Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Макнот Джудит. Романы 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -
очень молодой, а Мэтт сразу же после женитьбы отправился в дебри Южной Америки. Наши судьбы разошлись навеки. - И никакого шанса на примирение? - спросил журналист из Эн-би-си. - Конечно, нет, - мгновенно ответила Мередит. - Это просто смехотворно после стольких лет, - добавил Паркер. - Мистер Фаррел, настаивал тот же репортер. - Вы хотите ответить на вопрос? - Нет, - категорично заявил он. - Это ваш ответ, или вы просто отказываетесь отвечать? - Понимайте, как хотите, - ответил Мэтт с легкой улыбкой, которая, однако, не отразилась в его глазах. Слова вырвались так неожиданно и резко, что многие репортеры вновь зашумели, но худшее уже было позади, и Мередит чувствовала, как суматоха словно обтекает ее, но сама оставалась странно спокойной. Еще несколько минут - и Мэтт, оглядев публику, объявил: - Наше время истекло. Надеемся, что смогли ответить на все ваши вопросы. Паркер, - воскликнул он, превосходно имитируя искреннее дружелюбие, - ты не хотел бы добавить что-нибудь? Улыбка Паркера была столь же широкой: - Думаю, Мэтт, все, что было необходимо сказать, уже сказано. Ну а теперь смываемся отсюда и дадим Мередит возможность заняться делами. - Прежде чем вы уйдете, - повелительно окликнула какая-то женщина, не обращая внимания на попытку закрыть пресс-конференцию, - я хотела бы сказать, что все вы ведете себя в этой нелегкой ситуации с поразительным тактом, особенно вы, мистер Рейнолдс, поскольку именно вы оказались в самом сложном положении, выход из которого никоим образом от вас не зависит. Следовало скорее ожидать от вас проявления некоторого антагонизма по отношению к мистеру Фаррелу, хотя бы из-за того, что ваша свадьба с мисс Бенкрофт откладывается. - Не вижу причин для антагонизма, - заявил Паркер с убийственной улыбкой. - Мэтт Фаррел и я - цивилизованные люди и стараемся все уладить мирно и без споров. Мы.., все трое, оказались в необычных обстоятельствах, которые могут быть и будут легко улажены. Вся проблема фактически не отличается от обычного делового контракта, составленного по всем правилам, но еще не выполненного, как полагается. Теперь осталось лишь поставить точки над "i". Лайза, ожидавшая за кулисами, сжала руку Мередит и крепко обняла подругу. - Пойдем с нами в мой кабинет, - прошептала Мередит, надеясь, что присутствие Лайзы поможет заставить Паркера и Мэтта вести себя друг с другом немного вежливее. Когда они поднимались наверх в набитом покупателями лифте, какая-то женщина подтолкнула локтем приятельницу: - Смотри, это Мередит Бенкрофт с мужем и женихом, - громко прошептала она. - Ну и везет же некоторым! А это тот самый Мэтью Фаррел. Он путается с кинозвездами! Краска бросилась в лицо Мередит, но она ничего не сказала, пока они не оказались в тишине и безлюдье ее офиса. Первой прервала молчание Лайза. Снова обняв Мередит, она бросила на подругу веселый взгляд и воскликнула: - Ты была просто великолепна, Мер! Изумительна! - Я бы не стала так преувеличивать, - слабо запротестовала Мередит. - Ничего подобного! Я просто ушам не поверила, когда ты рассказала, что в шестом классе нарядилась в костюм сливы! Настолько не похоже на твою вечную сверхсдержанность! - И, повернувшись к Мэтту, Лайза добавила: - Вы оказываете на нее прекрасное влияние. - Интересно, ты не можешь заняться тем, за что тебе платят?! - неожиданно рявкнул Паркер. Лайза, которая обычно задерживалась на работе едва ли не до полуночи, только пожала плечами: - Я трачу здесь куда больше времени, чем полагалось бы за такое жалованье. - Зато у меня дел много, - сухо заметила Мередит. Паркер шагнул к ней, поцеловал в щеку и, улыбнувшись, сказал: - Увидимся в субботу вечером. Мэтт дал Мередит две секунды, чтобы отказаться, но, заметив, что она колеблется, взглянул на Паркера и категорично заявил: - Боюсь, ничего не получится. - Но, послушайте, Фаррел! Можете