на прошлой неделе, - пропыхтел он. - Скорее!
Вы должны немедленно ехать в церковь! Свадьба...
- Свадьба? Так вот почему все в церкви, - кивнул Джордан, собираясь
отшвырнуть брюки, которые сунул ему лакей, и все-таки настоять на ванне. -
Кто женится?
- Лорд Энтони, - выдохнул Мэтисон, пытаясь насильно облачить Джордана в
сорочку.
Однако Джордан невозмутимо улыбнулся, стараясь не обращать внимания на
чересчур взволнованного слугу.
- На ком?
- На вашей жене!
Потребовалось несколько минут, чтобы до Джордана дошел смысл слов
камердинера, - его голова была слишком занята мрачными мыслями о том, что
Тони, конечно, подписал брачный контракт новым титулом и взял на себя
обязательства перед невестой и ее семьей, которые теперь, разумеется, не
сможет выполнить.
- Двоемужество! - из последних сил прохрипел Мэтисон.
Наконец весь ужас происходящего обрушился на Джордана.
- Немедленно бегите на улицу и остановите любой экипаж, - коротко
приказал он, натягивая сорочку. - На какое время назначена церемония и где?
- Через двадцать минут, в соборе Святого Павла.
Джордан вскочил в наемный экипаж, который успел выхватить посреди улицы
из-под самого носа какой-то разъяренной вдовушки, и приказал кучеру гнать к
собору.
- И можете потом удалиться на покой и жить в роскоши на то, что я вам
заплачу, если доставите меня туда через четверть часа.
- Сомнительно, мистер, - покачал головой кучер. - Перед собором все
забито экипажами - там сегодня свадьба.
Шли минуты, и сотни противоречивых мыслей и эмоций одолевали Джордана.
Нетерпение и желание поскорее очутиться в соборе терзали его. Но, не в
состоянии пробиться через невероятное скопление карет, Джордан откинулся на
спинку сиденья и в мрачном молчании приготовился ждать.
За время своего отсутствия он иногда представлял, что, как это ни
невероятно, Тони влюбился и сделал предложение. Но такая возможность
казалась нереальной, поскольку кузен, так же как и сам Джордан, не горел
желанием связать себя узами брака, даже светского, когда каждый супруг мог
поступать как заблагорассудится.
Джордан также не исключал, что Александра тоже когда-нибудь может
встретить кого-то и захотеть выйти замуж. Но не так чертовски скоро! Ведь
она должна еще носить траур, не говоря уже о том, что была безумно влюблена
в Джордана...
Но одного он и представить не мог даже в худших кошмарах: какие сложности
вызовет его возвращение. Что некое ложно понятое чувство долга заставит Тони
чувствовать себя обязанным жениться на несчастной вдове Джордана.
"Дьявол все это побери! - думал Джордан, разглядывая появившийся наконец
впереди купол собора Святого Павла, - что толкнуло Тони на подобную
глупость?!"