встречаться с Мередит по субботам все одиннадцать недель, но эта - моя! У Мередит день рождения, и мы давно уже решили отправиться к "Антонио". Подойдя к Лайзе, Мэтт коротко осведомился: - А у вас есть планы на субботу? - Ничего такого, что бы я не смогла изменить, - почти испуганно ответила Лайза. - Прекрасно, значит, нас четверо, - решил он. - Но только не у "Антонио". Там слишком много народа и чересчур яркий свет. Нас тут же узнают. Я сам выберу место. Совершенно нелогично раздраженный тем, что Мередит не отказала Паркеру, Мэтт сухо кивнул и откланялся. Паркер последовал его примеру, но Лайза задержалась. Мечтательно глядя в потолок, она присела на ручку кресла. - Господи, Мер, неудивительно, что ты согласилась на эту сделку. Самый потрясающий мужчина из всех, кого я... - Ничего смешного в этом нет, - перебила Мередит, совершенно не собираясь обсуждать личные качества Мэтта. - Моему отцу предписано читать и смотреть только что-нибудь крайне легкомысленное. Если он решит нарушить приказы доктора и посмотреть новости, то еще повезет, если за ним не пришлют самолет санитарной авиации. - Будь я на твоем месте, - с отвращением бросила Лайза, - послала бы за ним звено истребителей! После всего, что он сделал с тобой одиннадцать лет назад... - Не начинай об этом сейчас, иначе я с ума сойду от злости! Пусть только приедет, вот тогда мы все выясним! Однако я думаю об этом все дни напролет, и если быть справедливой к отцу, нужно признать, что он искренне считал, будто защищает меня от охотника за приданым, который рано или поздно разобьет мне сердце. - Поэтому он предпочел сам его разбить! Немного поколебавшись, Мередит тихо призналась: - Что-то вроде этого. Но она тут же постаралась забыть о бесчисленных проблемах, потому что только так могла жить дальше. - Встретимся в субботу, - сказала она Лайзе. Глава 45 На следующий день ровно в половине пятого Мэтт отвлекся от важного совещания со своими администраторами и потянулся к телефонной трубке. - Если дело не срочное, - объявил он Элинор, прежде чем та смогла объяснить причину неожиданной задержки, - я и слышать ни о чем не хочу, пока не закончу дела. - Мисс Бенкрофт звонит, - с самодовольной улыбкой в голосе ответила секретарь. - Надеюсь, это относится к срочным делам? - Совершенно верно, - сухо согласился Мэтт, чувствуя себя не слишком хорошо. Он позвонил ей вчера к концу дня и сказал, что за Шпигальски внесен залог и теперь мошенник находится в таком месте, куда не доберутся репортеры. Ее секретарь сообщила, что следующие несколько часов Мередит будет проводить совещание, поэтому, чтобы не заставлять ее мучиться неопределенностью, Мэтт продиктовал тщательно составленное сообщение и попросил передать его Мередит. Когда она не позаботилась перезвонить ему, Мэтт долго гадал, уж не слишком ли она занята, празднуя хорошие новости в постели с Рейнолдсом, чтобы помнить о простой вежливости. Всю эту неделю мысли о том, что она, возможно, спит со своим женихом, преследовали его, не давали уснуть до рассвета. Бросив извиняющийся взгляд на сидевших вокруг стола людей, Мэтт поднял трубку. - Мэтт, - запыхавшись, объявила Мередит, - я знаю, это твой день, но в пять у меня совещание, и работы выше головы. - Рискую показаться жестоким, - неумолимо возразил Мэтт, - но договор есть договор. - Знаю, - раздраженно вздохнула Мередит, - но кроме того, что необходимо задержаться здесь, я также должна захватить работу домой и снова приехать утром на работу. Поверь, мне не до развлечений и тем более не до ссор! Неохотно, явно не собираясь соглашаться, Мэтт спросил: - Что же ты предлагаешь? - Я надеялась, что ты сможешь заехать за мной и мы поужинаем пораньше в каком-нибудь тихом ресторане поблизости. Гнев мгновенно испарился, но боясь, что она пытается свести их свидания исключительно к встречам в людных местах, Мэтт добавил вежливо, но твердо: - Прекрасно. У меня в портфеле полно документов. Я захвачу его с собой, и после ужина мы сможем поработать.., итак, у тебя дома или у меня? Мередит замялась: - Но ты обещаешь, что мы будем только работать? Я., имею в виду..., то есть я не хочу.., не хочу... Губы Мэтта дернулись в улыбке, когда голос Мередит окончательно замер. Очевидно, у нее действительно было много дел, но еще очевиднее ее опасения. Боится, что Мэтт попытается затащить ее в постель! - Мы будем работать, - пообещал он. Послышался облегченный полувздох-полусмешок. - Так и быть. Заедешь за мной в шесть? На той стороне улицы есть неплохой ресторан. А потом можем пойти ко мне. - Согласен, - кивнул Мэтт, готовый во всем соглашаться с Мередит, так долго, пока она не попытается избегать его. - Мне звонили несколько раз, но мы вчера устроили им такой спектакль, что, думаю, теперь все это умрет естественной смертью. Я говорила с Паркером вчера и сегодня, и его тоже оставили в покое. Мэтту было в высшей степени наплевать, если репортеры даже сожрут Паркера заживо, но он был совсем не в восторге оттого открытия, что Мередит после конференции уже успела поговорить с женихом дважды, зато ему, своему мужу, даже не позаботилась позвонить! Зато Мередит, очевидно, не провела ночь с Паркером! Ужасно этим обрадованный, Мэтт согласился, что новости прекрасные и что он заедет за ней около шести. После шума, давки и раздраженных голосов покупателей, заполонивших весь магазин, относительная тишина на этаже, где находился офис Мередит, казалась благословенным облегчением. Справа за столами трудились две секретарши, остальные уже ушли. Дверь кабинета Мередит в дальнем конце коридора, обтянутого ковровым покрытием, была открыта, и Мэтт увидел сидевшую за столом группу мужчин и одну женщину. Стол секретарши опустел, компьютер был закрыт на ночь, поэтому вместо того, чтобы устроиться в приемной, Мэтт сбросил пальто и присел прямо на стол, довольный неожиданно представившейся возможностью увидеть, как работает Мередит и какого рода проблемы занимают ее время и мысли. Все в ней интриговало его. Как всегда. Не замечая Мэтта, Мередит взглянула на счет за фактуру, который протягивал Гордон Митчелл, главный менеджер по сбыту женской одежды и аксессуаров. - Вы купили на триста долларов позолоченных металлических пуговиц? - спросила она, недоуменно улыбаясь. - Почему вы показываете мне счет? Смета не превышена. - Потому что, - самодовольно объявил он, - именно золоченые пуговицы - причина повышенного сбыта в отделе женских платьев и готовой одежды. Я думал, вам будет приятно знать. - Вы купили их и пришили вручную на тот товар, что у нас в магазине? - Совершенно верно, - согласился он, вытягивая ноги и высокомерно усмехаясь. - Если на платье или костюме золоченые пуговицы, считайте, что все раскуплено. Просто с ума по ним сходят! Мередит спокойно уставилась на него, избегая смотреть на Терезу Бишоп, вице-президента отделения перспективных закупок, в чьи обязанности входило предсказывать будущие тенденции в моде. - Не могу полностью приписать вам всю честь открытия, - спокойно ответила она. - Терека давно, когда еще вернулась из путешествия в Нью-Йорк, говорила, что одним из направлений моды будет одежда, отделанная позолоченными пуговицами. Вы не обратили на это внимания. Тот факт, что вы с опозданием закупили пуговицы и стали их пришивать, не может компенсировать потери, которые мы понесли по вашей вине. Что еще вы можете доложить? - Очень немного, - прошипел Митчелл. Не обращая внимания на его выходки, Мередит нажала кнопку компьютера, на котором высвечивались цифры продаж универмага по отделам и филиалам. - Сбыт аксессуаров повысился на сорок пять процентов по сравнению с этим же днем прошлого года. Вы много трудитесь. - Благодарю, мадам Президент, - ехидно бросил Митчелл. - Насколько я припоминаю, вы наняли нового менеджера в отдел аксессуаров, а он привлек немало покупателей. Это верно? - Совершенно верно, как всегда. - А как идут дела с костюмами от Донны Каран, которые вы закупили в таком количестве? - продолжала она, неуязвимая к его злобному тону. - Превосходно расходятся, как я и ожидал. - Хорошо. Но что вы намереваетесь делать со всеми простенькими блузками и юбками, которыми забиты все вешалки? - Собираюсь бросить камень и вывесить в отдельном зале. - Хорошо, - нерешительно согласилась Мередит, - но повесьте объявление о распродаже и снимите с них ярлыки "Бенкрофт". Я сегодня зашла на третий этаж и увидела блузки с нашими ярлыками ценой восемьдесят пять долларов. Они и сорока пяти не стоят. - Стоят, если на них эти ярлыки, - возразил Митчелл. - Ярлык кое-что значит для покупателей. Не вам об этом напоминать. - Это скоро кончится, если мы станем продавать всякий утиль. Немедленно уберите блузки из отделов, отмаркируйте их знаком специальной закупки и срежьте ярлыки. А как насчет товаров из корзины, о которых вы столько говорили? - Закупил. Я видел товар, в основном - бижутерия, есть очень красивые вещи. Игнорируя сухие короткие реплики, Мередит, не повышая голоса, приказала: - Пожалуйста, проследите, чтобы все товары из корзины лежали на отдельных прилавках. Я не хочу, чтобы этот хлам лежал вперемешку с дорогой бижутерией. - Я же сказал, все вещи достаточно хорошего качества. Мередит в наставшей тишине откинулась на спинку кресла, долго изучая Митчелла. - Гордон, объясните, почему мы внезапно начали препираться из-за товара, который продает и не продает "Бенкрофт"? Вы обычно грудью отстаивали необходимость продажи товаров лишь самого высшего качества! А теперь неожиданно сами стали закупать вещи, более подходящие для магазинов средней руки, чем для такого универмага, как "Бенкрофт". И когда Митчелл не соизволил ответить, Мередит резко наклонилась вперед, оставила щекотливую тему и, не глядя на Митчелла, обратилась к Полу Норману, вице-президенту по сбыту товаров для дома, единственному, с кем она сегодня еще не беседовала. - Ваше отделение, как обычно, на высоте, Пол, - улыбнулась она. - Продажа электроприборов и мебели увеличилась на двадцать шесть процентов по сравнению с этой же неделей прошлого года. - Двадцать семь, - ухмыльнулся он. - Как раз, когда я входил, цифра на компьютере перескочила на двадцать семь. - Прекрасная работа, - искренне похвалила Мередит и хмыкнула, вспомнив о рекламных листках, вложенных в газеты, в которых предлагались стереопроигрыватели по необычайно низким ценам. - Электроника исчезает из наших магазинов, словно у нее появились ноги. Пытаетесь разорить "Хайленд суперсторз"? - Я бы не против. - И я тоже, - призналась она, но тут же, вновь став серьезной, оглядела собравшихся. - Дела идут прекрасно во всех филиалах, кроме нью-орлеанского. Мы потеряли прибыли в день угрозы взрыва, и по той же причине следующие четыре дня цифры продаж были чрезвычайно низкими. Она поглядела на вице-президента по рекламе: - Есть какая-нибудь возможность получить дополнительное рекламное время на нью-орлеанских радиостанциях? - Только не самое удобное. Пришлось увеличить печатную рекламу. Это поможет восполнить хотя бы часть потерь. Довольная тем, что успела обсудить все вопросы, Мередит тепло улыбнулась. - Ну вот, пожалуй, и все. Мы приобретаем участок в Хаустоне и надеемся начать строительство в июне. Желаю всем приятно провести уик-энд. Когда собравшиеся начали вставать, Мэтт вернулся в приемную и открыл журнал, словно все это время читал его, но на самом деле был настолько горд тем, как Мередит справляется с делами, что не мог не улыбаться, весело и широко. Единственное, что не понравилось ему, - разговор с тем администратором, который так оскорбительно обращался с ней. Мэтту казалось, что нужно было принять куда более строгие меры и немедленно указать наглецу его место. Вице-президенты прошли мимо Мэтта, не обратив на посетителя особого внимания, и тот, отложив журнал, направился было к кабинету, но тут же замер, увидев, что там осталось еще двое мужчин. И Мередит почему-то мрачно хмурилась. Терзаясь одновременно любопытством и угрызениями совести, Мэтт устроился на прежнем месте, на столе секретаря, только сейчас сидел на самом виду, перекинув пальто через руку. Совершенно забыв о времени, Мередит внимательно изучала служебную записку, поданную Сэмом Грином, в которой содержались ошеломительные сведения об огромном количестве акций "Бенкрофт", проданных на бирже за последнее время. - И что вы об этом думаете? - спросила она адвоката. - Ужасно не хочется говорить, - поморщился он, - но я кое-что проверил сегодня, и оказалось, что на Уолл-стрит ходят слухи, будто кто-то хочет нас захватить. Мередит сделала над собой усилие, пытаясь оставаться спокойной и собранной, но перед глазами все поплыло. - Только не в этот момент. Это не имеет смысла. Зачем другая компания, владеющая магазинами, решит захватить нас в то время, когда мы по уши в долгах из-за всех планов расширения? - Ну прежде всего, мы не сможем даже пытаться отразить нападение прямо сейчас. У нас нет денег, чтобы вести долгое серьезное сражение. Мередит уже знала это, но все-таки, покачав головой, ответила: - Поверьте, нет смысла преследовать нас. Они приобретут всего-навсего кучу долгов, которые им же придется выплачивать. Но и она и Сэм отлично понимали, что как долгосрочное вложение "Бенкрофт энд компани" может оказаться крайне выгодным приобретением. - Сколько времени пройдет, прежде чем вы узнаете имена тех, кто скупает акции? - Еще несколько недель, пока мы не получим уведомления от отдельных держателей акций, которые продали свои пакеты, да и то лишь в том случае, если сертификаты акций у них. Если же они хранятся у брокеров, мы никогда не узнаем о тех, кто купил акции. - Но не можете ли вы составить список с последними сведениями о новых акционерах, чьи имена мы знаем? - Конечно, - кивнул Сэм и вышел, оставив Мередит наедине с Марком Бреденом. И поскольку то, что она собиралась обсудить с начальником отдела охраны, ни в коем случае не подлежало оглашению, Мередит поднялась, желая закрыть дверь, и взглянула на часы, чтобы узнать, сколько времени осталось до прихода Мэтта. Взгляд скользнул от циферблата, стрелки которого показывали двадцать минут седьмого, к высокой фигуре в дверях, и сердце почему-то странно сжалось при виде Мэтта. - Как давно ты ждешь? - спросила она, шагнув вперед. - Недолго. - И, не желая торопить Мередит, добавил: - Я подожду, пока ты не закончишь. Мередит помедлила, решая, есть ли какая-то причина утаить от Мэтта разговор с Марком о Гордоне Митчелле, и наконец улыбнулась: - Можешь зайти, только закрой плотнее дверь. Мэтт молча повиновался, и Мередит, поспешно представив его Марку Бредену, сказала: - Вы слышали объяснения Гордона и сами видели его отношение к работе. Это разительно отличается от того, что он говорил и делал раньше. Что вы думаете об этом, Марк? Марк метнул в сторону Мэтта оценивающий взгляд, но когда Мередит кивком попросила его продолжать, откровенно объявил: - Думаю, его купили. - Вы постоянно утверждаете это, однако не представили мне ни малейшего доказательства, что он получает с кого-то комиссионные. - Не представил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  - 460  - 461  - 462  - 463  - 464  - 465  - 466  - 467  - 468  - 469  - 470  - 471  - 472  - 473  - 474  - 475  -
476  - 477  - 478  - 479  - 480  - 481  - 482  - 483  - 484  - 485  - 486  - 487  - 488  - 489  - 490  - 491  - 492  -
493  - 494  - 495  - 496  - 497  - 498  - 499  - 500  - 501  - 502  - 503  - 504  - 505  - 506  - 507  - 508  - 509  -
510  - 511  - 512  - 513  - 514  - 515  - 516  - 517  - 518  - 519  - 520  - 521  - 522  - 523  - 524  - 525  - 526  -
527  - 528  - 529  - 530  - 531  - 532  - 533  - 534  - 535  - 536  - 537  - 538  - 539  - 540  - 541  - 542  - 543  -
544  - 545  - 546  - 547  - 548  - 549  - 550  - 551  - 552  - 553  - 554  - 555  - 556  - 557  - 558  - 559  - 560  -
561  - 562  - 563  - 564  - 565  - 566  - 567  - 568  - 569  - 570  - 571  - 572  - 573  - 574  - 575  - 576  - 577  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору